Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
EQUIPOS DE VENTILACIÓN Y DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE CENTRAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE MONTAJE
DE EQUIPO CENTRALES DE VENTILACIÓN
SERIE AT4F ATEX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO AT4F ATEX Serie

  • Página 1 EQUIPOS DE VENTILACIÓN Y DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE CENTRAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE MONTAJE DE EQUIPO CENTRALES DE VENTILACIÓN SERIE AT4F ATEX...
  • Página 2: Información Legal

    AL-KO AT4F ATEX Información legal AL-KO THERM GMBH Hauptstraße 248 - 250 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany Teléfono: +49 8225 39 - 0 Fax: +49 8225 39 - 2113 Correo electrónico: klima.technik@al-ko.com Historial de cambios Versión Descripción Fecha 3082439/julio de 2015 Julio de 2015...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Acerca de este manual ..................7 Explicación de los símbolos ........................7 1.1.1 Instrucciones de seguridad ........................7 Señales de seguridad..........................8 1.2.1 Abreviaturas ............................. 10 Indicaciones legales ..........................10 Instrucciones de seguridad ................11 Uso previsto ............................. 11 Uso incorrecto previsible ..........................
  • Página 4 AL-KO AT4F ATEX 5.4.1 Disposición de los equipos unos sobre otros ..................43 5.4.2 Disposición de los equipos unos al lado de otros ..................45 5.4.2.1 Diseño del conjunto suelo/techo con el perfil del bastidor del equipo ............45 5.4.2.2 Diseño del conjunto suelo/techo sin el perfil del bastidor del equipo ............46 Emplazamiento exterior ..........................48 5.5.1 Bastidor de techo: versión del conjunto del suelo con perfil del bastidor del equipo ........ 48 5.5.1.1...
  • Página 5 7.1.1 Cualificación del personal ......................... 97 7.2 Indicaciones de mantenimiento según VDI 6022 y VDMA 24186 ............. 97 7.2.1 Inspección inicial y repetida por personal especializado de la categoría A según VDI 6022 hoja 1 ... 97 7.2.2 Controles de higiene durante el mantenimiento por parte de personal de mantenimiento con formación de categoría B según VDI 6022 hoja 1..................98 7.2.3 Plan de mantenimiento ..........................
  • Página 6 AL-KO AT4F ATEX Parada ....................135 Puesta fuera de servicio ......................... 135 Desmantelamiento ..........................135 Eliminación ............................. 136 Piezas de repuesto ..................137 Certificados ....................138 11.1 Declaración de incorporación de la CE conforme a 2006/42/CE ............. 139 11.2 Declaración de conformidad de la UE conforme a 2014/34/UE con identificación ATEX para gas ..140 11.3...
  • Página 7: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Acerca de este manual La versión alemana se corresponde con el manual de instrucciones original. Todas las demás versiones lingüísticas „ son traducciones del manual de instrucciones original. Lea el presente manual de instrucciones y de montaje antes de realizar el montaje, la puesta en marcha y el mante- „...
  • Página 8: Señales De Seguridad

    AL-KO AT4F ATEX Señales de seguridad Significado Símbolo SEÑAL GENERAL DE PELIGRO No respetar las instrucciones de seguridad requeridas puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales graves. INDICACIÓN IMPORTANTE Si no se tiene en cuenta esta indicación, pueden surgir problemas con el equipo.
  • Página 9 Acerca de este manual Significado Señales de advertencia Advertencia de objeto puntiagudo No respetar las instrucciones de seguridad requeridas puede provocar la muerte o lesiones graves por objetos puntiagudos. Advertencia de lesiones en las manos No respetar las instrucciones de seguridad requeridas puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 10: Abreviaturas

    AL-KO AT4F ATEX 1.2.1 Abreviaturas Abreviatura Significado ATEX Se deriva de la abreviatura francesa de ATmosphères EXplosibles. Tecnología CE Tecnología de accionamientos de corriente continua con conmutación electrónica (electronically commutated => motor de corriente continua sin escobillas). Aire de escape...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto El equipo AT4F ATEX se utiliza exclusivamente para el tratamiento y el transporte de aire, es decir, para la ventilación de salas y edificios o para el mantenimiento del clima ambiental necesario. El equipo AT4F ATEX puede funcionar en el rango de temperaturas de -20 °C a +40 °C. Los equipos AT4F ATEX son adecuados para utilizarse con gas ATEX o polvo ATEX en función de la identificación ATEX. El campo de aplicación del equipo AT4F ATEX está documentado en la hoja de datos de diseño, en las placas de caracte- rísticas, en las placas de características ATEX y en la declaración de conformidad de la UE. Otros campos de aplicación deben acordarse con la fábrica de elaboración para no comprometer el funcionamiento de la instalación. Los equipos RLT protegidos contra explosiones cuentan con una placa de características ATEX.
  • Página 12: Uso Incorrecto Previsible

    AL-KO AT4F ATEX Uso incorrecto previsible El equipo AT4F ATEX solo debe emplearse con los datos técnicos especificados por AL-KO THERM. Cualquier otra aplica- ción o uso que excedan lo descrito en el punto «2.1 Uso previsto» en la página 11 se considerará un uso inadecuado. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este uso. Un uso incorrecto es, por ejemplo: Emplazamiento no horizontal del equipo AT4F ATEX.
  • Página 13 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o muerte. Trabajar en el equipo AT4F ATEX puede provocar lesiones graves o la muerte. El modelo suministrado del equipo debe utilizarse de acuerdo con la identificación ATEX „ especificada. Para ello, consulte, entre otras cosas, la hoja de datos, la placa de caracte- rísticas ATEX y la declaración de conformidad de la UE del equipo AT4F ATEX. El explotador debe asegurarse de que exista una distancia de seguridad suficiente entre la „ temperatura del medio (p. ej.: medio del intercambiador de calor) y la temperatura mínima de ignición de la mezcla potencialmente explosiva conforme a la norma DIN EN 1127-1. Asegúrese de que los trabajos en el equipo AT4F ATEX se realicen durante la liberación „ de la zona ATEX. Utilice únicamente herramientas homologadas y medios auxiliares adecuados. „ Únicamente encargue el montaje, la instalación, la puesta en marcha, la reparación, el „...
  • Página 14 AL-KO AT4F ATEX ADVERTENCIA Peligro de lesiones y riesgo de explosión por apertura no autorizada. Asegúrese de que los trabajos en el equipo AT4F ATEX se realicen durante la liberación „ de la zona ATEX. Mantenga las puertas/tapas de mantenimiento cerradas durante el funcionamiento. „ No abra nunca el equipo AT4F ATEX durante su funcionamiento. „ En caso necesario, abra las puertas/tapas de mantenimiento con la herramienta adecuada.
  • Página 15: Indicaciones De Advertencia Atex

    Instrucciones de seguridad 2.3.1 Indicaciones de advertencia ATEX Indicación de advertencia de atmósfera explosiva WARNUNG! ADVERTENCIA Peligro de explosión Explosionsgefahr! La instalación puede transportar atmósferas explosivas. Die Anlage kann explosionsfähige Atmosphäre fördern. Purgar el equipo RLT con aire limpio antes de abrirlo para eliminar una atmós- Das RLT-Gerät vor dem Öffnen mit Frischluft spülen um eine explosionsfähige fera explosiva.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Sobre El Funcionamiento

    AL-KO AT4F ATEX 2.3.3 Indicaciones de seguridad sobre el funcionamiento El equipo AT4F ATEX únicamente puede funcionar con las puertas/tapas de mantenimiento completamente cerradas. „ Todos los componentes deben estar conectados al potencial del equipo. „ Ninguna persona no autorizada debe tener acceso al equipo AT4F ATEX durante su funcionamiento. „ El equipo AT4F ATEX solo puede funcionar en el rango de potencia especificado en la documentación técnica de „ AL-KO THERM. El equipo AT4F ATEX debe montarse correctamente y se debe utilizar respetando nuestro manual de instrucciones „ y de montaje. Únicamente utilice el equipo AT4F ATEX en una zona ATEX autorizada para ello. „ Únicamente utilice el equipo AT4F ATEX si cumple con los requisitos ATEX requeridos. „ Asegúrese de que exista una distancia de seguridad suficiente entre la temperatura del medio (p. ej.: medio del „ intercambiador de calor) y la temperatura mínima de ignición de la mezcla potencialmente explosiva conforme a la norma DIN EN 1127-1.
  • Página 17: Peligros Residuales

    Instrucciones de seguridad Peligros residuales El equipo AT4F ATEX puede entrañar peligros si lo manejan personas instruidas o si se utiliza de forma incorrecta o no conforme a lo previsto. Los peligros residuales son peligros potenciales, no evidentes, como: Lesiones a causa de no observar las instrucciones de seguridad, normas, directivas o prescripciones. „...
  • Página 18: Descripción Del Producto

    AL-KO AT4F ATEX Descripción del producto La designación exacta del modelo puede consultarse en las placas de características. Las placas de características „ suelen estar adheridas a la carcasa. A la hora de solicitar piezas de repuesto o en caso de otras consultas, indique la designación del modelo del equipo AT4F ATEX, el año de fabricación, el número de encargo, la posición y la iden-...
  • Página 19: Descripción Funcional

    Descripción del producto Equipos con diferentes zonas ATEX: En el caso de los equipos de ventilación, siempre se deben tener en cuenta las zonas ATEX del interior y del exterior del equipo: Zona ATEX interior: dentro del equipo (medio) „ Zonas ATEX exteriores: fuera del equipo (emplazamiento en una zona ATEX/desplazamiento de zona) „...
  • Página 20: Datos Técnicos

    AL-KO AT4F ATEX Datos técnicos ATENCIÓN Consulte la documentación suministrada. Allí encontrará información sobre los datos técni- cos y eléctricos. 3.2.1 Zona de conexiones/conductos del cliente Vista exterior ATENCIÓN Las perforaciones para las conexiones/pasos solo pueden crearse en la zona sombreada. Si no se cumple, se producirán daños estructurales en el panel.
  • Página 21: Placa De Características Tipo At4F Atex

    Descripción del producto Placa de características tipo AT4F ATEX Cada unidad funcional presenta su propia placa de características. Las placas de características contienen el número de encargo, la información de posición, el año de construcción, los datos del fabricante y los datos de diseño. Estas placas de características se fijan al exterior del equipo.
  • Página 22: Placa De Características Atex Para Gas

    AL-KO AT4F ATEX En caso de desviación del diseño de temperatura estándar ATEX, debe marcarse específicamente. Identificación a temperaturas especiales Equipo Temperatura del aire/ambiente durante el funcionamiento Identificación adicional Máxima: +40 °C Normal Ninguna Mínima: -20 °C Conforme a lo especificado por el fabricante y definido en el Ta o Tamb con el rango específico, por ejemplo Especial manual de instrucciones. «0 °C ≤ Ta ≤ 60 °C» o el símbolo «X» 3.3.1.1 Placa de características ATEX para gas AL-KO THERM GMBH Hauptstraße 248-250 D-89343 Jettingen-Scheppach Cert.
  • Página 23 Descripción del producto Solo se explican las versiones ATEX que también están concebidas como equipos de ventilación. Marca Ex identificación de protección contra explosiones El equipo puede utilizarse en zonas peligro de explosión, con la excepción de la minería. Grupo de equipos (Minería I) La categoría del equipo establece la frecuencia y la duración de la presencia de atmósfe- 2G;...
  • Página 24: Placa De Características Atex Para Polvo

    AL-KO AT4F ATEX 3.3.1.2 Placa de características ATEX para polvo AL-KO THERM GMBH Hauptstraße 248-250 D-89343 Jettingen-Scheppach Cert. Nr.: EPS 14 ATEX 2 748 X 24132xxxxx Order-Nr.: Pos: Supply Air X Exhaust Air 20xx Typ: AT4F Date: II 2D Ex h IIIA T150°C Db – inside II 3D Ex h IIIA T150°C Dc –...
  • Página 25 Descripción del producto Solo se explican las versiones ATEX que también están concebidas como equipos de ventilación. Marca Ex identificación de protección contra explosiones El equipo puede utilizarse en zonas peligro de explosión, con la excepción de la minería. Grupo de equipos (Minería I) La categoría del equipo establece la frecuencia y la duración de la presencia de atmósfe- 2D;...
  • Página 26: Entrega, Transporte, Almacenamiento

    En el caso del equipo AT4F ATEX desmontado, parcialmente desmontado o desmontable, se necesita una persona „ de orientación de AL-KO. ADVERTENCIA Peligro de explosión debido a la carga electrostática. El desembalaje (lámina) puede generar cargas electrostáticas y, por tanto, chispas inflama- bles.
  • Página 27: Transporte En Condiciones Complicadas

    Entrega, transporte, almacenamiento INDICACIÓN Cualquier daño en la pintura causado por el transporte puede repararse con un pincel de retoque. En caso necesario, se puede solicitar un pincel de retoque a AL-KO THERM. ATENCIÓN Se debe garantizar que los componentes del equipo de eleven de forma uniforme. „ El transporte solo puede llevarse a cabo mediante los puntos de elevación indicados a „...
  • Página 28: Transporte Con Carretilla Elevadora

    AL-KO AT4F ATEX 4.2.2 Transporte con carretilla elevadora El equipo AT4F ATEX se entrega sobre madera escuadrada. ATENCIÓN Colocar siempre las horquillas de la carretilla de horquilla elevadora en las maderas es- „ cuadradas. Prestar atención a los posibles salientes (por ejemplo, desagües del suelo). „ Antes de elevar los equipos, cerrar las puertas/tapas de mantenimiento.
  • Página 29: Transporte Con Grúa Mediante Tubo De Transporte

    Entrega, transporte, almacenamiento 4.2.3.1 Transporte con grúa mediante tubo de transporte El transporte de equipos mediante un tubo de transporte se permite hasta una anchura de 49 rejillas y un máximo de 2000 kg. Fig. 9 Transporte con grúa mediante tubo de transporte Tubo de transporte con dispositivo de seguro de tubos Travesaño (por parte del cliente) Madera distanciadora (por parte del cliente) Retire las tapas de cubierta.
  • Página 30: Transporte Con Grúa Mediante Grillete

    AL-KO AT4F ATEX Fig. 10 Tubo de transporte Tubo de transporte Arandela de seguridad Perno de seguridad Saliente del tubo de transporte (200 mm) 4.2.3.2 Transporte con grúa mediante grillete Anchura máxima para el transporte del equipo con grillete Peso máximo admisible del componente individual 49 rejilla 2500 kg...
  • Página 31: Transporte Con Grúa Mediante Soporte De Transporte Del Bastidor Base

    Entrega, transporte, almacenamiento 4.2.3.3 Transporte con grúa mediante soporte de transporte del bastidor base El equipo AT4F ATEX se suministra con un bastidor base adecuado para el transporte con grúa. El transporte del equipo mediante un soporte del bastidor base se permite hasta un peso máximo total de 1500 kg. Los equipos AT4F ATEX con el conjunto de suelo universal cuentan de forma estándar con un bastidor base con orificios de montaje prefabricados para el soporte del bastidor base. El transporte con grúa también es posible en caso de un montaje posterior de dicho soporte de transporte del bastidor base. ADVERTENCIA Peligro de muerte: cargas suspendidas y transporte con grúa Respete las disposiciones legales locales, así...
  • Página 32: Transporte Con Grúa Mediante Argollas Para Grúa

    AL-KO AT4F ATEX Fig. 13 Soporte del bastidor base con grillete Soporte del bastidor base Grillete (por parte del cliente) Paso Acción Antes de elevar los equipos, cierre las puertas/tapas de mantenimiento. Utilice únicamente aparejos de transporte admisibles y probados para fijarlos a los puntos de alojamiento previstos. Para el posterior transporte con grúa, debe fijar los soportes del bastidor base (1) al bastidor base. Para ello, utilice únicamente el material de sujeción suministrado.
  • Página 33: Almacenamiento Antes Del Montaje

    Entrega, transporte, almacenamiento Fig. 14 Argollas para grúa Tornillo de cabeza hexagonal M12x80 (clase de resis- Tapones (introducir tras retirar las argollas para grúa) tencia mínima 10.9) Argollas para grúa Ojales intermedios (disponibles en función del diseño del techo) Cápsula Almacenamiento antes del montaje Almacene los componentes individuales en su envase original en un lugar seco y protegidos contra la intemperie.
  • Página 34: Montaje

    AL-KO AT4F ATEX Montaje Indicaciones de seguridad sobre el montaje ADVERTENCIA Peligro de explosión debido a la carga electrostática. El desembalaje (lámina) puede generar cargas electrostáticas y, por tanto, chispas inflama- bles. Esto puede provocar una explosión. Desembale el equipo durante la liberación de la zona ATEX. „ Durante el montaje por parte del cliente, se debe comprobar que la integración de la com- „...
  • Página 35 Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones y riesgo de explosión durante el montaje de los módulos del equipo sobre plataformas o el techo. A la hora de montar los módulos del equipo, las herramientas/el material de la carcasa pueden caerse si no se presta atención. Debido a la altura de trabajo, existe riesgo de caída.
  • Página 36: Preparativos

    AL-KO AT4F ATEX Preparativos Si no se ha definido ninguna zona ATEX, el explotador debe asegurarse de que la sala/el lugar de emplazamiento cuente con suficiente ventilación para que no pueda surgir ninguna atmósfera explosiva por fugas durante el funcionamiento previsto. La planificación debe tener en cuenta la norma DIN EN 60079-10-1/DIN EN 60079-10-2 para determinar el intercambio de aire necesario. Durante el montaje por parte del cliente, se debe comprobar que la compensación de potencial de todos los componen- tes está y sigue estando garantizada por la conexión del equipo. Todas las partes metálicas del equipo deben incluirse en la medida local de compensación de potencial (conexión de potencial en el bastidor base).
  • Página 37 Montaje Fig. 16 Compensación de potencial en el equipo ATENCIÓN Los conjuntos que se aflojan durante el transporte pueden provocar averías o daños. Tapa de control Fig. 17 Conexión de la tapa de control para su integración en la compensación de potencial del equipo Al entregar el equipo, la tapa de control está conectada al potencial de la carcasa. ATENCIÓN Esta compensación de potencial debe restablecerse cada vez que se afloje esta conexión o, en caso contrario, la instalación no podrá...
  • Página 38 AL-KO AT4F ATEX Tapa de la carcasa Fig. 18 Conexión de la tapa de la carcasa para su integración en la compensación de potencial del equipo Al entregar el equipo, la tapa de la carcasa está conectada al potencial de la carcasa.
  • Página 39: Espacio Necesario

    Montaje 5.2.1 Espacio necesario Debe haber espacio suficiente para el funcionamiento y el mantenimiento del equipo AT4F ATEX (véase VDI 2050 „ «Requisitos para los espacios de equipamiento técnico»). Durante el montaje, se debe garantizar que el equipo AT4F ATEX permanezca accesible para fines de mantenimiento. „ Durante la instalación, especialmente de las tuberías de conexión, se debe garantizar que las puertas de manteni- „ miento puedan abrirse y que el área de rotación esté despejada. De acuerdo con la norma VDI 6022, debe garantizarse la extractabilidad de los componentes de la instalación, como „...
  • Página 40 AL-KO AT4F ATEX ATENCIÓN La secuencia de instalación de los componentes individuales se incluye en plano del pedido y debe respetarse a pies juntillas. ATENCIÓN En el momento de la entrega, los accesorios se encuentran en el componente correspondiente. Para la amortiguación de las vibraciones, AL-KO THERM recomienda revestir los equipos AT4F ATEX con tiras ais- „...
  • Página 41: Sellado Del Punto De Separación De La Carcasa Para El Emplazamiento Interior

    Montaje 5.3.1 Sellado del punto de separación de la carcasa para el emplazamiento interior Fig. 20 Sellado del punto de separación Cinta de sellado 8 x 15 mm Borde interior del equipo Paso Acción Adherir las cintas de sellado adjuntas (1) en los lados frontales de los componentes al ras del borde interior del equipo (2). 5.3.2 Sellado de los puntos de separación de la carcasa en caso de emplazamiento exterior (resistente a la intemperie)
  • Página 42: Conexión Interna Del Equipo En Caso De División De La Carcasa

    AL-KO AT4F ATEX 5.3.3 Conexión interna del equipo en caso de división de la carcasa Fig. 22 Conexiones del equipo en caso de división de la carcasa Conexiones del equipo, centro, horizontal/vertical Arandela Chapas de nudo Tuerca hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal ATENCIÓN...
  • Página 43: Conexión De Equipos En Caso De Disposición De Unos Sobre Otros O Unos Al Lado De Otros

    Montaje Conexión de equipos en caso de disposición de unos sobre otros o unos al lado de otros 5.4.1 Disposición de los equipos unos sobre otros ATENCIÓN En la zona de las cámaras de mezcla (conexión del lado del aire) entre el equipo superior y el equipo, el bastidor base del equipo debe sellarse en todo su perímetro con un material de sellado inerte microbiano.
  • Página 44 AL-KO AT4F ATEX Disposición de los equipos unos sobre otros con desplazamiento longitudinal Fig. 24 Disposición de los equipos unos sobre otros con desplazamiento longitudinal Bastidor base Base (equipo superior) Material de sellado inerte microbiano (para equipos Tapa resistentes a la intemperie)
  • Página 45: Disposición De Los Equipos Unos Al Lado De Otros

    Montaje 5.4.2 Disposición de los equipos unos al lado de otros 5.4.2.1 Diseño del conjunto suelo/techo con el perfil del bastidor del equipo Disposición de los equipos unos al lado de otros sin cámara de mezcla Fig. 25 Disposición de los equipos unos al lado de otros sin cámara de mezcla Carril distanciador Tapa (lateral) Tapa (techo)
  • Página 46: Diseño Del Conjunto Suelo/Techo Sin El Perfil Del Bastidor Del Equipo

    AL-KO AT4F ATEX Paso Acción Afloje los tornillos del carril distanciador (1) flojo/montado en fábrica. Coloque las cintas selladoras (3) en los bordes interiores superior e inferior del bastidor. Coloque el componente del equipo al lado utilizando una carretilla de horquilla elevadora o una grúa. Preperfore el carril distanciador y bájelo.
  • Página 47 Montaje Paso Acción Afloje los tornillos del carril distanciador (1) flojo/montado en fábrica. Coloque las cintas selladoras (3) en los bordes interiores superior e inferior del bastidor. Coloque el componente del equipo al lado utilizando una carretilla de horquilla elevadora o una grúa. Preperfore el carril distanciador y bájelo. Fije el carril distanciador (1) con los tornillos perforadores avellanados.
  • Página 48: Emplazamiento Exterior

    AL-KO AT4F ATEX Emplazamiento exterior 5.5.1 Bastidor de techo: versión del conjunto del suelo con perfil del bastidor del equipo 5.5.1.1 Bastidor de techo premontado por parte del cliente Tornillo perforador con arandela de EPDM Bohrschraube mit EPDM-Scheibe Canto de goteo...
  • Página 49: Bastidor Base Montado Por Parte Del Cliente

    Montaje 5.5.1.2 Bastidor base montado por parte del cliente Tornillo perforador con Bohrschraube arandela de EPDM mit EPDM-Scheibe Pieza de acoplamiento Kupplungsstück Tornillo perforador con (solo en los puntos de (nur an Trenn- Bohrschraube mit stellen) arandela de EPDM separación) EPDM-Scheibe Bastidor base/ Grundrahmen/...
  • Página 50: Bastidor De Techo: Versión Del Conjunto Del Suelo Sin Perfil Del Bastidor Del Equipo

    AL-KO AT4F ATEX 5.5.2 Bastidor de techo: versión del conjunto del suelo sin perfil del bastidor del equipo 5.5.2.1 Bastidor de techo premontado por parte del cliente Fig. 32 Bastidor de techo premontado por parte del cliente Base Revestimiento de chapa (montado por parte del cliente)
  • Página 51: Bastidor Base Montado Por Parte Del Cliente

    Montaje 5.5.2.2 Bastidor base montado por parte del cliente Fig. 33 Bastidor base montado por parte del cliente, a la derecha con disposición de los equipos unos sobre otros Bastidor base Tornillo perforador con arandela de EPDM Aislamiento proporcionado por parte del cliente Canto de goteo Cubierta del techo Paso...
  • Página 52: Sellado De Los Puntos De Separación Del Equipo Con Agente De Soldadura En Caso De Equipos Resistentes A La Intemperie

    AL-KO AT4F ATEX 5.5.2.3 Sellado de los puntos de separación del equipo con agente de soldadura en caso de equipos resistentes a la intemperie ADVERTENCIA Riesgo de ignición y explosión debido a un agente de soldadura altamente inflamable. El líquido y el vapor del agente de soldadura son altamente inflamables. Mantenga las fuentes de ignición y las llamas abiertas alejadas del agente de soldadura.
  • Página 53 „ baje con el agente de soldadura. Respete las indicaciones de seguridad de los recipientes. Para obtener más información, „ puede solicitar las hojas de datos de seguridad CE actuales a AL-KO THERM. ATENCIÓN La soldadura de la vía del techo debe iniciarse inmediatamente después de colocar el equipo para evitar daños.
  • Página 54 AL-KO AT4F ATEX Sellado de los puntos de separación del equipo con tiras de lámina ADVERTENCIA Riesgo para la salud debido a la inhalación de vapores tóxicos del agente de soldadura Los vapores y el líquido del agente de soldadura provocan una grave irritación de los ojos.
  • Página 55 Montaje INDICACIÓN A temperaturas exteriores >10 °C, se puede utilizar el agente de soldadura o el secador de aire caliente. A temperaturas exteriores más bajas, debe utilizarse la soldadura con un secador de aire caliente para sellar los puntos de separación del equipo. Compruebe cuidadosamente el sellado de la carcasa. Equipos resistentes a la intemperie con desplazamiento de altura Fig.
  • Página 56 AL-KO AT4F ATEX Equipo resistente a la intemperie con unidad de doble función superpuesta Esta disposición también puede darse en equipos con ganancia térmica diagonal con intercambiador de calor de placas. Fig. 39 Equipos resistentes a la intemperie con unidad de doble función, dispuestos uno sobre el otro...
  • Página 57 Montaje Sellado de la esquina del canto de goteo En el caso de equipos resistentes a la intemperie, la vía del techo se suelda en la fábrica hasta los orificios avellana- „ dos en la esquina del canto de goteo. En el caso de la esquina del canto de goteo, la vía del techo se suelda por parte del cliente (véase el capítulo «5.5.2.3 „...
  • Página 58: Sellado De Los Puntos De Separación Del Equipo Con Soldadura Por Aire Caliente En Caso De Equipos Resistentes A La Intemperie

    AL-KO AT4F ATEX 5.5.2.4 Sellado de los puntos de separación del equipo con soldadura por aire caliente en caso de equipos resistentes a la intemperie ADVERTENCIA Peligro de quemaduras y explosión debido al aire caliente y a la lámina caliente Debido a la elevada temperatura del aire, el contacto con el aire caliente y la lámina fundida...
  • Página 59: Equipos Con Intercambiador De Calor De Placas Dividido (Opcional)

    En el caso del modelo protegido contra explosiones, se requiere una persona de orienta- „ ción de AL-KO para el montaje del intercambiador de calor de placas dividido, desmonta- ble y desmontado. Dicha persona comprueba el trabajo y lo documenta. Esta documenta- ción se archiva en la documentación de pedido de la fábrica.
  • Página 60: Conexión Del Intercambiador De Calor

    AL-KO AT4F ATEX Conexión del intercambiador de calor INDICACIÓN El cliente debe prever válvulas de aireación y de drenaje en los conductos. ATENCIÓN Se debe garantizar que el equipo AT4F ATEX permanezca accesible para fines de mantenimien- to. Durante la instalación, especialmente de las tuberías de conexión, se debe garantizar que las puertas de mantenimiento puedan abrirse.
  • Página 61 Montaje Las válvulas y los actuadores deben instalarse correctamente. Se debe tener en cuenta si se va a realizar una versión „ con válvula de 2 vías o con válvula de 3 vías. Conexión eléctrica del actuador, véase el esquema eléctrico. „ Requisitos del agua Presión máxima de funcionamiento Temperatura máxima de impulsión de agua caliente Sin propiedades corrosivas 16 bar...
  • Página 62: Conexión Del Calentador/Refrigerador De Agua Fría Por Bomba (Opcional)

    AL-KO AT4F ATEX ATENCIÓN Si se ha seleccionado la versión sin regulación, no se suministran ni la válvula ni el actuador de la válvula. En ese caso, los proporciona el cliente. INDICACIÓN La figura solo muestra un esquema de la conexión hidráulica del calentador. La conexión hidráulica exacta debe realizarse conforme el criterio del gremio de la calefacción.
  • Página 63 Montaje ATENCIÓN Al conectar el intercambiador de calor, sujételo con una herramienta adecuada (por ejemplo, tenazas para tubos) para evitar daños. Instale los conductos y las conexiones de manera que los intercambiadores de calor queden accesibles para su mantenimiento. Presión máxima de funcionamiento: 16 bar „...
  • Página 64 AL-KO AT4F ATEX Conexión del intercambiador de calor, principio de contracorriente Fig. 47 Conexión del intercambiador de calor, principio de contracorriente Entrada de aire Entrada de medios Salida de aire Salida de medios Paso Acción Conecte el intercambiador de calor según el principio de contracorriente (dirección del flujo de agua opuesta a la direc- ción del aire en el equipo).
  • Página 65: Conexión Del Refrigerador De Agua Fría Por Bomba (Opcional)

    Si se utilizan componentes no autorizados para la versión ATEX, el equipo puede cargarse electrostáticamente. Esto puede provocar una explosión. El intercambiador de calor utilizado debe ser adecuado para la identificación ATEX requerida. „ Las válvulas y los actuadores suministrados opcionalmente por AL-KO THERM solo pue- „ den instalarse fuera de la zona ATEX. En caso contrario, deberán utilizarse válvulas y ac- tuadores autorizados para la zona ATEX.
  • Página 66 AL-KO AT4F ATEX Versión de válvula de 2 vías y válvula de 3 vías Válvula de 2 vías Válvula de 3 vías Fig. 48 Versiones de conexiones con válvula de 2 vías y válvula de 3 vías Refrigerador PKW Válvula Actuador de la válvula Bomba de circulación (por parte del cliente) Conexión del intercambiador de calor, principio de contracorriente Fig. 49 Conexión del intercambiador de calor, principio de contracorriente...
  • Página 67: Registro De Vapor

    El intercambiador de calor utilizado debe ser adecuado para la identificación ATEX re- „ querida (clase de temperatura, respetar la clase de temperatura, el factor de corrección). Las válvulas y los actuadores suministrados opcionalmente por AL-KO THERM solo pue- „ den instalarse fuera de la zona ATEX. En caso contrario, deberán utilizarse válvulas y ac- tuadores autorizados para la zona ATEX.
  • Página 68 AL-KO AT4F ATEX ADVERTENCIA Riesgo de quemadura/escaldadura al llenar el intercambiador de calor con vapor. Peligro de contacto con conductos de medios con fugas y superficies calientes. Realice una inspección visual de los conductos y las conexiones antes del llenado. „ Utilice el equipo de protección individual. „ Utilice únicamente registros de vapor con bridas de cuello soldadas con la presión nomi- „...
  • Página 69: Sistema Combinado De Circulación Kvs (Recuperación De Energía)

    Montaje 5.8.5 Sistema combinado de circulación KVS (recuperación de energía) Fig. 50 Esquema de un sistema combinado de circulación En el caso de los intercambiadores de calor de un sistema combinado de circulación, los circuitos de tubos no pueden drenarse de forma autónoma. Por este motivo, el sistema combinado de circulación solo debe funcionar con una mezcla de agua y glicoles protegido contra las heladas o debe comprobarse la existencia de fugas tras el montaje.
  • Página 70: Vaporizador Central/Condensador

    AL-KO AT4F ATEX 5.8.6 Vaporizador central/condensador Indicaciones adicionales para el uso de vaporizadores centrales: ATENCIÓN Una empresa especializada en equipos frigoríficos debe encargarse de las instalaciones de vaporizadores centrales. Solo se permite con válvula de expansión termostática en la zona ATEX. Solo se puede utilizar como refrigerante de seguridad según la norma DIN 8960. Respete el manual de instrucciones de las instalaciones de refrigeración y las bombas de calor.
  • Página 71: Conexión Mecánica

    Montaje Conexión mecánica ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento La válvula de persiana debe estar cerrada durante el montaje de las conexiones del canal, así como los empales y otras opciones de soplado. Al cerrar la válvula de persiana, existe riesgo de aplastamiento de las manos. Al cerrar la válvula de persiana, no introduzca la mano en la válvula.
  • Página 72: Cubierta De Entrada Y Salida (Opcional)

    AL-KO AT4F ATEX 5.9.2 Cubierta de entrada y salida (opcional) Para una versión resistente a la intemperie, se puede solicitar opcionalmente una cubierta de aspiración y soplado. „ En este caso, el cliente debe asegurarse de que no pueda surgir ninguna zona ATEX ni ninguna zona ATEX superior „...
  • Página 73 Montaje Sifón de bola (sobrepresión) El sifón de bola constituye un sifón de autollenado para el desagüe de refrigeradores y otras zonas húmedas con depre- sión en comparación con el entorno. Un flotador de bola montado impide la aspiración de aire en estado de funciona- miento seco, permitiendo que el primer condensado llene el sifón. La bola también actúa como válvula de retención en Bodenwanne mit Bodenablauf caso de que se produzcan picos de presión en el sistema y evita la aspiración en vacío.
  • Página 74: Llenado Y Ventilación

    AL-KO AT4F ATEX INDICACIÓN La altura de montaje del sifón debe tenerse en cuenta al instalar el equipo AT4F ATEX. Respetar las dimensiones mínimas H1-H3. 5.9.4 Llenado y ventilación ADVERTENCIA Riesgo de quemadura/escaldadura durante el llenado. Peligro de contacto con conductos de medios con fugas y superficies calientes. Realice una inspección visual de los conductos y las conexiones antes del llenado. „ Utilice el equipo de protección individual.
  • Página 75: Conexión Eléctrica

    Montaje 5.10 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro por corriente eléctrica y peligro de explosión por corriente eléctrica. Una conexión incorrecta a la red eléctrica o una instalación inadecuada de los componentes eléctricos puede provocar descargas eléctricas o una explosión. Para los trabajos de cableado por parte del cliente, tenga en cuenta, entre otras cosas, los „...
  • Página 76: Motor Eléctrico

    AL-KO AT4F ATEX 5.10.1 Motor eléctrico ADVERTENCIA Peligro de explosión debido a chispas eléctricas y a cargas electrostáticas. Si se utilizan componentes no autorizados para la zona ATEX y la identificación ATEX, el equipo puede cargarse electrostáticamente. Las chispas eléctricas pueden provocar una explosión. El motor utilizado debe ser adecuado para la identificación ATEX requerida. „ Conecte el motor al potencial del equipo. „ ATENCIÓN Los motores eléctricos a partir de una potencia nominal de 3 ...
  • Página 77: Conexión De Motores De Corriente Trifásica

    Montaje 5.10.1.1 Conexión de motores de corriente trifásica ATENCIÓN No conmute directamente el número superior de revoluciones. En el caso de los motores con termistores o termocontactos, resulta imprescindible respetar el esquema de conexiones de la caja de bornes del motor. Conmutación para un número de revoluciones Schaltung der Wicklungsstränge Conexión de las fases de arrollamiento...
  • Página 78 AL-KO AT4F ATEX Conmutaciones para dos números de revoluciones en la relación 1: 2 (bobinado en la conexión Dahlander) Versión, por ejemplo, para 1500/3000 r. p. m. o 4/2 polos o 750/1500 r. p. m. u 8/4 polos En los motores con conexión Dahlander, los seis finales de arrollamiento 1U, 1V, 1W y 2U, 2V, 2W se conectan a los seis bornes del tablero de bornes de una caja de bornes normal del motor. bajo número de revo- niedrige Drehzahl alto número de...
  • Página 79 Montaje Conmutaciones para tres números de revoluciones (dos bobinados independientes, uno de ellos en la conexión Dahlander, aquí se requieren nueve bornes). Versión para accionamientos del ventilador de 750/1000/1500 r. p. m. o de 8/6/4 polos; 750/1500 r. p. m. en conexión Dahlander. 750 r. p. m. 1000 r. p. m. 1500 r. p. m. 750 U/min 1000 U/min 1500 U/min Modelo de arrollamiento Wicklungsausführung Mando de contactores Interruptor de polos Schützsteuerung Polumschalter...
  • Página 80: Conmutación Con Convertidor De Frecuencia: Ejemplos De Cableado

    AL-KO AT4F ATEX 5.10.1.2 Conmutación con convertidor de frecuencia: ejemplos de cableado Ejemplo de cableado: Cableado FU (FC 102) con interruptor de reparación externo FU - Verdrahtung / Ex mit Sinusfilter / Cableado FU/versión ATEX con filtro sinusoidal/sin identificación ATEX en el exterior ohne ATEX Kennzeichnung außen Frequenz-Umrichter Convertidor de frecuencia...
  • Página 81: Conexión De Los Ventiladores Ce

    Montaje En caso de funcionamiento con convertidor de frecuencia, se debe tener en cuenta lo siguiente: La combinación del motor del ventilador debe ser adecuada para el funcionamiento a través del convertidor de frecuencia. Según el fabricante de motores, convertidores de frecuencia o ventiladores, se debe tener en cuenta un filtro sinusoidal.
  • Página 82: Conexión Del Recalentador De Aire Eléctrico

    AL-KO AT4F ATEX 5.10.2 Conexión del recalentador de aire eléctrico ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y explosión debido a una conexión incorrecta o defectuosa. Únicamente encargue la conexión eléctrica a un electricista autorizado. „ Únicamente encargue el montaje, el mantenimiento y la puesta a punto a personal espe- „...
  • Página 83: Control (Armario De Distribución)

    Montaje 5.10.3 Control (armario de distribución) El control eléctrico (armario de distribución) de los equipos de ventilación está disponible como opción para el fun- „ cionamiento fuera de las zonas ATEX. En esta versión, el armario de distribución debe montarse fuera de la zona ATEX.
  • Página 84: Puesta En Marcha

    AL-KO AT4F ATEX Puesta en marcha ATENCIÓN Protocolo de puesta en marcha Durante la puesta en marcha, todas las funciones se comprueban, se registran y son firmadas por el explotador. La firma también confirma que se ha entregado el manual de instrucciones y de montaje. Dichos documentos deben adjuntarse a la documentación del equipo. Aspectos generales ADVERTENCIA Riesgo de accidentes y peligro de lesiones debido a comportamientos humanos inco-...
  • Página 85: Antes De Iniciar El Sistema

    Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, asegúrese siempre de: que el equipo AT4F ATEX se haya instalado tal y como se describe en el presente manual de instrucciones y de mon- „ taje (véase el capítulo «5 Montaje» en la página 34). que todos los elementos filtrantes estén correctamente instalados. Compruebe el ajuste de todos los filtros instala- „ dos, especialmente los filtros de polvo fino. que el sistema de canales y los conductos de agua y aguas residuales estén conectadas al equipo de acuerdo con „...
  • Página 86 AL-KO AT4F ATEX ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el ventilador durante la marcha de prueba del ventilador. Nunca desmonte ni anule los dispositivos de seguridad. „ Trabaje con cuidado. „ Retire las posibles piezas sueltas del equipo de ventilación. „...
  • Página 87 Función mecánica de las válvulas de persiana. „ Ajuste de todos los filtros integrados. „ INDICACIÓN Por norma general, AL-KO THERM recomienda sustituir todos los filtros utilizados tras un breve funcionamiento de la instalación con el fin de eliminar la suciedad introducida en el filtro durante la fase de construcción y tras la puesta en marcha (véase el capítulo «7.4 Cambio de componentes» en la página 130). Utilice piezas de repuesto originales. Servicio de atención al cliente Teléfono:...
  • Página 88: Puesta En Marcha Del Registro De Calefacción Eléctrica

    AL-KO AT4F ATEX 6.2.1 Puesta en marcha del registro de calefacción eléctrica ATENCIÓN Registro de calefacción eléctrica Comprobar la cadena de seguridad: compruebe el funcionamiento del monitor caudalométri- co y del controlador de temperatura y ajústelos en caso necesario. Esta es la única manera de garantizar el funcionamiento seguro del sistema de ventilación.
  • Página 89: Puesta En Marcha De Los Ventiladores

    „ la rueda de rodadura se rompa, lo que puede conducir a daños materiales y personales graves. AL-KO THERM recomienda un control continuo mediante un sensor de vibración (disponible opcionalmente). El ventilador solo funciona cuando está conectado al potencial del equipo.
  • Página 90: Puesta En Marcha Del Ventilador De Rueda Libre Con Accionamiento Directo

    AL-KO AT4F ATEX Puesta en marcha del accionamiento de correa Comprobar que las correas trapezoidales cuenten con la identificación ATEX (antiestático/disipador). „ Comprobar la tensión de la correa y volver a apretarla en caso necesario. „ Comprobar la alineación de las poleas. „ Comprobar el accionamiento de correa y ajustar la tensión necesaria de la misma.
  • Página 91 Puesta en marcha Comprobación de la medida de separación En el caso de ventiladores de rueda libre, debe comprobarse la medida de separación entre la tobera de admisión y la rueda de rodadura en todo su perímetro. Dependiendo del fabricante y del diseño del ventilador, deben respetarse algunos valores especificados. Estos deben comprobarse antes de la puesta en marcha y documentarse en consecuencia. Las ilustraciones de las medidas de separación a medir difieren en función del fabricante del ventilador.
  • Página 92: Puesta En Marcha Del Ventilador Integrado (Motor Fuera Del Flujo De Aire)

    AL-KO AT4F ATEX 6.2.2.3 Puesta en marcha del ventilador integrado (motor fuera del flujo de aire) Retirar las protecciones de transporte de la infraestructura del ventilador. „ Antes de la puesta en marcha, se debe comprobar si el equipo ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 93: Puesta En Marcha Del Intercambiador De Calor

    Puesta en marcha Paso Acción Compruebe la medida de separación entre la rueda de rodadura y la tobera de admisión de acuerdo con la documenta- ción del fabricante del ventilador. Asegúrese de que la medida de separación no quede por debajo en ninguna fase del movimiento de giro (giro manual).
  • Página 94: Puesta En Marcha Del Sistema Combinado De Circulación Kvs (Recuperación De Energía)

    AL-KO AT4F ATEX 6.2.3.1 Puesta en marcha del sistema combinado de circulación KVS (recuperación de energía) Fig. 63 Esquema de un sistema combinado de circulación ATENCIÓN Respete el manual de instrucciones del fabricante a la hora de utilizar sistemas combinados de circulación de alta potencia.
  • Página 95: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto Indicaciones de seguridad sobre el mantenimiento y la puesta a punto ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Desconecte el equipo AT4F ATEX de la red eléctrica en todos los polos antes de realizar „ todos los trabajos de reparación y mantenimiento y asegúrelo contra reconexiones. Cierre el suministro de medios (agua, gas, etc.) antes de cualquier trabajo de reparación „...
  • Página 96 INDICACIÓN El explotador de una instalación RLT está obligado a encargar el mantenimiento de la instala- ción a personal especializado. AL-KO  THERM recomienda que el mantenimiento se realice de acuerdo con las normas VDI 6022 y VDMA 24186. Además, se debe completar una inspección de higiene cada 3 años según la norma VDI 6022. Si se celebra un contrato de mantenimiento, AL-KO THERM se encargará de estas tareas de forma profesional.
  • Página 97: Cualificación Del Personal

    Mantenimiento y puesta a punto 7.1.1 Cualificación del personal El cumplimiento permanente de los requisitos higiénicos y la aplicación de las medidas de funcionamiento y manteni- miento necesarias en los equipos RLT requiere la correspondiente cualificación del personal. Únicamente personal espe- cializado formado puede completar las actividades operativas en el ámbito del mantenimiento, así como las inspecciones y reparaciones.
  • Página 98: Controles De Higiene Durante El Mantenimiento Por Parte De Personal De Mantenimiento Con Formación De Categoría B Según Vdi 6022 Hoja 1

    AL-KO AT4F ATEX La documentación del estado de higiene de la instalación RLT inspeccionada y la notificación por escrito del resultado de la inspección al explotador, incluida una lista de medidas necesarias, se prepararán sobre la base del resultado de la inspección de higiene. La fecha de la inspección de seguimiento se determinará en función de la urgencia de las medidas que deban implementarse.
  • Página 99 Mantenimiento y puesta a punto Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario Filtros de aire Comprobar si presentan suciedad inad- Los filtros de aire deben tener, durante misible, daños (fugas) y olores toda la operación, la capacidad de separación correspondiente a la clase de filtro. Sustituir el filtro si presenta suciedad visible o fugas.
  • Página 100: Recalentador De Aire

    AL-KO AT4F ATEX Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario Intercambiadores de calor generales Si no basta con la limpieza en estado instalado, el intercambiador de calor debe extraerse y limpiarse de forma adecuada. Tras el montaje, integrar en el potencial del equipo, comprobar la compensación del potencial y docu-...
  • Página 101 Mantenimiento y puesta a punto Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario 6.4.2 Comprobar la suciedad, la corrosión y el Reparar. Tras el montaje, integrar en funcionamiento del refrigerador líquido, el potencial del equipo, comprobar la el colector de condensados y el colector compensación del potencial y docu- de gotas.
  • Página 102: Intercambiador De Calor De Corriente Cruzada

    AL-KO AT4F ATEX Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario 7.1.7 Comprobar la integración de la ganancia Reparar térmica en el potencial del equipo Intercambiador de calor de corriente cruzada 7.2.1 Comprobar si presenta suciedad, daños Limpiar y reparar.
  • Página 103 Mantenimiento y puesta a punto Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario Válvulas de persiana Comprobar si presentan suciedad, daños Limpiar y reparar y corrosión Comprobar el funcionamiento mecánico Reparar Actuador Comprobación del funcionamiento Comprobar la integración de las válvulas Reparar de persiana en el potencial del equipo Válvulas de protección contra incendios...
  • Página 104: Accionamiento De Correa

    AL-KO AT4F ATEX Las inspecciones se llevarán a cabo mensualmente Actividad/componentes del equipo Medida/comentario 12.1.2 Comprobar el sentido de giro (primera puesta en marcha) 12.1.3 Apretar los bornes de conexión 12.1.4 Medir la tensión Registrar los datos medidos en el protocolo de medición...
  • Página 105 Mantenimiento y puesta a punto Desinfección Si la desinfección resulta necesaria para equipos de ventilación, debe comprobarse en un lugar adecuado si el des- „ infectante causará daños en juntas, superficies, etc. antes de utilizar desinfectantes. ATENCIÓN Solo debe utilizarse agua tibia, preferiblemente con una solución jabonosa suave y sin perfu- mes, para limpiar las mirillas.
  • Página 106: Intercambiador De Calor De Laminillas

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.1 Intercambiador de calor de laminillas Se trata de los intercambiadores de calor de agua caliente y agua fría por bomba, así como de evaporadores, condensa- dores y registros de vapor. ADVERTENCIA Riesgo de cortes Existe riesgo de corte al realizar el mantenimiento y la limpieza del intercambiador de calor.
  • Página 107: Mantenimiento

    Mantenimiento y puesta a punto INDICACIÓN Para los siguientes modelos de intercambiadores de calor, deben observarse puntos adicio- nales: Capítulo «7.3.1.3 Sistema combinado de circulación (intercambiador de calor con circuitos de tubos)» en la página 109. Capítulo «5.8.5 Sistema combinado de circulación KVS (recuperación de energía)» en la pá- gina 69.
  • Página 108: Limpieza

    THD. De esta forma, se garantiza una limpieza profunda sin daños de los registros de intercambiadores de calor. Esto se aplica a todos los tipos de registro de intercambiadores de calor. En el marco de la prueba de conformidad de higiene de los equipos de ventilación AL-KO, el Institut für Lufthygiene „...
  • Página 109: Sistema Combinado De Circulación (Intercambiador De Calor Con Circuitos De Tubos)

    Mantenimiento y puesta a punto Más información sobre el procedimiento multihaz THD: Technischer Hygiene Dienst GmbH Am Kleingewerbegebiet 3 D-15745 Wildau Teléfono: +49 / (0)30 / 66 76 57 75-0 Fax.: +49 / (0)30 / 66 76 57 75-5 Correo electrónico: info@thd-berlin.de Página web: www.thd-berlin.de...
  • Página 110: Evaporador/Condensador

    AL-KO AT4F ATEX ADVERTENCIA Riesgo de explosión Existe riesgo de explosión debido a la carga electrostática del intercambiador de calor. Vuelva a conectar el intercambiador de calor al potencial del equipo cada vez que desco- „ necte la compensación del potencial.
  • Página 111: Intercambiador De Calor De Placas

    Mantenimiento y puesta a punto ADVERTENCIA Riesgo de deslizamiento Fuga de condensado Recoger inmediatamente los derrames y eliminarlos adecuadamente. „ PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con superficies y medios calientes (intercambiador de calor de placas, intercambiador de calor y registro de calefacción eléctrica) Espere a que se enfríen las superficies calientes.
  • Página 112: Mantenimiento

    AL-KO AT4F ATEX PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con superficies y medios calientes (intercambiador de calor de placas, intercambiador de calor y registro de calefacción eléctrica) Espere a que se enfríen las superficies calientes. „ Utilice el equipo de protección individual. „ ATENCIÓN Respete la documentación del fabricante.
  • Página 113: Filtro De Retención De Grasa

    Mantenimiento y puesta a punto ATENCIÓN Deben respetarse los valores indicados o, en caso contrario, el intercambiador de calor de placas puede resultar dañado. El intercambiador de calor de placas debe volver a conectarse al potencial del equipo cada vez que se libere la compensación del potencial.
  • Página 114: Válvulas De Persiana

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.4 Válvulas de persiana ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento Al cerrar la válvula de persiana, existe riesgo de aplastamiento de las manos. Al cerrar la válvula de persiana, no introduzca la mano en la válvula. „ Utilice el equipo de protección individual.
  • Página 115 Mantenimiento y puesta a punto ATENCIÓN Respete la documentación del fabricante. Fig. 66 Varias correderas de insonorización con compensación de potencial Fig. 67 Compensación de potencial en las correderas de insonorización 3468162 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones por avances técnicos.
  • Página 116: Mantenimiento

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.5.1 Mantenimiento Compruebe regularmente si los amortiguadores del sonido están sucios o dañados. „ 7.3.5.2 Limpieza Las correderas de insonorización (opcionales) pueden extraerse/retirarse del equipo para su limpieza. „ INDICACIÓN Limpie las correderas de insonorización (opcionales) con una aspiradora industrial tras largos intervalos de funcionamiento.
  • Página 117 Mantenimiento y puesta a punto El colector de gotas puede extraerse del lateral de la carcasa para su mantenimiento y limpieza. „ Fig. 68 Situación de montaje del colector de gotas Bandeja de recogida de condensados Colector de gotas Compensación de potencial Fig.
  • Página 118: Mantenimiento

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.6.1 Mantenimiento Comprobar si el colector de gotas presenta suciedad, daños y corrosión. „ Comprobar el desagüe del agua y el sifón inodoro. „ Comprobar el desagüe de agua y el sifón del depósito de drenaje y, en caso necesario, rellenarlos.
  • Página 119: Mantenimiento

    Mantenimiento y puesta a punto ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Desconecte el equipo AT4F ATEX de la red eléctrica en todos los polos antes de realizar „ todos los trabajos de reparación y mantenimiento y asegúrelo contra reconexiones. Siga las reglas de seguridad aplicables. „ Encargue los trabajos de montaje, puesta en marcha, mantenimiento y reparación exclu- „...
  • Página 120: Ventiladores

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.8 Ventiladores ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el ventilador durante la marcha de prueba del ventilador Nunca desmonte ni anule los dispositivos de seguridad. „ Trabaje con cuidado. „ Retire las posibles piezas sueltas del equipo de ventilación.
  • Página 121: Mantenimiento

    Mantenimiento y puesta a punto ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a los ventiladores por inercia Apague el equipo en todos los polos y asegúrelo contra reconexiones. „ Abra las puertas de mantenimiento únicamente con los ventiladores apagados y parados. „ Respete el tiempo de funcionamiento por inercia de los ventiladores.
  • Página 122: Desmontaje Del Ventilador Para Su Mantenimiento

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.8.3 Desmontaje del ventilador para su mantenimiento Fig. 70 Orificio de desmontaje para el ventilador, aquí ventilador con accionamiento de correa La unidad de ventilador se puede desmontar por el lateral para su mantenimiento: Aflojar los tornillos de sujeción de la unidad de ventilador. „ Aflojar las conexiones de compensación de potencial. „ Aflojar los soportes de lona antiestática. „ Extraer la unidad de ventilador lateralmente de la carcasa.
  • Página 123: Ventilador Con Accionamiento De Correa

    También se puede ajustar mediante el procedimiento de medición de frecuencia. Fig. 71 Comprobación de la tensión de la correa en un accionamiento por correa trapezoidal Longitud Carga de ensayo en N del documento AL-KO o de la placa de características Flexión de correa bajo la carga de ensayo F 7.3.8.5 Ventilador CE...
  • Página 124: Ventilador Integrado (Motor Fuera Del Flujo De Aire)

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.8.6 Ventilador integrado (motor fuera del flujo de aire) Comprobación de la medida de separación En el caso de ventiladores integrados, debe comprobarse la medida de separación entre la tobera de admisión y la rueda de rodadura en todo su perímetro.
  • Página 125: Ventilador De Rueda Libre Con Accionamiento Directo

    No haga funcionar los ventiladores en el rango de la velocidad de resonancia (y sus múl- „ tiplos) del sistema motor-ventilador. ATENCIÓN Respete la documentación del fabricante. INDICACIÓN AL-KO recomienda un control continuo mediante un sensor de vibración (disponible opcio- nalmente). Tabla de valores de vibración Montaje Grupo de máquinas Bien...
  • Página 126 AL-KO AT4F ATEX Mantenimiento Completar el mantenimiento al menos una vez al año. „ Comprobar la separación y la superposición del ventilador, véase el capítulo «7.3.8.8 Comprobación de la medida „ de separación y la superposición en los ventiladores» en la página 128. Compruebe si el ventilador presenta suciedad, vibraciones, daños, tornillos sueltos y corrosión.
  • Página 127 Mantenimiento y puesta a punto Punto de medición de la presión dife- rencial Cápsula de dpfA medición de Punto de medición de la presión efectiva presión Calibrador de presión Lado de aspira- Lado de presión ción Fig. 74 Determinación del caudal de aire mediante la medición de la presión efectiva Punto de medición Punto de medición Presión diferencial...
  • Página 128: Comprobación De La Medida De Separación Y La Superposición En Los Ventiladores

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.8.8 Comprobación de la medida de separación y la superposición en los ventiladores Fig. 76 Ejemplo de medidas de separación y superposiciones (en función del fabricante) Tobera de admisión Boquilla de medición del dispositivo de medición del caudal Medida de separación entre el canto de la rueda de...
  • Página 129: Pares De Apriete De Las Uniones Roscadas En La Sección Del Ventilador

    7.3.8.9 Pares de apriete de las uniones roscadas en la sección del ventilador ATENCIÓN Después de que el ventilador haya funcionado durante aproximadamente 1 hora, controlar las uniones roscadas de la subestructura en la infraestructura del ventilador y, en caso necesario, apretarlas uniformemente con una llave dinamométrica con los pares de apriete de los torni- llos indicados en la siguiente tabla.
  • Página 130: Recalentador De Aire Eléctrico

    AL-KO AT4F ATEX 7.3.10 Recalentador de aire eléctrico ADVERTENCIA Riesgo de explosión Existe riesgo de explosión debido a la carga electrostática del recalentador de aire eléctrico. Vuelva a conectar el recalentador de aire eléctrico al potencial del equipo cada vez que „...
  • Página 131 En caso contrario, la declaración de conformidad de la UE y la garantía perderán su validez. Encontrará una lista de piezas de repuesto en la documentación del equipo. Servicio de atención al cliente Teléfono: +49 8225 39 - 2574 Correo electrónico: service.center@al-ko.com Página web: www.al-ko.com Los elementos filtrantes deben estar homologados según la norma ISO 16890. „ Los elementos filtrantes deben examinarse regularmente con respecto a las presiones finales y en cuanto a daños.
  • Página 132: Cambio Del Filtro De Bolsa

    AL-KO AT4F ATEX 7.4.1.1 Cambio del filtro de bolsa ATENCIÓN En general, las bolsas del filtro deben sustituirse cuando se alcanza la diferencia de presión final admisible indicada en la placa de características. Las bolsas del filtro deben eliminarse conforme al reglamento local vigente. Únicamente están autorizados los filtros ATEX que coincidan con la identificación ATEX re- querida para el equipo. Comprobar regularmente todas las clases de filtros para determinar si están sucios o dañados y sustituirlos en caso „ necesario. Sustituir el primer nivel de filtrado al menos cada 12 meses. „ Sustituir el segundo nivel de filtrado al menos cada 24 meses. „ Los filtros de bolsa pueden cambiarse tanto por el lado del polvo/aire, como por el lado del aire puro. Los filtros se entregan embalados en una caja de cartón. Para todas las clases de filtros hasta una altura del equipo de 1836 mm, se dispone opcionalmente un dispositivo de sujeción rápida de filtros. Cambio de las bolsas del filtro en caso de fijación con clip: INDICACIÓN...
  • Página 133: Cambio Del Filtro De Sustancias En Suspensión

    El mantenimiento y el montaje suelen realizarse por el lado del polvo/aire. Sustitución de los elementos filtrantes: Paso Acción Aflojar los tornillos del bastidor del filtro y retirar el elemento filtrante. Limpiar las superficies de la pared/bastidor del filtro. Comprobar si el nuevo elemento filtrante está dañado, hacer coincidir la identificación ATEX del filtro con la identifica- ción ATEX del equipo. Introducir y atornillar el elemento filtrante. Comprobar que el filtro montado está integrado en el potencial del equipo. ATENCIÓN AL-KO THERM no asume ninguna garantía por los daños causados por la manipulación inco- rrecta de los filtros de sustancias en suspensión durante el montaje y el desmontaje. 3468162 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones por avances técnicos.
  • Página 134: Emergencias Y Averías

    AL-KO AT4F ATEX Emergencias y averías Emergencias ATENCIÓN En caso de incendio, los materiales de construcción utilizados pueden desarrollar sustancias toxicológicamente cuestionables. Para evitar inhalar las sustancias contaminantes que puedan liberarse, solo se debe acceder a las estancias con mascarillas respiratorias.
  • Página 135: Parada

    Parada Parada Para lograr una puesta fuera de servicio o un desmontaje seguros, debe garantizarse la liberación de la zona ATEX en las instalaciones del cliente. Puesta fuera de servicio Antes de empezar a trabajar, desconectar la corriente (desconectar de todos los polos) y asegurar contra reconexiones. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas a presión.
  • Página 136: Eliminación

    AL-KO AT4F ATEX ADVERTENCIA Peligro de lesiones y de explosión al desmantelar los componentes eléctricos y térmicos. Únicamente encargue los trabajos de desmontaje a personal especializado y formado. „ Desconecte todos los polos de la instalación de la red eléctrica central antes de empezar „...
  • Página 137: Piezas De Repuesto

    ATEX. INDICACIÓN La lista de piezas de repuesto vigente se encuentra en la documentación del equipo ATEX. Se elabora en función del pedido. AL-KO THERM GMBH Teléfono: (+49) 82 25 / 39 - 0 Hauptstraße 248-250 Fax:...
  • Página 138: Certificados

    AL-KO AT4F ATEX Certificados La siguiente declaración de incorporación de la CE y la declaración de conformidad de la UE se emiten en función del pedido según su validez. Las identificación ATEX aquí presentadas son un mero ejemplo. Los documentos siempre reciben la correspondiente identificación ATEX válido en relación con el pedido. Se indica tanto el número de encargo como la posición del equipo, de modo que el documento emitido pueda asignarse al equipo correspondiente.
  • Página 139: Declaración De Incorporación De La Ce Conforme A 2006/42/Ce

    Certificados 11.1 Declaración de incorporación de la CE conforme a 2006/42/CE 3468162 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones por avances técnicos.
  • Página 140: Declaración De Conformidad De La Ue Conforme A 2014/34/Ue Con Identificación Atex Para Gas

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Hersteller AL-KO THERM GMBH I Hauptstraße 248-250 I 89343 Jettingen-Scheppach I Germany / Manufacturer Fabricant: Im Sinne der EU- Richtlinie 2014/34/EU, Anhang X, Abschnitt B vom 26. Februar 2014 As defined in EU Directive 2014/34/EU, Annex X, Section B of February 26, 2014 Au sens de la directive UE 2014/34/UE, annexe X, section B du 26 Février 2014...
  • Página 141: Declaración De Conformidad De La Ue Conforme A 2014/34/Ue Con Identificación Atex Para Polvo

    Certificados 11.3 Declaración de conformidad de la UE conforme a 2014/34/UE con identificación ATEX para polvo 3468162 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones por avances técnicos.
  • Página 142 AL-KO AT4F ATEX Notas Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 144 Todos los derechos corresponden a AL-KO THERM GMBH, incluso en caso de solicitudes de derechos de marca. Esta documentación, o cualquier extracto de la misma, no se podrá reproducir ni ceder a terceros sin la autorización expresa de AL-KO THERM GMBH. Reservado el derecho a modificaciones técnicas si no influyen en el funcionamiento.

Tabla de contenido