Kärcher BD 50 C Ep Classic Manual Original
Kärcher BD 50 C Ep Classic Manual Original

Kärcher BD 50 C Ep Classic Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para BD 50 C Ep Classic:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

BD 50/60 C Ep Classic
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
10
Français
17
Italiano
24
Nederlands
31
Español
37
Português
44
Dansk
51
Norsk
57
Svenska
63
Suomi
69
Ελληνικά
75
Türkçe
82
Русский
88
Magyar
95
Čeština
101
Slovenščina
107
Polski
113
Româneşte
119
Slovenčina
126
Hrvatski
132
Srpski
138
Български
144
Eesti
151
Latviešu
157
Lietuviškai
163
Українська
169
Indonesia
176
中文
182
ไทย
188
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
199
59785430 03/22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 50 C Ep Classic

  • Página 1 Deutsch English BD 50/60 C Ep Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย ‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register 59785430 03/22 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 20 Regulierknopf Wassermenge Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 21 Netzkabel mit Netzstecker – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung prozess sind gelb. Dosiereinrichtung 23 Bedienpult – Bedienelemente für die Wartung und 4 Halteschiene für Homebase 24 Schubbügel den Service sind hellgrau.
  • Página 5: Vor Inbetriebnahme

    Empfohlene Reinigungsmittel: Vor Inbetriebnahme Bedienpult Anwendung Reinigungs- mittel Abladen Unterhaltsreinigung aller RM 746  Schrauben aus dem mittleren Brett der wasserbeständigen Böden RM 780 Palette herausschrauben. Unterhaltsreinigung von RM 755 es  Gerät am Schubbügel nach unten drü- glänzenden Oberflächen (z. cken und mittleres Brett herausziehen.
  • Página 6: Anhalten Und Abstellen

    Höhe Anhalten und abstellen Transport Mit der Höhenverstellung wird die Biegung  Programmwahlschalter auf Saugen GEFAHR der Sauglippen beim Kontakt mit dem Bo- stellen. Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum den beeinflusst.  Kurz vorwärts fahren und Restwasser- Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis menge absaugen.
  • Página 7: Frostschutz

    Jährlich Scheibenbürste austauschen  Vorgeschriebene Inspektion durch  Gerät am Schubbügel nach unten drü- Kundendienst durchführen lassen. cken damit der Reinigungskopf ange- hoben wird. Wartungsarbeiten  Pedal Bürstenwechsel über den Wider- Sieb reinigen stand hinaus nach unten drücken.  Gerät nach hinten wegziehen, damit die 1 Abdeckung Scheibenbürste zugänglich wird.
  • Página 8: Störungen

    Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker ziehen.  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störung Behebung Gerät lässt sich nicht Programmwahlschalter auf gewünschtes Programm einstellen. starten Sicherheitsschalter betätigen. Netzstecker in die Steckdose stecken. Leuchtet die Kontrollleuchte Spannungsversorgung? Ungenügende Wasser- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten 1.127-002.0 1.127-005.0 Leistung Nennspannung Stromart Ph/Hz 1~/50 1~60 Mittlere Leistungsaufnahme 1350 1250 Nennleistung Saugturbine Nennleistung Bürstenantrieb Saugen Saugleistung, Luftmenge (max.) Saugleistung, Unterdruck (max.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120) Reinigungsbürsten Bürstendrehzahl 1/min Bürstendurchmesser Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h 2000 Max.
  • Página 10: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
  • Página 11: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 21 Mains cable with mains plug Colour coding 22 Vacuum bar lowering lever 2 Safety button – The operating elements for the cleaning 3 Drain hose for wastewater with dosing 23 Operator console process are yellow.
  • Página 12: Before Startup

    Operator console Installing the Vacuum Bar Setting the water quantity  Insert the vacuum bar into the vacuum  Adjust the water quantity using the reg- bar suspension in such a manner that ulating button according to the dirt on the profiled sheet is positioned above the floor covering.
  • Página 13: Shutting Down The Appliance . En

     Crush or bend the dosing equipment. Cleaning Maintenance schedule  Open the lid of the dosing equipment. ATTENTION After each operation  Drain off the dirt water - regulate the Risk of damage to the floor covering. Do ATTENTION water quantity by pressing or bending.
  • Página 14: Faults

    Removing the waste water tank  Drain off dirt water.  Remove the plastic parts.  Pull the device towards the back so that  Remove the vacuum lips. the disc brush becomes accessible.  Insert new or reversed vacuum lips. ...
  • Página 15: Accessories

    Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only. Driver plate pad 4.762-534.0 For cleaning with pads.
  • Página 16: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the product de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the provisions of the following UK Regulations, EU Directives, both in its basic design and both in its basic design and construction as...
  • Página 17: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Protection de nal avant la première utilisation l’environnement Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de mide.
  • Página 18: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 18 Barre d'aspiration * Repérage de couleur 19 Flexible d’aspiration 2 Coupe-circuit – Les éléments de commande pour le 3 Flexible de vidange de l'eau sale avec 20 Bouton de régulation pour la quantité d'eau processus de nettoyage sont jaunes.
  • Página 19: Avant La Mise En Service

    Détergents recommandés : Avant la mise en service Pupitre de commande Utilisation Produit dé- Déchargement de la machine tergent  Dévisser les vis pour les enlever de la Nettoyage d'entretien de RM 746 planche centrale de la palette. tous les sols résistants à RM 780 ...
  • Página 20: Arrêt Et Mise Hors Marche De L'appareil

    Hauteur Arrêt et mise hors marche de Transport l'appareil La courbure des lèvres d'aspiration est in- DANGER fluencée par le réglage en hauteur en cas Risque de blessure ! L'appareil ne doit être  Positionner le sélecteur de programme de contact avec le sol. exploité...
  • Página 21: Travaux De Maintenance

     Contrôler l'usure de la brosse et la rem- Contrat de maintenance placer si nécessaire (cf. "travaux d'en- Afin de pouvoir garantir un fonctionnement tretien"). fiable de l'appareil, il est possible de Mensuellement conclure des contrats de maintenance  Nettoyer les joints entre le réservoir avec le bureau de ventes Kärcher respon- d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sable.
  • Página 22: Pannes

    Pannes DANGER  Vider et éliminer l'eau sale et le reste Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout d'eau propre. type de travaux sur l'appareil, mettre le sé- lecteur de programme sur la position « OFF » et débrancher la fiche secteur. Défaut Élimination Il est impossible de...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 1.127-002.0 1.127-005.0 Puissance Tension nominale Type de courant Ph/Hz 1~/50 1~60 Puissance absorbée moyenne 1350 1250 Puissance nominale de la turbine d'aspiration Puissance nominale de l'entraînement de la brosse Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi) Puissance d'aspiration, dépression (max.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120)
  • Página 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
  • Página 25: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 18 Barra di aspirazione * Contrassegno colore 19 Tubo flessibile di aspirazione 2 Interruttore di sicurezza – Gli elementi di comando per il processo 3 Tubo flessibile di scarico dell'acqua 20 Pulsante di regolazione della quantità di pulizia sono gialli.
  • Página 26: Prima Della Messa In Funzione. It

    Detergenti consigliati: Prima della messa in funzione Quadro di comando Applicazione Detergente Operazione di scarico Pulizie di manutenzione di RM 746  Svitare le viti dalla tavola centrale del tutti i pavimenti resistenti RM 780 pallet. all'acqua.  Premere l'apparecchio verso il basso Pulizia di manutenzione di RM 755 es con l'archetto di spinta ed estrarre la ta-...
  • Página 27: Arresto E Spegnimento

    Altezza Arresto e spegnimento Con la regolazione altezza viene influenza-  Girare il selettore programmi su Aspira- to la piegatura delle labbra di aspirazione al zione. contatto con il pavimento.  Avanzare per un breve tratto e aspirare l’acqua residua. ...
  • Página 28: Interventi Di Manutenzione

    Sostituire la spazzola a disco Interventi di manutenzione  Premere l'apparecchio verso il basso Pulire il filtro con l'archetto di spinta, affinché la testa di pulitura viene sollevata.  Premere verso il basso il pedale cambio spazzole oltre la resistenza. 1 Copertura 2 Coperchio ...
  • Página 29: Guasti

    Guasti PERICOLO  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- restante acqua pulita. siasi lavoro sull'apparecchio, posizionare il selettore di programma su „OFF“ e stacca- re la spina. Guasto Rimedio L'apparecchio non si ac- Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1.127-002.0 1.127-005.0 Potenza Tensione nominale Tipo di corrente Ph/Hz 1~/50 1~60 Medio assorbimento di potenza 1350 1250 Potenza nominale turbina di aspirazione Potenza nominale azionamento spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria (max.) Potenza di aspirazione, depressione (max.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120)
  • Página 31: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar.
  • Página 32: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 19 Zuigslang Kleurmarkering 20 Regelknop waterhoeveelheid 2 Veiligheidsschakelaar – Bedieningselementen voor het reini- 3 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 21 Stroomkabel met stekker gingsproces zijn geel. ting 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk –...
  • Página 33: Voor De Inbedrijfstelling

    Aanbevolen reinigingsmiddelen: Voor de inbedrijfstelling Bedieningspaneel Gebruik Reinigings- Afladen middel  Draai de schroeven uit de middelste Onderhoudsreiniging van RM 746 plank van het pallet los. alle waterbestendige vloe- RM 780  Duw het apparaat aan de duwbeugel naar beneden en neem de middelste Onderhoudsreiniging van RM 755 es plank eruit.
  • Página 34: Stoppen En Stilleggen

     Bij het transport in voertuigen moet het Hoogte Vuil water aflaten apparaat conform de geldige richtlijnen Met de hoogteverstelling wordt de buiging WAARSCHUWING beveiligd worden tegen verschuiven en van de zuiglippen bij contact met de bodem Lokale voorschriften inzake de behande- kantelen.
  • Página 35: Vorstbescherming

     De eronder liggende zeef eruit halen en  Leg een nieuwe discborstel voor het ap- reinigen. paraat op de grond.  Zeef erin plaatsen.  Rijd het apparaat met een opgetilde rei-  Deksel erop zetten en vergrendelen nigingskop boven de nieuwe discbor- door deze linksom te draaien stel en laat de reinigingskop zakken.
  • Página 36: Toebehoren

    Toebehoren Benaming Onderdeel- Beschrijving Schijfborstel, rood (gemiddeld, stan- 4.905-026.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. daard) Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-027.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-029.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging. Enkel voor delicate ondergronden. Schotelvormige schijf voor pads 4.762-534.0 Voor de reiniging met pads.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
  • Página 38: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores de aspiración 2 Interruptor de seguridad – Los elementos de control para el proce- 3 Manguera de salida de agua sucia con 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
  • Página 39: Antes De La Puesta En Marcha. Es

    Detergente recomendado: Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando Empleo Detergente Descarga Limpieza de mantenimiento RM 746  Desatornillar los tornillos de la tabla de todos los suelos resisten- RM 780 central del palé. tes al agua  Presionar el aparato hacia abajo por el Limpieza de mantenimiento RM 755 es estribo de empuje y extraer la tabla...
  • Página 40: Limpieza

    Altura Detención y apagado Transporte Con el ajuste de la altura se regula el plie-  Coloque el selector de programas en PELIGRO gue de los racores de aspiración en con- posición de absorber. ¡Peligro de lesiones! El aparato solo se tacto con el suelo.
  • Página 41: Trabajos De Mantenimiento

    Mensualmente Cambiar el cepillo de disco  Limpie las juntas situadas entre el de-  Presionar hacia abajo el aparato por el pósito de agua sucia y la tapa; com- estribo de empuje para elevar el cabe- pruebe su estanqueidad y, en caso ne- zal de limpieza.
  • Página 42: Denominación

    Averías PELIGRO  Purgue el agua sucia y el agua limpia ¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar sobrante y elimínela. cualquier trabajo en el aparato, poner el se- lector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Fallo Solución No se puede poner en...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1.127-002.0 1.127-005.0 Potencia Tensión nominal Tipo de corriente Ph/Hz 1~/50 1~60 Consumo medio de potencia 1350 1250 Potencia nominal de la turbina de absorción Potencia nominal del accionamiento de cepillos Aspirar Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.) Potencia de aspiración, depresión, (máx.) kPa (mbar) 14,0 (140)
  • Página 44: Garantia

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no Para um perigo eminente que pode condu- Utilize este aparelho exclusivamente em manual e guarde o manual para uma con- zir a graves ferimentos ou à...
  • Página 45: Flutuador

    Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor aspiração 2 Interruptor de segurança – Os elementos de comando para o pro- 3 Mangueira de descarga da água suja 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Página 46: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Detergentes recomendados: Antes de colocar em Painel de comando Aplicação Detergente funcionamento Limpeza de conservação de RM 746 Descarregar solos resistentes à água RM 780  Desaparafusar os parafusos da tábua Limpeza de conservação de RM 755 es do meio da palete. superfícies brilhantes (p.ex.
  • Página 47: Parar E Desligar

    – Quando o depósito da água suja estiver Inclinação Transporte cheio, o flutuador fecha a abertura de Se o resultado de aspiração for insuficien- PERIGO aspiração e a turbina de aspiração gira te, a inclinação da barra de aspiração pode Perigo de lesões! O aparelho só...
  • Página 48: Trabalhos De Manutenção

    Mensalmente Contrato de manutenção  Limpar as juntas entre o depósito de Para um serviço seguro do aparelho po- água suja e a tampa e verificar a estan- dem ser concluídos contratos de manuten- quicidade, se necessário substituí-las. ção com os escritórios de venda da Kär- ...
  • Página 49: Avarias

    Avarias PERIGO  Esvaziar e reciclar a água suja e even- Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- tuais restos de água limpa. venção no aparelho, colocar o interruptor selector de programas na posição "OFF" e tirar a ficha de rede. Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra...
  • Página 50: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Dados técnicos 1.127-002.0 1.127-005.0 Potência Tensão nominal Tipo de corrente Ph/Hz 1~/50 1~60 Consumo de potência médio 1350 1250 Potência nominal da turbina de aspiração Potência nominal do accionamento da escova Aspirar Potência de aspiração, volume de ar (máx.) Potência de aspiração, depressão (máx.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120)
  • Página 51: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- Indholdsfortegnelse men med det almindelige hus- ringsmiddelmængden kan maskinen...
  • Página 52: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 20 Reguleringsknap vandmængde Farvekodning 21 Netkabel med netstik 2 Sikkerhedsafbryder – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Aftapningsslangen for det snavsede 22 Håndtag sugebjælkesænkning cessen er bul. vand med doseringsanordning 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer til vedligeholdelse 24 Bøjle 4 Holdeskinne for "Homebase"...
  • Página 53: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Betjeningspanel Vedligeholdelsesrensning RM 753 og hovedrengøring af fliser Aflæsning af fint stentøj Vedligeholdelsesrensning af RM 751  Skru skruerne ud af det midterste bræt fliser inden for sundhedsom- på pallen. rådet  Tryk maskinen ned på skubbebøjlen og træk det midterste bræt ud.
  • Página 54: Standse Og Stille Til Siden

     Tøm snavsevandet - reguler vand- Rensning Vedligeholdelsesskema mængden ved at trykke eller knække. BEMÆRK Efter hver brug  Skyl snavsevandsbeholderen med klart Risiko for at beskadige gulvbelægningen. BEMÆRK vand. Brug maskinen ikke på stedet. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- Dræn ferskvandet nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler.
  • Página 55: Frostbeskyttelse

    Udskiftning af skivebørster Fjern snavsevandstanken  Tryk maskinen ned på skubbebøjlen,  Tøm snavsevandet. så rengøringshovedet løftes.  Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden.  Tag kunststofdelene af.  Tag sugelæberne af.  Skub de nye eller vendte sugelæber ...
  • Página 56: Tilbehør

    Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
  • Página 57 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Página 58: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 20 Reguleringsknapp for vannmengden Fargemerking 21 Strømkabel med støpsel 2 Sikkerhetsbryter – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Hendel for senking av sugebommen prosessen er gule. ringsinnretning 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer for vedlikehold og 24 Skyvebøyle 4 Holdeskinne for Homebase service er lysegråe.
  • Página 59: Før Den Tas I Bruk

    Betjeningspanel Montering av sugebom Innstilling av vannmengde  Sett sugebommen slik i sugebomopp-  Innstill vannmengden i forhold til gulv- henget at formplaten ligger over opp- beleggets tilskitningsgrad ved hjelp av henget. reguleringsknappen. Merknad:  Stram vingemutrene. Utfør første rengjøringsforsøk med spar- som vannmengde.
  • Página 60: Stansing Og Parkering

     Heng enden på skjøteledningen som Transport Vedlikeholdsarbeider en sløyfe i trekkeavlastningskroken. FARE Rengjør sil  Forbind strømkontakten til apparatet Fare for personskade! Maskinen skal bru- med skjøtekabelen. kes for på/avlessing kun på stigninger opp  Sett strømpluggen til skjøtekabelen i en til maksimalverdi (se tekniske data).
  • Página 61: Ring

     Kjør maskinen med løftet rengjørings- Skifte skivebørste Vedlikeholdskontrakt hode over den nye skivebørsten og  Tryk ned maskinen med skyvebøylen For å sikre en pålitelig drift av maskinen, senk rengjøringshodet. og derved løfte rengjøringshodet. kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med Børstene går i lås i drivverket.
  • Página 62: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-026.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, natur (myk) 4.905-027.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, sort (hard) 4.905-029.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfintlige overflater. Pute-drivskive 4.762-534.0 For rengjøring med pads.
  • Página 63: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
  • Página 64: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 19 Sugslang Färgmärkning 20 Justeringsknapp vattenmängd 2 Skyddsbrytare – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Avloppsslang för smutsvatten med do- 21 Nätkabel med nätkontakt sen är gula. seranordning 22 Spak sugskenenedsänkning – Manöverelement för underhåll och ser- 23 Manöverpult 4 Fästskena för Homebase vice är ljusgrå.
  • Página 65: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Manöverpult Underhålls- och grundren- RM 753 göring av klinker i finkornigt Lasta av stengods  Skruva ut skruvarna i pallettens meller- Underhållsrengöring av klin- RM 751 sta bädd. ker i sanitetsområden  Tryck apparaten nedåt i skjutbygeln Rengöring och desinficering RM 732 och dra ut den mellersta bädden.
  • Página 66: Stoppa Och Parkera

     Kontrollera om det finns slitage på bor- Rengöring Töm ut färskvatten sten och byt ut den vid behov (se "Un- OBSERVERA derhållsarbeten"). Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte Varje månad maskinen "på stället".  Rengör tätningar mellan smutsvatten- tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov.
  • Página 67: Frostskydd

     Kör apparaten med lyft rengöringshu- Byt ut skivborste Underhållskontrakt vud över den nya rutborsten och sänk  Tryck ner apparaten i skjutbygeln så att För säker drift av maskinen kan service- ner rengöringshuvudet. rengöringshuvudet lyfts. kontrakt ingås med ansvarigt Kärcher-för- Borsten hakar fast i drivningen.
  • Página 68: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4.905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4.905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4.905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehand- lingar. Pad-drivtallrik 4.762-534.0 För rengöring med pads.
  • Página 69 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- Sisällysluettelo sia kotitalousjätteenä, vaan toi- seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Página 70: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 21 Verkkojohto, jossa on pistoke Väritunnukset 22 Imupalkin laskemisvipu 2 Turvakytkin – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Likaveden poistoletku annostelulaitteella 23 Ohjauspulpetti keltaisia. 4 Homebasen kannatinkisko 24 Työntökahva – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 25 Pysäköintipinta puhdistusettiä „Home- 5 Uimuri vaaleanharmaat.
  • Página 71: Ennen Käyttöönottoa

    Ohjauspulpetti Imupalkin asennus Vesimäärän säätö  Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen  Säädä vesimäärä säätönupista latti- siten, että muotolevy on ripustuksen apäällysteen likaantumisasteen mu- yläpuolella. kaan. Huomautus:  Kiristä siipimutterit. Suorita ensimmäinen puhdistuskokeilut vä- hällä vedellä. Lisää veden määrää vaihe vaiheelta, kunnes toivottu puhdistustulos on saavutettu.
  • Página 72: Pysähdys Ja Pysäköinti

    Puhdistus Raikasveden laskeminen pois Huoltokaavio HUOMIO Jokaisen käyttökerran jälkeen Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä HUOMIO laitetta, kun se on paikallaan liikkumatta. Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- sia puhdistusaineita.  Laske likavesi ulos.  Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä. ...
  • Página 73: Suojaaminen Pakkaselta

    Kiekkoharjan vaihto Likavesisäiliön poistaminen  Paina laitetta työntökahvalla alas, jotta  Laske likavesi ulos. puhdistuspää nousee ylös.  Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- tuskohdan ohitse.  Vedä muoviosat irti.  Vedä imuhuulet irti.  Työnnä sisään uudet tai käännetyt imu-  Nosta likavesisäiliö pois ja aseta sivuun. huulet.
  • Página 74: Varusteet Ja Varaosat

    Tarvikkeet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-026.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-027.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-029.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja keskuslukolla. Laikka, punainen (keskikova) 6.369-079.0 Kaikkien lattioiden puhdistamiseen ja siistimiseen.
  • Página 75 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- αναρρόφηση εύφλεκτων αερίων, συ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια μπυκνωμένων...
  • Página 76 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος βδου αναρρόφησης 2 Διακόπτης ασφαλείας – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. κου...
  • Página 77 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Πριν τη θέση σε λειτουργία Κονσόλα χειρισμού Χρήση Απορρυπα- Εκφόρτωση ντικό Καθαρισμός συντήρησης RM 746  Ξεβιδώστε τους κοχλίες από τη μεσαία όλων των ανθεκτικών στο RM 780 σανίδα της παλέτας. νερό δαπέδων  Πιέστε τη λαβή ώθησης της συσκευής προς...
  • Página 78 Ύψος Στάση και θέση εκτός Μεταφορά λειτουργίας Η ρύθμιση ύψους επηρεάζει την κάμψη ΚΙΝΔΥΝΟΣ των χειλών αναρρόφησης κατά την επαφή Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ-  Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προ- με το δάπεδο. πεται να λειτουργεί μόνο σε επιφάνειες με γράμματος...
  • Página 79: Εργασίες Συντήρησης

    Μηνιαίως Σύμβαση συντήρησης  Ελέγχετε τις τσιμούχες μεταξύ του δο- Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, χείου βρόμικου νερού και του καπακιού μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντή- σχετικά με στεγανότητα, και, αν χρειά- ρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων ζεται, τις...
  • Página 80 Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. εργασίες στη συσκευή, περιστρέψτε το δια- κόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση "OFF" και βγάλτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα. Βλάβη...
  • Página 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά 1.127-002.0 1.127-005.0 Ισχύς Ονομαστική τάση Ρεύμα Φ/Hz 1~/50 1~60 Μέση ισχύς εισόδου 1350 1250 Ονομαστική ισχύς στροβίλου αναρρόφησης Ονομαστική ισχύς συστήματος κίνησης βουρτσών Αναρρόφηση Αναρροφητική ισχύς, ποσότητα αέρα (μέγ.) Αναρροφητική ισχύς, υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120) Βούρτσες...
  • Página 82: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
  • Página 83 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 19 Emme hortumu Renk kodu 20 Su miktarı ayar kafası 2 Emniyet şalteri – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 21 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu sarıdır. ma hortumu 22 Emme kolunu indirme kolu –...
  • Página 84: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Cihazı çalıştırmaya Kumanda paneli Kullanım Temizlik başlamadan önce maddesi İndirme Suya dayanıklı zeminlerdeki RM 746 genel temizlik RM 780  Cıvataları, paletin ortadaki tahta parça- sından sökün. Parlak üst yüzeylerdeki RM 755 es  Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve (Örn;...
  • Página 85 Yükseklik Depolama Pis suyun boşaltılması Yükseklik ayarı ile, zemine temas durumunda UYARI TEDBIR emme dudaklarının bükümü etkilenir. Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Tahliye hortumunu tutucudan alın ve sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. uygun bir toplama tertibatı kullanarak Bu cihaz sadece iç...
  • Página 86: Antifriz Koruma

     Plastik parçaları çekerek çıkartın. Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da Pis su tankının çıkartılması  Emme dudaklarını çekerek çıkartın. çevrilmesi  Pis suyu boşaltın.  Yeni veya kullanılmış emme dudakları- nı içeri itin.  Plastik parçaları yerlerine takın.  Yıldız tutamakları vidalayın ve sıkın. Disk fırçanın değiştirilmesi ...
  • Página 87: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar. Pad sürgü...
  • Página 88 Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – С помощью прибора не разрешается вашего прибора прочитайте Указание относительно возможной по- собирать горучие газы, неразбавлен- эту оригинальную инструкцию по эксплу- тенциально опасной ситуации, которая ные кислоты или растворители. атации, после этого действуйте соответ- может привести к тяжелым увечьям или к К...
  • Página 89: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Всасывающая планка * Цветная маркировка 19 Всасывающий шланг 2 Предохранительный выключатель – Органы управления для процесса 3 Сливной шланг для грязной воды с 20 Регулятор подачи воды очистки желтого цвета. дозирующим...
  • Página 90: Перед Началом Работы

    Рекомендуемые моющие средства: Перед началом работы Пульт управления Применение Моющее Выгрузка аппарата средство  Выкрутить винты из средней доски Уход за всеми водостойки- RM 746 поддона. ми полами RM 780  Прижать буксирную скобу прибора Уход за блестящими по- RM 755 es вниз...
  • Página 91: Остановка И Парковка

    Высота Остановка и парковка Регулировка высоты влияет на изгиб  Установите переключатель выбора всасывающей планки при контакте с программ в положение „Всасыва- дном. ние“.  Проехать немного вперед и всосать оставшееся количество воды.  Поднять всасывающую планку.  Установить переключатель выбора программы...
  • Página 92: Работы По Техническому Обслуживанию

    Замена дисковых щеток Работы по техническому обслуживанию  Прижать буксирную скобу прибора вниз, чтобы поднялась чистящая го- Очистка сетки ловка.  Выжать вниз педаль замены щетки через сопротивление. 1 Кожух 2 Крышка  Оттянуть прибор назад, чтобы от-  Открыть крышку. крыть...
  • Página 93: Принадлежности

    Неполадки ОПАСНОСТЬ  Слить из прибора грязную воду и Опасность травмы! Перед проведени- оставшуюся чистую воду и утилизо- ем любых работ с прибором устано- вать. вить переключатель выбора программ в положение "OFF" и вытащить штеп- сельную вилку из розетки. Неисправность Способ...
  • Página 94: Технические Данные

    Технические данные 1.127-002.0 1.127-005.0 Параметры Номинальное напряжение В Вид тока Фаза/Гц 1~/50 1~60 Средняя потребляемая мощность Вт 1350 1250 Номинальная мощность всасывающей турбины Вт Номинальная мощность привода щеток Вт Уборка Мощность всасывания, количество воздуха (макс.) л/с Мощность всасывания, нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120)
  • Página 95: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Página 96 Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 21 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval Szín megjelölés 22 Kar a szívófej leeresztéséhez 2 Biztonsági kapcsoló – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 23 Kezelőpult gák. rendezéssel 24 Tolókengyel – A karbantartás és szerviz kezelő elemei 25 Tartótálca a „Homebase Box“...
  • Página 97: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Kezelőpult Szaniter területek csempé- RM 732 zetének tisztítására és fer- Lerakás tőtlenítésére Minden alkáli ellenálló pad- RM 752  A paletta középső deszkájának csavar- lózat (pl. PVC) felületi tisztí- jait kicsavarni. tása  A készüléket a tolókengyelnél fogva Linóleum padlók felületi tisz- RM 754 nyomja lefelé...
  • Página 98: Megállás És Leállítás

     Az adagolóberendezést nyomja vagy Tisztítás Karbantartási terv hajlítsa össze. FIGYELEM Minden üzem után  Az adagolóberendezés fedőjét nyissa ki. Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- FIGYELEM  A szennyvizet eressze le - szabályozza a ket ne üzemeltesse egy helyben. Rongálódásveszély. A készüléket ne lo- nyomás vagy meghajlítás segítségével a csolja le vízzel és ne használjon agresszív vízmennyiséget.
  • Página 99: Fagyás Elleni Védelem

    A szívóéleket ki kell cserélni vagy meg kell Kefetárcsa cseréje Szennyvíztartály levétele fordítani, ha a kopásjelig elhasználódtak.  A készüléket a tolókengyelnél fogva  Szennyvíz leeresztése.  Vegye le a szívófejet. nyomja lefelé, hogy a tisztítófej felemel-  Csavarja ki a csillagfogantyúkat. kedjen.
  • Página 100: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és centerlock-kal. Párna, piros (közepesen puha) 6.369-079.0 Minden padló...
  • Página 101 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
  • Página 102: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 21 síťový kabel se zástrčkou Barevné označení 22 Páka ke spouštění sací lišty 2 bezpečnostní vypínač – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Ovládací panel žluté. vodu s dávkovacím zařízením 24 Posuvné...
  • Página 103: Před Uvedením Do Provozu

    Doporučené čisticí prostředky: Před uvedením do provozu Ovládací panel Použití Čisticí pro- Vykládka středky  Vyšroubujte šrouby z prostřední desky Běžné čištění všech podlah RM 746 palety. odolných vůči vodě RM 780  Zatlačte přístroj pomocí posuvného ra- Udržovací čištění lesklých RM 755 es mene směrem dolů...
  • Página 104: Zastavení A Vypnutí Přístroje

    Výška Ukládání Vypouštění špinavé vody Nastavením výšky se ovlivňuje ohyb sací VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ manžety při styku s podlahou. Dodržujte místní předpisy o zacházení s Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! odpadní vodou. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Vypouštěcí hadici na špinavou vodu uskladnění.
  • Página 105: Ochrana Proti Zamrznutí

     Zasuňte nové nebo otočené sací manžety. Výměna nebo obrácení sacích chlopní Odstranění nádrže nádrže na  Nasaďte plastové díly. znečištěnou vodu  Hvězdicové rukojeti našroubujte a při-  Vypusťte špinavou vodu. táhněte. Výměna kotoučového kartáče  Zatlačte přístroj pomocí posuvného ra- mene směrem dolů...
  • Página 106: Příslušenství

    Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. standard) Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé povrchy. Vyplňovací...
  • Página 107 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
  • Página 108: Upravljalni In Funkcijski Elementisl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Sesalni nosilec * Barvan oznaka 19 Gibka sesalna cev 2 Varnostno stikalo – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 20 Gumb za reguliranje količine vode so rumeni.
  • Página 109: Pred Zagonom

    Pred zagonom Upravljalni pult Vzdrževalno čiščenje plo- RM 751 ščic v sanitarnih prostorih Razkladanje Čiščenje in dezinfekcija v RM 732  Iz srednje deske palete izvijte vijake. sanitarnih prostorih  Napravo za potisno streme pritisnite Razslojevanje vseh alkalno RM 752 navzdol in izvlecite srednjo desko.
  • Página 110: Zaustavljanje In Odlaganje

     Dozirno pripravo stisnite skupaj ali jo Čiščenje Vzdrževalni načrt prepognite. POZOR Po vsakem obratovanju  Odprite pokrov dozirne priprave. Nevarnost poškodbe talne obloge. Z napra- POZOR  Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem vo ne delajte na mestu. Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite z ali prepognjenjem regulirajte količino vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sred- vode.
  • Página 111: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Snemite sesalni nosilec. Zamenjava kolutne krtače Snemanje rezervoarja za umazano vodo  Odvijte zvezdaste ročaje.  Napravo za potisno streme pritisnite  Izpustite umazano vodo. navzdol, da se čistilna glava dvigne.  Pedal za zamenjavo krtač potisnite navzdol preko upora. ...
  • Página 112: Pribor

    Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. standard) Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge. Pogonska plošča blazinice 4.762-534.0 Za čiščenje z blazinicami.
  • Página 113: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA – Urządzenie posiada homologację do pracy na powierzchniach z maksymal- dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód nym wzniesieniem podanym we frag- dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych.
  • Página 114: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Sito 20 Przycisk regulujący ilość wody Kolor oznaczenia 21 Kabel sieciowy z wtyczką 2 Wyłącznik bezpieczeństwa – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej są żółte. niem dozującym 23 Pulpit sterowniczy –...
  • Página 115: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Zalecana metoda czyszczenia: Przed pierwszym Pulpit sterowniczy Zastosowanie Środek uruchomieniem czyszczący Rozładunek Czyszczenie rutynowe RM 746 wszystkich podłoży odpor- RM 780  Wykręcić śruby ze środkowej deski palety. nych na działanie wody  Docisnąć urządzenie do dołu przy pałąku przesuwnym i wyjąć środkową deskę. Czyszczenie rutynowe po- RM 755 es ...
  • Página 116: Zatrzymywanie I Odstawianie

    Wysokość Przechowywanie Spuszczanie brudnej wody Zmiana wysokości ma wpływ na wygięcie OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE listw gumowych w kontakcie z podłożem. Przestrzegać miejscowych przepisów doty- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- czących postępowania ze ściekami. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia  Wyjąć wąż spustowy z uchwytu i opuś- przy jego przechowywaniu.
  • Página 117: Ochrona Przeciwmrozowa

     Założyć pokrywę i zablokować ją, obra-  Zdjąć elementy z tworzywa sztucznego. Zdejmowanie zbiornika brudnej wody cając w kierunku zgodnym z ruchem  Zdjąć listwy gumowe.  Spuścić brudną wodę. wskazówek zegara.  Wsunąć nowe listwy gumowe lub lub je ...
  • Página 118: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, 4.905-026.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związanych z czyszczeniem. standard) Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-027.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-029.0 Do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia podstawowego. Tylko do podłoży nie- wrażliwych.
  • Página 119: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
  • Página 120: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 18 Tija de aspiraţie * Cod de culori 19 Furtun de aspirare 2 Comutator de siguranţă – Elementele de comandă pentru procesul 3 Furtun de evacuare apă uzată cu dispo- 20 Buton de reglare a cantităţii de apă de curăţare sunt de culoare galbenă.
  • Página 121: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro 3 Funcţionarea

    Înainte de punerea în Panou de comandă Curăţarea de întreţinere şi RM 69 ASF funcţiune curăţarea profundă a pode- lelor industriale Descărcarea Curăţarea de întreţinere şi RM 753 curăţarea profundă a pode-  Deşurubaţi şuruburile din scândura de lelor din piatră fină mijloc a paletului.
  • Página 122: Oprirea Şi Depozitarea

    Înălţime Oprirea şi depozitarea Transport Cu ajutorul regulatorului de înălţime puteţi  Rotiţi butonul de selecţie a programului PERICOL regla înclinarea lamelor de aspiraţie în con- în poziţia de aspirare. Pericol de accidentare! La încărcare şi des- tact cu podeaua. ...
  • Página 123: Lucrări De Întreţinere

    Lunar Înlocuirea periei disc  Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garnituri-  Apăsaţi în jos aparatul de la mânerul de lor între rezervorul de apă uzată şi capac, deplasare şi capul de curăţare se ridică. în caz că este necesar înlocuiţi-le. ...
  • Página 124: Defecţiuni

    Defecţiuni PERICOL  Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- apă curată. crare la aparat rotiţi butonul de selectare a programului în poziţia „OFF“ şi scoateţi aparatul din priză. Deranjament Remediere Aparatul nu porneşte Reglaţi selectorul de programe la programul dorit.
  • Página 125: Date Tehnice

    Date tehnice 1.127-002.0 1.127-005.0 Putere Tensiunea nominală Tipul curentului Ph/Hz 1~/50 1~60 Putere absorbită medie 1350 1250 Putere nominală turbină aspiratoare Putere nominală motor perii Aspirare Capacitate de aspiraţie, cantitate de aer (max.) Puterea de aspiraţie, subpresiune (max.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120) Perii de curăţat...
  • Página 126: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a vysávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie rovných podláh za mokra. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
  • Página 127: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie nadstavby 2 Bezpečnostné spínače – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 18 Sací nadstavec * žlté. s dávkovacím zariadením 19 Vysávacia hadica –...
  • Página 128: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Ovládací panel Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 nych zariadení Vyloženie Čistenie a dezinfekcia so- RM 732  Vyskrutkujte skrutky zo strednej dosky ciálnych zariadení palety. Odstránenie vrstvy všetkých RM 752  Zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť podláh odolných voči alká- dole a vytiahnite strednú...
  • Página 129: Zastavenie A Odstavenie

     Stlačte alebo prelomte dávkovacie za- Čistenie Plán údržby riadenie. POZOR Po každom použití  Otvorte veko dávkovacieho zariadenia. Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- POZOR  Vypustite znečistenú vodu - množstvo lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne- vody regulujte prostredníctvom stlače- ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag- nia alebo prelomenia.
  • Página 130: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Nasávacie prísavky sa musia vymeniť ale- Výmena kotúčovej kefy Odoberte nádrž na znečistenú vodu bo otočiť, ak sú opotrebované až po značku  Zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť do-  Vypustite znečistenú vodu. opotrebenia. le, tým sa zdvihne čistiaca hlava. ...
  • Página 131: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, červená (stredná, štan- 4.905-026.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. dard) Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-027.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-029.0 Pre silné znečistenie a základné čistenie. Iba na necitlivé povrchy. Rotačný...
  • Página 132: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
  • Página 133: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji konzole 2 Sigurnosna sklopka – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 18 Usisna konzola * su žuti.
  • Página 134: Prije Prve Uporabe

    Preporučena sredstva za pranje: Prije prve uporabe Komandni pult Primjena sredstva za Istovar pranje  Izvijte vijke iz srednje daske palete. Redovito čišćenje svih po- RM 746  Uređaj pritisnite na dolje držeći ga za dova otpornih na vodu RM 780 potisnu ručicu pa izvucite srednju da- Redovito čišćenje sjajnih RM 755 es...
  • Página 135: Zaustavljanje I Odlaganje

    Visina Skladištenje Ispuštanje prljave vode Podešavanje visine ima utjecaja na savija- UPOZORENJE OPREZ nje gumica za usisavanje prljavštine pri Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- kontaktu s tlom. vanje otpadne vode. štenju imajte u vidu težinu uređaja. ...
  • Página 136: Zaštita Od Smrzavanja

     Skinite gumice za usisavanje prljavštine. Zamjena ili prevrtanje gumica za Skidanje spremnika prljave vode  Umetnite nove ili prevrnute gumice za usisavanje prljavštine  Ispustite prljavu vodu. usisavanje.  Nataknite plastične dijelove.  Umetnite i zategnite zvjezdaste pričvr- snike. Zamjena pločaste četke ...
  • Página 137: Pribor

    Pribor Naziv Br. dijela Opis crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-026.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje. Samo za neosjetljive podloge. Noseći kotur sa spužvastim diskom 4.762-534.0 Za čišćenje spužvastim diskovima.
  • Página 138: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Página 139 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji konzole 2 Sigurnosni prekidač – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 18 Usisna konzola * su žuti. dozatorom 19 Usisno crevo –...
  • Página 140: Pre Upotrebe

    Napomena: Komandni pult Montiranje usisne konzole Kada je rezervoar sveže vode prazan, blok  Usisnu konzolu postavite u njen nosač čistača nastavlja da radi bez dovoda tako da se limeni profil nalazi iznad tečnosti. nosača. Podešavanje količine vode  Zategnite leptir matice. ...
  • Página 141: Zaustavljanje I Odlaganje

    Skladištenje Čišćenje Ispuštanje prljave vode UPOZORENJE PAŽNJA OPREZ Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Слідуйте місцевим нормам щодо Opasnost od povreda i oštećenja! Pri dozvolite da uređaj radi u mestu. стічних вод. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Izvadite ispusno crevo iz držača pa ga Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u spustite nad prikladni sabirnik.
  • Página 142: Zaštita Od Smrzavanja

     Skinite plastične delove. Zamena ili prevrtanje gumica za Skidanje rezervoara za prljavu vodu  Skinite gumice za usisavanje. usisavanje prljavštine  Ispustite prljavu vodu.  Umetnite nove ili prevrnute gumice za usisavanje.  Nataknite plastične delove.  Zavijte i zategnite zvezdaste pričvrsnike.
  • Página 143: Pribor

    Pribor Naziv Br. dela Opis Crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-026.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje. Samo za neosetljive obloge. Noseći kotur sa sunđerastim diskom 4.762-534.0 Za čišćenje sunđerastim diskom.
  • Página 144 Преди първото използване на – Уредът не е подходящ за почистване Степени на опасност Вашия уред прочетете това на замръзнали подове (напр. в хла- ОПАСНОСТ оригинално инструкцуя за работа, дилни помещения). За непосредствено грозяща опасност, действайте според него и го запазете за –...
  • Página 145 Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 17 Крилчати гайки за закрепване на Цветно обозначение лента засмукване 2 Предпазен прекъсвач – Обслужващите елементи за процеса 3 Изпускателен маркуч за мръсна вода 18 Лента засмукване * на обслужване са жълти. с...
  • Página 146: Преди Пускане В Експлоатация

    Препоръчително средство за почист- Преди пускане в Обслужващ пулт ване: експлоатация Употреба Почистващ Разреждане препарат Поддържащо почистване RM 746  Развинтете винтовете от средната на всякакви водоустойчи- RM 780 дъска на палета. ви подове.  Натиснете уреда надолу за плъзгаща- та...
  • Página 147 Височина Спиране и изключване Tранспoрт С регулирането на височината се повли-  Поставете програматора на изсмук- ОПАСНОСТ ява огъването на засмукващите езичета ване. Опасност от нараняване! За товарене при контакт с пода.  За кратко да се пътува напред и да и...
  • Página 148 Ежемесечно Договор за поддръжка  Да се почистят уплътненията между За надеждна работа на уреда можете да резервоара за мръсна вода и капака, сключите договори за поддръжка с ото- да се проверят за херметичност, при ризирано бюро за продажби на Керхер. необходимост...
  • Página 149 Повреди ОПАСНОСТ  Мръсната вода и останалата чиста Опасност от нараняване! Преди да ра- вода да се изпуснат и да се отстра- ботите по уреда, поставете програ- нят. матора на „OFF“ и извадете щепсела. Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Настройте...
  • Página 150: Ec Декларация За Съответствие

    Технически данни 1.127-002.0 1.127-005.0 Мощност Номинално напрежение Вид ток Ph/Hz 1~/50 1~60 Средна консумирана мощност 1350 1250 Номинална мощност всмукателна турбина Номинална мощност задвижване на четките Изсмукване Мощност на засмукване, количество въздух (макс.) л/сек Мощност на засмукване, вакуум (макс.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120) Почистващи...
  • Página 151: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- põrandate märgpuhastuseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- – Seadet on kerge kohandada konkreet- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Página 152: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 21 Pistikuga toitekaabel Värvitde tähendus 22 Hoob imiotsaku langetamiseks 2 Turvalüliti – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Juhtimispult kollased. laskevoolik 24 Tõukesang – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid 25 Puhastuskomplekti „Homebase Box“ 4 Siin Homebase'i kinnitamiseks on helehallid.
  • Página 153: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Enne seadme Juhtimispult Puhastamine ja desinfitsee- RM 732 kasutuselevõttu rimine sanitaarruumides Kihtide eemaldamine leelis- RM 752 Mahalaadimine kindlatelt põrandatelt (nt PVC)  Keerake paleti kesmisest lauast kruvid välja. Linoleumpõrandatelt kihtide RM 754  Suruge seade tõukesangast allapole ja eemaldamine tõmmake keskmine laud välja. ...
  • Página 154: Peatumine Ja Seiskamine

     Suruge või murdke doseerimisseadis Puhastamine Hooldusplaan kokku. TÄHELEPANU Pärast iga kasutamist  Avage doseerimisseadise kaas. Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- TÄHELEPANU  Laske must vesi välja - veekoguse re- ge seadet ühel kohal. Vigastamisoht. Ärge pritsige seadet veega guleerimiseks suruge või murdke. ega kasutage agressiivseid puhastusva- ...
  • Página 155: Jäätumiskaitse

     Tõmmake plastmassist osad maha.  Tõstke musta vee paak ära ja pange  Tõmmake seade suunaga taha välja, et  Tõmmake imihuuled maha. kõrvale. vabastada juurdepääs ketasharjale.  Lükake kohale uued või ümberpööratud Hooldusleping  Asetage uus ketashari seadme ette põ- imihuuled.
  • Página 156: Tarvikud

    Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, punane (keskmine, stan- 4.905-026.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. dard) Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-027.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-029.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-534.0 Padjandite puhastamiseks. Kiirühendusseadise ja kesklukuga. Padjand, punane (keskmiselt pehme) 6.369-079.0 Kõigi pindade puhastamiseks.
  • Página 157: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 158 Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums šanai 2 Drošības slēdzis – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. ar dozētāju 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Página 159: Darbība

    Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: Pirms ekspluatācijas Vadības pults Lietošana Mazgāša- uzsākšanas nas līdzekļi Izkraušana Visu ūdensizturīgo grīdu tīrī- RM 746 šana to uzturēšanai RM 780  Izskrūvējiet skrūves no paletes vidējā dēļa. Spīdošu virsmu (piem., gra- RM 755 es  Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- nīts) tīrīšana to uzturēšanai ri uz leju un izvelciet vidējo dēli ārā.
  • Página 160: Apturēšana Un Izslēgšana

    Augstums Glabāšana Netīrā ūdens izlaišana Regulējot augstumu, tiek ietekmēta sūkša- BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU nas mēlīšu locīšanās, saskaroties ar zemi. Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- noteikumus. jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Izņemiet noteces šļūteni no turētāja un Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Página 161: Aizsardzība Pret Aizsalšanu

     Izņemiet plastmasas detaļas. Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai Netīrā ūdens tvertnes noņemšana  Izņemiet sūkšanas mēlītes. apgriešana  Izlejiet netīro ūdeni.  Iebīdiet jaunas vai otrādi apgrieztas sūkšanas mēlītes.  Iebīdiet plastmasas detaļas.  Ieskrūvējiet rokturus un pievelciet. Diskveida sukas nomaiņa ...
  • Página 162: Piederumi

    Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, sarkana (vidēja, stan- 4.905-026.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. darta) Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-027.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, melna 4.905-029.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai. Tikai izturīgiem segumiem. Uzliku šķīvis 4.762-534.0 Tīrīšanai ar uzlikām.
  • Página 163: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gių grindinių drėgnam valymui. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- –...
  • Página 164 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 19 Siurbimo žarna Spalvinis ženklinimas 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas 2 Apsauginis jungiklis – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Maitinimo kabelis su kištuku geltonos spalvos. dozatoriumi 22 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė...
  • Página 165: Prieš Pradedant Naudoti

    Rekomenduojamos valymo priemonės: Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas Naudojimas Valymo prie- Iškrovimas monės  Išsukite varžtus iš padėklo vidurinės Rutininiam visų vandeniui RM 746 lentos. atsparių paviršių valymui RM 780  Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- Rutininiam blizgių paviršių RM 755 es kite įrenginį...
  • Página 166 Aukštis Laikymas Išleiskite užterštą vandenį Nuo aukščio nuostatos priklauso siurbimo ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI juostelės išlinkimo laipsnis jai liečiantis prie Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotekų Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda- grindų. vandens šalinimo. mi įrenginį laikyti, atsižvelkite į jo masę.  Išleidimo žarną išimkite iš laikiklio ir nu- Šį...
  • Página 167  Nuimkite apdailą. Siurbimo juostelės keitimas arba Nuimkite nešvaraus vandens talpyklą.  Ištraukite siurbimo juostelę. apvertimas  Išleiskite purviną vandenį.  Įstumkite naują arba apverstą siurbimo juostelę.  Uždėkite apdailą.  Įsukite ir tvirtai užveržkite žvaigždines rankenėles. Diskinio šepečio keitimas ...
  • Página 168: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Dalys Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. įprastinis) Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dangoms. Valymo pado diskas 4.762-534.0 Valymui padais.
  • Página 169 Перед першим застосуванням УВАГА – Пристрій призначений для роботи на вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- поверхнях з ухилом, максимальна цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- величина якого вказана в розділі ції, після цього дійте відповідно неї та ти...
  • Página 170 Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 18 Всмоктувальна планка * Кольорове маркування 19 Всмоктуючий шланг 2 Запобіжний вимикач – Органи управління для процесу чи- 3 Зливний шланг для забрудненої води 20 Регулятор об'єму води щення є жовтими. з...
  • Página 171: Перед Початком Роботи

    Рекомендовані миючі засоби: Перед початком роботи Панель управління Застосування Засіб для Вивантаження приладу чищення  Викрутіть гвинти з середньої дошки Прибирання всіх водостій- RM 746 піддону. ких підлог RM 780  Натисніть донизу тягову ручку при- Прибирання блискучих по- RM 755 es строю...
  • Página 172 висота Зупинка та паркування Регулювання висоти впливає на вигин  Встановити перемикач вибору про- всмоктувальної планки при контакті з грам у положення „Всмоктування". підлогою.  Провезти прилад трохи вперед та відкачати з нього залишок води.  Підняти всмоктувальну пластину.  Установити перемикач вибору про- грами...
  • Página 173 Заміна дискових щіток Профілактичні роботи  Притиснути буксирну скобу пристрою Очистити сітчастий фільтр вниз, щоб піднялася голівка для чи- щення.  Вичавити долілиць педаль заміни щітки через опір 1 Кожух 2 Кришка  Відкрити кришку.  Відтягнути пристрій назад, щоб отри- ...
  • Página 174 Неполадки НЕБЕЗПЕКА  Спустити та утилізувати рештки Небезпека травмування! Перед прове- брудної та чистої води. денням ремонту або обслуговування пристрою встановити перемикач ви- бору програм у положення "OFF" і ви- тягнути штепсельну вилку з розетки. Несправність Усунення Прилад не запускаєть- Встановити...
  • Página 175: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики 1.127-002.0 1.127-005.0 Потужність Номінальна напруга В Тип струму фаза/Гц 1~/50 1~60 Середнє споживання потужності Вт 1350 1250 Номінальна потужність всмоктувальної турбіни Вт Номінальна потужність приводу щіток Вт Всмоктування Потужність всмоктування, кількість повітря (макс.) л/с Потужність всмоктування, нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120)
  • Página 176 Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
  • Página 177 Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 18 Batang penyedot * Kode warna 19 Selang penyedot 2 Tombol pengaman – Elemen kontrol untuk proses 3 Selang pengurasan air kotor dengan 20 Kenop pengaturan jumlah air pembersihan berwarna kuning. pengatur takaran 21 Kabel daya dengan steker –...
  • Página 178 Bahan pembersih yang disarankan: Sebelum Pengoperasian Panel kendali Petunjuk penggunaan Bahan Pembongkaran pembersih  Longgarkan sekrup dari baki tengah Pembersihan rutin untuk RM 746 palet. semua lantai tahan air RM 780  Tekan perangkat ke bawah dan baki Pembersihan rutin untuk RM 755 es tengah menggunakan gagang permukaan mengkilap...
  • Página 179 Tinggi Penyimpanan Pengurasan air kotor Kebengkokan bibir penyedot saat PERINGATAN HATI-HATI menyentuh lantai dapat dipengaruhi oleh Perhatikan petunjuk penanganan air kotor Bahaya cedera dan kerusakan! Perhatikan pengaturan tinggi. setempat. bobot perangkat saat akan disimpan.  Ambil selang pengurasan air dari Perangkat ini hanya boleh disimpan di tempatnya dan turunkan ke arah dalam ruangan.
  • Página 180  Lepaskan bagian-bagian plastik. Penggantian atau pembalikan bibir Melepaskan tangki air kotor  Lepaskan bibir penyedot. penyedot  Kuras air kotor.  Masukkan bibir penyedot baru atau yang sudak dibalikkan.  Simpan bagian-bagian plastik.  Pasang kembali dan kencangkan pegangan. Penggantian sikat disk ...
  • Página 181: Data Teknis

    Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-026.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-027.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-029.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif. Hanya untuk lapisan yang tidak sensitif.
  • Página 182 – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 183 – –...
  • Página 184                       ...
  • Página 185  – –  –                                   ...
  • Página 186          ...
  • Página 188 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ การร ักษาส ิ ่ ง แวดล้ อ ม การทํ า งาน งแรก เครื ่ อ งขั ด นี ้ ใ ช ้ ส ํ า หรั บ ทํ า ความสะอาดแบบเปี ย ก โปรดอ่...
  • Página 189 ช ิ ้ น ส ่ ว นการควบคุ ม และช ิ ้ น ส ่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทํ า งาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 21 สายไฟพร ้อมปลั ๊ ก การระบุ ส ี 2 สวิ ต ช ์ น ิ ร ภั ย 22 คั...
  • Página 190 ก่ อ นการทดสอบการใช ้ ง านของเ แผงควบคุ ม การทํ า ความสะอาดเพื ่ อ บํ า รุ ง รั ก RM 751 ษากระเบื ้ อ งในบริ เ วณเครื ่ อ งสุ ข ครื ่ อ ง ภั ณ ฑ์ การขนออก การทํ า ความสะอาดและการฆ่ า เ RM 732 ช...
  • Página 191 การทํ า ความสะอาด ระบายนํ ้ า สะอาดทิ ้ ง แผนการบํ า รุ ง ร ักษา ข้ อ ควรใส ่ ใ จ หล ังการใช ้ ง านทุ ก คร ั ้ ง เส ี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ความเส ี ย หายต่ อ พื ้ น ข้...
  • Página 192 เปลี ่ ย นแผ่ น แปรง ถอดถ ังนํ ้ า สกปรกออก  กดเครื ่ อ งลงด ้านล่ า งที ่ ม ื อ จั บ  ระบายนํ ้ า สกปรกออก เพื ่ อ ให ้หั ว ทํ า ความสะอาดยกขึ ้ น ...
  • Página 193 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ช ื ่ อ เรี ย ก หมายเลขช ิ ้ น คํ า อธิ บ าย ส ่ ว น แผ่ น แปรง, ส ี แ ดง (กลาง, มาตรฐาน) 4.905-026.0 ส ํ า หรั บ ใช ้ ในงานทํ า ความสะอาดทั ่ ว ไปทั ้ ง หมด แผ่...
  • Página 194 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻤﻴﻊ أﻏﺮاض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻ‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎﻻ‬ 4.905-026.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻦ اﻷ‬ 4.905-027.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﺳﺎﺳﻲ. ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺴﺠﺎد اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ‫ﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة وﺑﻐﺮض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﻟﻼ‬...
  • Página 195 ‫ﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬   .‫ﻛﻲ ﻳﺘﻢ رﻓﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ووﺣﺪة‬  .‫ﺳﻔﻞ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻷ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫اﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺿﻌﻪ ﺟﺎﻧ ﺒ‬ ...
  • Página 196 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﺗﻔﺎع‬ ‫اﻻ‬ ‫رض ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺴﺔ اﻷ‬ ‫ﻳﺘﺄﺛﺮ اﻧﺤﻨﺎء ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪ ﻣﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫رﺗﻔﺎع‬ ‫ل ﺿﺒﻂ اﻻ‬ ‫ﺧﻼ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻳﺠﺐ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ " " ‫وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 197 :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫ﻻ‬ :‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ‫وﺳﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮح اﻷ‬  .‫ﻟﻠﻤﻨﺼﺔ‬ RM 746 ‫رﺿﻴﺎت‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻷ‬ ‫ﺳﻔﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺎدة‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 198 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫ذراع ﺧﻔﺾ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ذات‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ – ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة‬ .‫ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫ﺳﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺮة‬...
  • Página 199 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Página 200 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬا ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ .‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻃﺐ ﻟﻸ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام.

Este manual también es adecuado para:

Bd 60 c ep classic1.127-002.01.127-005.0

Tabla de contenido