Página 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Bestimmungsgemäße Ver- Umweltschutz wendung Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern lich gemäß den Angaben in dieser Be- führen Sie diese einer Wiederverwertung triebsanleitung. Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
Bedienpult Saugbalken montieren Saugbalken so in Saugbalkenaufhän- gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt. Kreuzgriffe festziehen. 1 Regulierknopf Wassermenge 2 Schalter Saugturbine Vor Inbetriebnahme Saugschlauch aufstecken. Abladen Bürsten montieren Schubbügel mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen und Schutzkap- BD 530 bzw.
Página 7
Hinweis Fahren Keine stark schäumenden Reinigungsmit- tel verwenden. Dosierhinweise beachten. Deckel des Schmutzwassertanks öff- nen. Frischwasser (maximal 60 °C) einfül- len. Reinigungsmittel beigeben. Hinweise zur Dosierung beachten. Ende des Verlängerungskabels als Schlaufe in Zugentlastungshaken ein- hängen. Netzstecker einstecken. Schaltbügel betätigen. Hinweis Empfohlene Reinigungsmittel: Wenn der Bürstenmotor beim Einschalten...
Vortriebsgeschwindigkeit einstellen (nur BD 530 bzw. BD 530 XL) Kreuzgriffe festziehen. Neigung Bei ungenügendem Absaugergebnis kann Geschwindigkeit drosseln: die Neigung des geraden Saugbalkens ge- Knopf in Richtung „–“ drehen. ändert werden. Flügelmuttern lösen. Geschwindigkeit erhöhen: Knopf in Richtung „+“ drehen. Saugbalken neigen.
Reinigungskopf einschalten Vorsicht Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- rät nicht auf der Stelle betreiben. Schaltbügel betätigen, der Bürstenmo- tor läuft an. Wasser durch Öffnen der Dosiereinrich- tung am Ablassschlauch ablassen. Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. Frischwassertank entleeren Verschluss des Frischwassertanks mit geeignetem Werkzeug öffnen.
Página 10
Sauglippen abziehen. Wartungsplan Sauglippen wenden oder neue Sauglip- pen einschieben. Nach der Arbeit Kunststoffteile aufschieben. Sterngriffe einschrauben und festziehen. Warnung Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Bürstenwalzen austauschen Wasser abspritzen und keine aggressiven Flügelmuttern lösen. Reinigungsmittel verwenden. Lagerdeckel abnehmen. Schmutzwasser ablassen. Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
Página 11
Störungen Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- Gefahr tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- Gerät Netzstecker ziehen. schlossen werden. Warnung Frostschutz Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser Bei Frostgefahr: und restliches Frischwasser vor Arbeiten Frisch- und Schmutzwassertank ent- am Gerät ablassen.
Página 12
Zubehör Entsprechend der jeweiligen Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit suchen Sie uns im Internet unter www.ka- verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- ercher.com. den. Bürstenwalze, 5.762-169.0 5.762-208.0 Zur Unterhaltsreinigung rot (mittel, Stan- auch stärker verschmutz- dard) ter Böden.
Página 13
Scheibenbürste, 6.906-056.0 6.905-866.0 Zum Polieren von Böden. 1 natur (weich) Scheibenbürste, 6.906-054.0 6.905-864.0 Zur Reinigung gering ver- rot (mittel, Stan- schmutzter oder empfind- dard) licher Böden. Scheibenbürste, 6.906-055.0 6.905-865.0 Zur Reinigung stark ver- schwarz (hart) schmutzter Böden. Treibteller 6.906-332.0 6.906-331.0 Zur Aufnahme von Pads. Disc-Pad, rot 6.369-024.0 6.369-017.0 Zur Reinigung leicht ver- (mittel)
CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
Please read and comply with these Function original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them The scrubbing vacuum cleaner is used for for later use or subsequent owners. the wet cleaning of level floors. Rotating roller or disc brushes clean the Contents floor while adding detergent.
Control elements 1 Push handle 15 Cleaning head 2 Control handle 16 Chassis 3 Operator console 17 Locking 4 Vacuum bar lowering lever 18 Cover dirt water reservoir 5 Dirt water discharge hose 19 Screw to lock container 6 Suction hose Under the lid of the dirt water tank: 20 Fresh water reservoir filler neck 7 Star grips to exchange the vacuum lips...
Operator console Installing the Vacuum Bar Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension. Tighten the cross-handles. 1 Water quantity regulator 2 Switch of suction turbine Before Startup Unloading Insert the suction hose.
Open the cover of the fresh water reser- Insert the looped end of the extension voir. cable in the strain relief hook. Fill in fresh water (maximum 60 °C). Plug in the mains plug. Add detergent. Follow dosing instruc- Press control switch. tions for detergent.
Note Tighten the wing nuts. Carry out initial cleaning attempts with low Lower the vacuum bar quantity of water. Slowly increase the wa- ter quantity till the desired cleaning result is Turn the lever downwards; the vacuum achieved. bar is lowered. Setting the Vacuum Bar Oblique position To improve the vacuuming result on tiled...
Maintenance and care Shutting Down the Appliance Close the water quantity regulator. Danger Drive the appliance forward for another Risk of injury. Pull the plug from the mains be- 1-2 m to draw off residual water. fore carrying out any tasks on the appliance. Switch off suction turbine switch.
Maintenance Works Turn or replace vacuum lips Remove the vacuum bar. Unscrew the star grips. Place bearing lid. Tighten the wing nuts. Replacing the disk brushes Turn the button for the setting of the ad- vance speed in "– " direction. Raise the disk brush.
Página 23
Warning Faults Risk of damage to the appliance on ac- Danger count of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before wok- Risk of injury. Pull the plug from the mains ring at the machine. before carrying out any tasks on the appli- In case of faults that cannot be remedied ance.
Página 24
Accessories The appliance can be equipped with vari- ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com. Brush roller, red 5.762-169.0 5.762-208.0 Also for regular cleaning (medium, stand- of heavily dirtied floors. ard) Brush roller, 5.762-172.0 5.762-211.0 For polishing and clean-...
Página 25
Disk brush, natu- 6.906-056.0 6.905-866.0 For polishing floors. ral (white) Disk brush, red 6.906-054.0 6.905-864.0 For cleaning slightly dirt- (medium, stand- ied or sensitive floors. ard) Disk brush, black 6.906-055.0 6.905-865.0 For cleaning heavily dirt- (hard) ied floors. Driver plate 6.906-332.0 6.906-331.0 For intake of pads.
CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
Utilisation conforme Protection de l’environnement L'utilisation de l'appareil doit être faite en Les matériaux constitutifs de l’embal- conformité avec les consignes figurant lage sont recyclables. Ne pas jeter dans les instructions de service. les emballages dans les ordures ménagè- L'apareil peut être urilizé que pour le res, mais les remettre à...
Eléments de commande 1 Guidon de poussée 14 Rouleaux-brosses (variante BR) 2 Etrier de commande Disques-brosses (vatiante BD) * 3 Pupitre de commande 15 Tête de nettoyage 4 Levier pour abaisser la barre d'aspira- 16 Train de roulement tion 17 Verrouillage 5 Flexible de vidange pour eau sale 18 Couvercle du réservoir d'eau sale 6 Flexible d’aspiration...
Pupitre de commande Montage de la barre d'aspiration Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Visser les écrous à croisillon. 1 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 2 Sélecteur turbine Avant la mise en service...
Página 32
Respecter les consignes de sécurité figu- Déplacement rant sur les détergents. Remarque Ne jamais utiliser de détergents extrême- ment moussants. Tenir compte des consi- gnes de dosage. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale. Remplir d'eau fraîche (maximum 60° C) Ajouter de détergent.
Régler la vitesse de traction avant (uni- quement BD 530 ou BD 530 XL) Visser les écrous à croisillon. Inclinaison Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- Pour réduire la vitesse : tourner le bou- sant, il est possible de modifier le degré ton dans le sens "–".
Mettre en marche la tête de nettoya- Attention Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Actionner l'étrier de commande, le mo- teur de brosse démarre. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. Puis rincer le réservoir d'eau sale à...
Vider l'eau sale. Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de déter- gent doux. Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer. Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lè- vres d'enlèvement, puis contrôler leur degré...
Página 36
Pannes Transport Retirer les brosses pour éviter qu'elles Danger ne soient endommagées. Risque de blessure. Avant d'effectuer tout Sécuriser l'appareil contre les glisse- type de travail sur l'appareil, débrancher la ments ou les basculements selon les di- fiche secteur. rectives en vigueur lors du transport Avertissement dans des véhicules.
Página 37
Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- dans notre catalogue ou sur notre site Inter- cessoires en fonction de l'application res- net www.kaercher.com. pective. De plus amples détails figurent Brosse d'aéra- 5.762-169.0 5.762-208.0 Aussi pour un nettoyage tion, rouge des sol plus sales.
Página 38
Disque-brosse, 6.906-056.0 6.905-866.0 Pour le polissage des sols. 1 nature (douce) Disque-brosse, 6.906-054.0 6.905-864.0 Pour le nettoyage des sols rouge (moyenne, pas trop sales ou sensi- standard) bles. Disque-brosse, 6.906-055.0 6.905-865.0 Pour le nettoyage des sols noire (dure) très sales. Plateau de pro- 6.906-332.0 6.906-331.0 Pour la réception de pads.
Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur les accessoi- mise sur le marché...
Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio. sioni gravi o la morte.
Uso conforme a destinazione Utilizzate questo apparecchio esclusiva- mente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso. L'apparecchio dev'essere utilizzato – esclusivamente per la pulizia di pavi- menti lisci resistenti all'umidità. L'apparecchio non si adatta alla pulizia – di pavimenti gelati (per es. in magazzini frigoriferi).
Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta 14 Rulli delle spazzole (variante BR) 2 Staffa di azionamento Spazzola a disco (variante BD) * 3 Quadro di comando 15 Testa di pulizia 4 Leva abbassamento barra di aspirazio- 16 telaio 17 Chiusura 5 Tubo di scarico dell'acqua sporca 18 Coperchio serbatoio acqua sporca 6 Tubo flessibile di aspirazione...
Quadro di comando Montare la barra di aspirazione Inserire la barra di aspirazione nell'ag- gancio per la barra di aspirazione in modo tale che la lamiera sagomata si trovi sopra l'aggancio. Svitare i dadi ad alette 1 Pulsante di regolazione della quantità d'acqua 2 Interruttore turbina di aspirazione Prima della messa in funzione...
Página 45
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di Guidare solventi, di sale e di acido fluoridrico. Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- tate sui detergenti. Avvertenza Non utilizzare detergenti fortemente schiu- mogeni. Attenersi alle raccomandazioni per il dosaggio. Aprire il coperchio del serbatoio di ac- qua sporca.
Impostare la velocità di avanzamento (solo BD 530 o BD 530 XL) Svitare i dadi ad alette Inclinazione In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- Ridurre la velocità: ruotare il selettore in zione della barra di aspirazione orizzontale direzione "–". può essere modificata. Aumentare la velocità: ruotare il seletto- Allentare i dadi a farfalla.
Accendere la testa di pulizia Attenzione Pericolo di danneggiamento della superfi- cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio fermandosi a lungo sullo stesso punto. Premere la staffa di azionamento ed il motore delle spazzole si avvia. Scaricare l'acqua aprendo il dispositivo di dosaggio del tubo di scarico.
Inserire le parti sintetiche. Schema di manutenzione Avvitare e stringere le manopole a cro- ciera. Dopo il lavoro Attenzione Sostituire i rulli delle spazzole Rischio di danneggiamento. Non rivolgere Allentare i dadi a farfalla. il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti- Togliere il coperchio del supporto.
Página 49
Contratto di manutenzione Guasti Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap- Pericolo parecchio è possibile stipulare dei contratti di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- cher competente. mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Antigelo Attenzione In caso di pericolo di gelo: Pericolo di danneggiamento per l'apparec-...
Página 50
Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da o visitate il nostro sito Internet alla pagina diversi accessori in relazione ai diversi la- www.kaercher.com. vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo Rullo della spaz- 5.762-169.0 5.762-208.0 Per la pulizia di manuten- zola, rosso (mo- zione anche di pavimenti dello medio, molto sporchi.
Página 51
Spazzola a disco, 6.906-056.0 6.905-866.0 Per la lucidatura di pavi- naturale (versione menti. morbida) Spazzola a disco, 6.906-054.0 6.905-864.0 Per la pulizia di pavimenti rosso (versione poco sporchi o delicati. media, standard) Spazzola a disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Per la pulizia di pavimenti nera (versione du- molto sporchi.
Dati tecnici BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potenza Tensione nominale V/Hz 220...230/1~/50, 60 Medio assorbimento di potenza 1600 (1900) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa 14,5 Spazzole pulenti...
Página 53
Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gegevens in deze gebruiksaanwijzing. baar. Deponeer het verpakkingsma- Het apparaat mag alleen voor het reini- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar – gen van niet-vochtgevoelige gladde bied het aan voor hergebruik.
Página 56
Bedieningselementen 1 Duwbeugel 15 Reinigingskop 2 Schakelbeugel 16 Onderstel 3 Bedieningspaneel 17 Vergrendeling 4 Hendel omlaag zetten zuigbalk 18 Deksel reservoir vuil water 5 Aftapslang vuil water 19 Schroef voor de vergrendeling van de container 6 Zuigslang Onder het deksel vuilwatertank: 7 Stergreep voor het vervangen van de 20 Vulopening verswaterreservoir zuiglippen...
Bedieningspaneel Zuigbalk monteren Zuigbalk zodanig in de ophanging plaatsen dat de vormplaat boven de op- hanging ligt. Kruisknoppen vastdraaien 1 Regelknop waterhoeveelheid 2 schakelaar zuigturbine Voor de inbedrijfstelling Zuigslang plaatsen. Afladen Borstels monteren Duwbeugel met de vier meegeleverde schroeven bevestigen en afschermkap- BD 530 resp.
Página 58
Instructie Rijden Geen sterk schuimende reinigingsmidde- len gebruiken. Doseeraanwijzingen in acht nemen. Deksel van het vuilwaterreservoir ope- nen. Schoon water (max. 60 °C) vullen. Reinigingsmiddel toevoegen. Instruc- ties betreffende de dosering in acht ne- men. Het einde van de verlengkabel als een lus in de trekontlastingshaak hangen.
Aandrijfsnelheid instellen (alleen BD 530 resp. BD 530 XL) Kruisknoppen vastdraaien Helling Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel- Snelheid verlagen: Knop in de richting ling van de rechte zuigbalk veranderd wor- "–" draaien. den. Snelheid verhogen: Knop in de richting Vleugelmoeren lossen.
Página 60
Reinigingskop inschakelen Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Apparaat niet op die plaats gebruiken. Schakelbeugel bedienen, de borstel- motor start. Water door het openen van de dosee- rinrichting op de aftapslang aftappen. Vervolgens de vuilwatertank met schoon water uitspoelen. Schoonwatertank legen Sluiting van het schoonwaterreservoir met geschikt werktuig openen.
Vuil water aflaten. Vuilwatertank met schoon water uit- spoelen. Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen. Pluizenzeef controleren, indien nodig reinigen. Zuiglippen en schraaplippen reinigen, op slijtage controleren en indien nodig Beide borstelwalsen uitnemen, nieuwe vervangen.
Página 62
Storingen Transport Borstels uitnemen om beschadiging Gevaar van de borstels te vermijden. Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- Bij het transport in voertuigen moet het heden aan het apparaat netstekker eruit apparaat conform de geldige richtlijnen trekken. beveiligd worden tegen verschuiven en Waarschuwing kantelen.
Página 63
Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- onze catalogus aan of bezoek onze webpa- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- gina op www.kaercher.com. den met verschillende accessoires. Vraag Borstelwals, rood 5.762-169.0 5.762-208.0 Voor de onderhoudsreini- (gemiddeld, ging ook van sterk ver- standaard) vuilde vloeren.
Página 64
Schijfborstel, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Voor het polijsten van tuur (zacht) vloeren. Schijfborstel, 6.906-054.0 6.905-864.0 Voor de reiniging van licht rood (gemid- vervuilde of gevoelige deld, standaard) vloeren. Schijfborstel, 6.906-055.0 6.905-865.0 Voor de reiniging van zwart (hard) sterk vervuilde vloeren. Drijfschijf 6.906-332.0 6.906-331.0 Voor de opname van pads.
CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de instruccio- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
Uso previsto Protección del medio ambien- Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- Los materiales de embalaje son reci- nual de instrucciones. clables. Po favor, no tire el embalaje El aparato sólo se puede utilizar para –...
Elementos de mando 1 estribo de empuje 14 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR) 2 Estribo de conexión Cepillo de disco (variante limpiasuelos) * 3 Pupitre de mando 15 Cabezal limpiador 4 Palanca de bajada de la barra de aspi- 16 Tren de desplazamiento ración 17 dispositivo de bloqueo...
Pupitre de mando Montaje de la barra de aspiración Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Ajustar bien los mangos en cruz. 1 Botón regulador del caudal de agua 2 Interruptor turbina de aspiración Antes de la puesta en marcha Coloque la manguera de aspiración.
Nota Conducción No utilice detergentes altamente espumo- sos. Respete las indicaciones de dosifica- ción. Abra la tapa del depósito de agua sucia. Rellenar con agua fresca (máximo 60 ºC). Añadir detergente. Observar las indica- ciones de dosificación. Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gancho de relajación de esfuerzos mecánicos.
Ajustar la velocidad de avance (sólo BD 530 o BD 530 XL) Ajustar bien los mangos en cruz. Inclinación Si el resultado de la aspiración no resulta Para reducir la velocidad: gire el botón satisfactorio, se puede modificar la inclina- hacia –.
Encender el cabezal limpiador Precaución Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Accionar el estribo, el motor de cepillos arranca. Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.
Purgue el agua sucia. Recambio del cepillo cilíndrico Aclare el depósito de agua sucia con Suelte las tuercas de mariposa. agua limpia. Quitar la tapa del cojinete. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
Averías Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Peligro Vacíe el depósito de agua limpia y el Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- depósito de agua sucia. quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Guarde el aparato en un lugar protegi- Advertencia do de las heladas.
Accesorios En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nues- tro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Cepillo rotativo, 5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza rojo (medio, es- de mantenimiento de tándar)
Página 77
Escobilla de dis- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. co, natural (sua- Escobilla de dis- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos co, rojo (medio, de poca suciedad o deli- estándar) cados. Cepillo de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos negro (duro) muy sucios. platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad.
Datos técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potencia Tensión nominal V/Hz 220...230/1~/50, 60 Consumo medio de potencia 1600 (1900) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión 14,5 Cepillos de limpieza...
Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del acce- tructivo como a la versión puesta a la venta sorio serán subsanadas gratuitamente por nosotros, las normas básicas de segu-...
Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- sulta posterior ou para terceiros a quem zir a graves ferimentos ou à...
Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens Utilize este aparelho exclusivamente em no lixo doméstico, envie-as para uma uni- conformidade com as indicações destas dade de reciclagem.
Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 13 Placa de tipo 2 Alavanca de manobra 14 Escova rotativa (variante BR) 3 Painel de comando Escova de disco (variante BD) * 4 Alavanca de abaixamento da barra de 15 Cabeça de limpeza aspiração 16 mecanismo de translação 5 Mangueira de escoamento de água...
Painel de comando Montar a barra de aspiração Aplicar as barras de aspiração na sus- pensão de forma que a chapa perfilada se localize por cima da suspensão. Apertar bem o manípulo em cruz. 1 Botão de regulação da quantidade de água 2 Interruptor da turbina de aspiração Antes de colocar em funcio-...
Página 84
Aviso Condução Não utilizar detergentes que desenvolvam muita espuma. Observar os avisos de do- sagem. Abrir a tampa do depósito de água suja. Adicionar água limpa (máximo 60 °C). Adicionar produto de limpeza. Observar as instruções de dosagem. Pendurar o fim do cabo de extensão como laço no gancho de alívio de tensão.
Página 85
Ajustar a velocidade de propulsão (só para os modelos BD 530 ou BD 530 XL) Apertar bem o manípulo em cruz. Inclinação Se o resultado de aspiração for insuficien- Reduzir a velocidade: Rodar o botão no te, a inclinação da barra de aspiração pode sentido de "–".
Ligar a cabeça de limpeza Atenção Perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Accionar a alavanca de marcha e o mo- tor da escova arranca. Despejar a água suja, abrindo o dispo- sitivo de dosagem na mangueira de descarga.
Tirar os lábios de aspiração. Plano de manutenção Virar os lábios de aspiração ou substi- tuí-los. Após o trabalho Montar as peças de plástico. Advertência Aparafusar e apertar bem os punhos Perigo de danos. Não borrifar o aparelho em cruz. com água e não usar nenhum detergente agressivo.
Contrato de manutenção Avarias Para um serviço seguro do aparelho po- Perigo dem ser concluídos contratos de manuten- ção com os escritórios de venda da Perigo de ferimentos. Retirar a ficha da to- Kärcher correspondentes. mada antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho.
Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários acessórios conforme as respectivas tarefas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou vi- site-nos na Internet sob www.karcher.com. Escova rotativa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Para a limepza de manu- vermelha (média, tenção de pavimentos padrão) com forte sujidade.
Página 90
Escova para vi- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para o polimento de soa- dros, natural (ma- lhos. cia) Escova para vi- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para a limpeza de soalhos dros, vermelha pouco sujos ou soalhos (média, padrão) sensíveis. Escova de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para a limpeza de soalhos preta (rija) muito sujos.
Dados técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potência Tensão nominal V/Hz 220...230/1~/50, 60 Consumo de potência médio 1600 (1900) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão 14,5 Escovas de limpeza...
Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país são válidas as respectivas nada corresponde às exigências de segu- condições de garantia estabelecidas pelas rança e de saúde básicas estabelecidas nossas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no seu acessório duran- sua concepção e ao tipo de construção as- te o período de garantia serão reparadas,...
Læs original brugsanvisning in- Forsigtig den første brug, følg anvisnin- En muligvis farlig situation, som kan føre til gerne og opbevar vejledningen til senere personskader eller til materialeskader. efterlæsning eller til den næste ejer. Funktion Indholdsfortegnelse Maskinen anvendes til vådrensning af plane gulve.
Página 94
Betjeningselementer 1 Bøjle 15 Rengøringshoved 2 Skiftebøjle 16 Kørestel 3 Betjeningspanel 17 Låseanordning 4 Håndtag sugebjælkesænkning 18 Dæksel til snavsevandsbeholder 5 Afledningsslange for snavsevand 19 Skrue til låsning af beholderen 6 Sugeslange Under snavsevandsbeholderens låg: 20 Påfyldningsåbning ferskvandstank 7 Stjernegreb til udskiftning af sugelæ- berne 21 Trævlsi (udsugning) 8 Sugebjælkeholder...
Betjeningspanel Montering af sugebjælke Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget. Skru vingemøtrikkerne fast. 1 Reguleringsknap vandmængde 2 Afbryder sugeturbine Inden ibrugtagning Sæt sugeslangen på. Aflæsning Montering af børster Fastgør skubbebøjlen med fire medle- BD 530 hhv. BD 530 XL verede skruer og sæt beskyttelseshæt- Før idrifttagningen skal skivebørsterne terne på.
Página 96
Tilsæt rengøringsmiddel. Tag hensyn til Læg enden af forlængerledningen som doseringsanvisningerne. sløjfe i trækaflastningskrogen. Sæt netstikket i. Aktiver skiftebøjlen. Hvis børstemotoren ikke kører ved tændin- gen, skal børstemotoren aflastes ved at trække maskinen tilbage. Kørestel nede Transport oppe Rensning Løft maskinen let ved håndtaget. Anbefalede rengøringsmidler: Træk låseanordningen ud.
Página 97
Spænd vingemøtrikkerne fast. Gennemfør de første rengøringsforsøg Sænke sugebjælken. med ringe vandmængde. Forøg vand- mængden trinvis indtil det ønskede rengø- Tryk håndtaget nedad; sugebjælken ringsresultat opnås. sænkes. Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre afsugningsresultatet på fli- sebelægninger kan sugebjælken drejes til en skråstilling på...
Tænde rensehovedet Forsigtig Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Betjen bøjlen, børstemotoren starter. Aftap vandet ud ved at åbne doserings- anordningen på aftapningsslangen. Skyl derefter snavsevandsbeholderen med klart vand. Tømning af friskvandstanken Åbn ferskvandstankens låg med et vel- Standse og stille til siden egnet værktøj.
Página 99
Luk snavsevandet ud. Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand. Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud vædet i mild vaskelud. Kontroller fnugfilteret, rengør det ved behov. Rengør sugelæber og aftørringslæber, kontroller dem for slid og udskift dem ved behov. Tag børstevalsen ud, sæt en ny i (se Kontroller børsterne for slid, udskift børstevalsernes sekskantholdere).
Página 100
Fejl Transport Fjern børsterne for at undgå skader på Risiko børsterne. Fare for personskader. Træk netstikket in- Ved transport i biler skal renseren sik- den der arbejdes på maskinen. res imod glidning eller imod at vælte iht. Advarsel de gældende love. Risiko for beskadigelse af maskinen på...
Página 101
Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt til- behør. Spørg efter vores katalog eller be- søg os på Internettet på www.kaercher.com. Børstevalse, rødt 5.762-169.0 5.762-208.0 Til vedligeholdelsesren- (medium, stan- gøring også ved stærk til- dard) smudsede gulve. Børstevalse, hvid 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og til vedlige- (blød)
Página 102
Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering af gulve. tur (blød) Skivebørste, rødt 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengøring af let tilsmud- (medium, stan- sede eller følsomme gulve. dard) Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengøring af stærk til- (hårdt) smudsede gulve. Drivplade 6.906-332.0 6.906-331.0 Til holdning af pads. Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengøring af let tilsmud- (medium)
Overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- I de enkelte lande gælder de af vore for- te maskine i design og konstruktion og i den handlere fastlagte garantibetingelser. af os i handlen bragte udgave overholder Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- de gældende grundlæggende sikkerheds- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Før første gangs bruk av appara- Forsiktig! tet, les denne originale bruksan- For en mulig farlig situasjon som kan føre til visningen , følg den og oppbevar den for mindre personskader eller til materielle senere bruk eller fo overlevering til neste eier. skader.
Página 106
Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 15 Rengjøringshode 2 Koblingsbøyle 16 Drivverk 3 Betjeningspanel 17 Låsing 4 Hendel for senking av sugebommen 18 Deksel spillvanntank 5 Avløpsslange spillvann 19 Skrue for låsing av beholderen 6 Sugeslange Under dekselet på spillvannstank: 20 Påfyllingsåpning rentvannstank 7 Stjernegrepskruer for bytte av sugelep- 21 Lofilter (utsuging) 8 Sugebjelkeoppheng...
Página 107
Betjeningspanel Montering av sugebom Sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Trekk til kryssgrepskruen. 1 Reguleringsknapp for vannmengden 2 Bryter sugeturbin Før den tas i bruk Monter slangen. Lossing Montering av børste Fest skyvebøylen med de fire vedlagte skruene og sett på...
Página 108
Fyll på rent vann (maksimalt 60ºC). Kjøring Fyll også på rengjøringsmiddel. Ta hen- syn til doseringsanvisningen. Anbefalte rengjøringsmidler: Heng enden på skjøteledningen som en sløyfe i trekkeavlastningskroken. Anvendelse Rengjørings- Sett i støpselet. middel Bruk koblingsbøyle. Bemerk Vedlikeholdsrengjøring RM 745 Dersom børstemotoren ikke går etter at (også...
Página 109
Still inn fremdriftshastighet (kun BD 530 hhv. BD 530 XL) Trekk til kryssgrepskruen. Helling Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan Senking av hastighet: Vri bryteren i ret- den rette sugebommens helling endres. ning "-". Løsne vingemutrene. Øking av hastighet: Vri bryteren i ret- Juster sugebommens helling.
Koble inn rengjøringshode Forsiktig! Fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Betjen den koblingshendelen, og bør- stemotoren starter. Tapp ut vannet ved å åpne doserings- innretningen på tappeslangen. Til slutt skylles bruktvannstanken med rent vann. Tømming av ferskvannstanken Åpne lokket på...
Página 111
Tapp brukt vann. Skyll bruktvannstanken med rent vann. Rengjør maskinen utvendig med en fuktig klut og mild rengjøringsblanding. Kontroller losilen og rengjør ved behov. Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe, kontroller for slitasje og skift ved behov. Kontroller børster for ev. slitasje og skift ved behov.
Página 112
Feil Transport Demonter børster for å forhindre at bør- Fare stene skades. Fare for personskader. Før alt arbeide på Ved transport i kjøretøyer skal appara- apparatet skal støpselet trekkes ut. tet sikres mot å skli eller velte etter de til Advarsel enhver tid gjeldende regler.
Página 113
Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com. Børstevalse, rød 5.762-169.0 5.762-208.0 For vedlikeholdsrengjø- (middels, stan- ring også av svært skitne dard) gulv. Børstevalse, hvit 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og vedlike- (myk)
Página 114
Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering av gulv tur (myk) Skivebørste, rød 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengjøring av lite skit- (middels, stan- ne eller ømfintlige gulv dard) Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengjøring av meget (hard) skitne gulv Drivtallerken 6.906-332.0 6.906-331.0 For montering av pads Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengjøring av lite skit- (middels)
CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
Läs bruksanvisning i original Varning innan aggregatet används första För en möjligen farlig situation som kan gången, följ anvisningarna och spara leda till lätta skador eller materiella skador. driftsanvisningen för framtida behov, eller Funktion för nästa ägare. Den här skurkmaskinen är avsedd att an- Innehållsförteckning vändas för våtrengöring på...
Página 118
Reglage 1 Skjuthandtag 17 Spärr 2 Kopplingshandtag 18 Skydd smutsvattentank 3 Manöverpult 19 Skruv som låser behållaren 4 Spak sugskenenedsänkning Under skyddet på smutsvattentanken: 20 Påfyllningsöppning färskvattentank 5 Tömningsslang smutsvatten 21 Luddsil (uppsugning) 6 Sugslang 22 Smutsvattentank 7 Stjärnrattar för byte av sugläppar * ingår ej i leveransen 8 Upphängning av sugskena 9 Vingmutter för svängning av sugskenan...
Página 119
Manöverpult Montera sugskena. Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen. Drag fast korsgrepp. 1 Justeringsknapp vattenmängd 2 Reglage sugturbin Före ibruktagande Sätt fast sugslang. Lasta av Montera borstar Fäst skjutbygeln med de fyra medföl- BD 530 bzw.
Página 120
Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C). Häng i förlängningskabelns ände som en ögla i dragavlastningshakarna. Blanda i rengöringsmedel. Beakta do- seringsanvisningar. Stick i nätkontakten. Aktivera kopplingshandtaget. Observera Börjar inte borstmotorn arbeta vid start dras aggregatet bakåt så att motorn avlastas. Ställ nere Transport...
Página 121
Observera Drag fast vingmuttrar. Genomför första rengöringsförsök med li- Sänka sugskena ten vattenmängd. Öka vattenmängden stegvis, tills önskat rengöringsresultat upp- Tryck spaken neråt; sugskenan sänks. nåtts. Ställa in sugskena Snedläge För att förbättra uppsugningsresultatet på klinkerbeläggning kan sugskenan justeras med upp till 5° i snedläge. Lossa korsgrepp.
Stoppa och parkera Stäng regleringsknapp för vatten- mängd. Kör maskinen 1-2 m framåt för att suga upp restvatten. Stäng av reglage till sugturbin. Lyft sugskena. Sväng drivenhet nedåt och spärra. Varning Risk för deformering av borste/borstar. Av- Skötsel och underhåll lasta borste/borstar genom att sänka chas- sit när maskinen parkeras.
Página 123
Sätt på lagerskydd. Underhållsarbeten Drag fast vingmuttrar. Vänd eller byt ut sugläppar Byt ut skivborste Tag bort sugskenor. Vrid knappen för inställning av mat- Skruva ur stjärnrattar. ningshastighet mot "–“ . Höj skivborste. Vrid skivborste ca. 45° motsols. Lyft bort skivborste neråt. Ny skivborste monteras i omvänd ord- ningsföljd.
Página 124
Varning Störningar Risk för skador på maskinen genom vatten- Fara läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- vattenrester innan arbeten utförs på Risk för skador. Drag ur nätkontakten före maskinen. alla arbeten på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Störning Åtgärd Maskinen startar inte...
Página 125
Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- ga efter vår katalog eller besök oss på nätet under www.kaercher.com. Borstvals, röd 5.762-169.0 5.762-208.0 För underhållsrengöring (mellan, stan- och vid kraftigt smutsiga dard) golv. Borstvals, vit 5.762-172.0 5.762-211.0 För polering och för un- (mjuk) derhållsrengöring av känsliga golv.
Página 126
Skivborste,natur 6.906-056.0 6.905-866.0 För polering av golv. (mjuk) Skivborste, röd 6.906-054.0 6.905-864.0 För rengöring av minimalt (mellan, stan- nedsmutsade eller känsli- dard) ga golv. Skivborste, svart 6.906-055.0 6.905-865.0 För rengöring av kraftigt (hård) nedsmutsade golv. Drivplatta 6.906-332.0 6.906-331.0 För upphängning av vals- dynor.
CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, läggande säkerhets- och hälsokrav.
Página 129
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Varo ennen laitteesi käyttämistä, säi- Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel- mahdollista myöhempää omistajaa varten. lisia vahinkoja. Sisällysluettelo Toiminta Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasaisten Turvaohjeet FI - 1 lattioiden märkäpuhdistukseen.
Ohjauspulpetti Imupalkin asennus Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä ristikahvat. 1 Vesimäärän säätönappi 2 Imuturbiinin kytkinpainike Ennen käyttöönottoa Liitä imuletku. Purkaminen lavalta Harjojen asennus Kiinnitä työntökahva neljällä mukana olevalla ruuvilla ja pistä niihin suojatul- BD 530 tai BD 530 XL pat.
Página 132
Avaa likavesisäiliön kansi. Ripusta jatkokaapelin pää silmukkana vedonkevennyshakaan. Täytä raikasvedellä (maks. 60 °C). Liitä virtapistoke. Lisää puhdistusaine. Noudata annoste- luohjeita. Paina kytkentäkahvaa. Ohje Jos harjamoottori ei käynnisty päälle kyt- kettäessä, kevennä harjamoottorin kuormi- tusta vetämällä laitetta taaksepäin. Ajokoneisto alhaalla Kuljetus ylhäällä...
Página 133
Ohje Kiristä siipimutterit. Suorita ensimmäinen puhdistus vähällä ve- Imupalkin laskeminen alas dellä. Lisää veden määrää vaihe vaiheelta, kunnes toivottu puhdistustulos on saavutettu. Paina vipu alas; imupalkki laskeutuu alas. Imupalkin säätö Vinoasento Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- teissa voidaan imupalkki kääntää enintään 5° vinoasentoon. Löysää...
Pysähdys ja pysäköinti Sulje vesimäärän säätönappi. Aja laitetta vielä 1-2 m eteenpäin loppu- veden imemiseksi. Imuturbiinin pysäytyskytkin. Nosta imupalkki. Käännä ajokoneisto alas ja lukitse se. Varo Vaara, että harjan/-ojen muoto muuttuu. Kun laitetta ei käytetä, kevenna harjan/-jo- jen kuormitusta laskemalla kuljetuspyörät Hoito ja huolto alas Vaara...
Página 135
Huoltotoimenpiteet Imuhuulien kääntö tai vaihto Poista imupalkki. Kierrä tähtikahvat irti. Aseta laakerin kansi päälle. Kiristä siipimutterit. Kiekkoharjan vaihto Kierrä nappia vetovoimanopeuden sää- tämiseksi miinuksen suuntaan (–). Vedä muoviosat ulos. Nosta kiekkoharjaa. Vedä imuhuulet irti. Käännä vasenta kiekkoharjaa noin 45° Käännä imuhuulet tai työnnä uudet imu- vastapäivään.
Página 136
Varoitus Häiriöt Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta. Vaara Päästä likavesi ja jäljellä oleva raikasvesi valumaan pois, ennen laitteeseen kohdis- Loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke irti tuvia töitä. pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa kohdistuvia huoltotöitä. tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
Página 137
Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- kaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Harjatela, punai- 5.762-169.0 5.762-208.0 Myös erittäin likaisten lat- nen (keskikova, tioiden ylläpitopuhdistuk- vakio) seen. Harjatela, valkoi- 5.762-172.0 5.762-211.0 Herkkien lattioiden kiillot- nen (pehmeä) tamiseen ja ylläpitopuh- distukseen.
Página 138
Levyharja, luon- 6.906-056.0 6.905-866.0 Lattioiden kiillottamiseen. 1 nonvärinen (peh- meä) Levyharja, pu- 6.906-054.0 6.905-864.0 Herkkien tai vain vähän li- nainen (keskiko- kaisten lattioiden puhdis- va, vakio) tamiseen. Levyharja, musta 6.906-055.0 6.905-865.0 Erittäin likaantuneiden (kova) lattioiden puhdistami- seen. Käyttölevy 6.906-332.0 6.906-331.0 Kankaan kiinnittämiseen. Levykangas, pu- 6.369-024.0 6.369-017.0 Hieman likaantuneiden nainen (keskiko-...
Tekniset tiedot BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Teho Nimellisjännite V Hz 220...230/1~/50, 60 Keskimääräinen tehonotto 1600 (1900) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 14,5 Puhdistusharjat Työleveys 460 (530) Harjan halkaisija 460 (530) Harjan kierrosluku 1/min 1500...
Página 140
CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan mamme myyntiorganisaation julkaisemat sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet dään muutoksia, joista ei ole sovittu materiaali- ja valmistusvirheistä.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό επόμενο...
Página 142
Χρήση σύμφωνα με τους Προστασία περιβάλλοντος κανονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Το...
Κονσόλα χειρισμού Συναρμολόγηση ράβδου αναρρόφησης Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης στην ανάρτηση της ράβδου αναρρόφησης, έτσι ώστε η λαμαρίνα μόρφωσης να βρίσκεται πάνω από την ανάρτηση. Σφίξτε τις σταυροειδείς λαβές. 1 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού 2 Διακόπτης στροβίλου αναρρόφησης Πριν τη θέση σε λειτουργία Εκφόρτωση...
Página 145
ελεύθερα από διαλύτες, υδροχλωρικό και Τα απορρυπαντικά διατίθενται στα ειδικά υδροφθορικό οξύ. καταστήματα. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου στο απορρυπαντικό. βρώμικου νερού. Υπόδειξη Οδήγηση Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που αφρίζουν πολύ. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις δοσολογίας. Ανοίξτε...
Página 146
Ρύθμιση της ταχύτητας πρόωσης (μόνον BD 530 και/ή BD 530 XL) Σφίξτε τις σταυροειδείς λαβές. Κλίση Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης Μείωση ταχύτητας: Γυρίστε το κουμπί μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας στην κατεύθυνση "-". ράβδου αναρρόφησης. Αύξηση ταχύτητας: Γυρίστε το κουμπί Χαλαρώστε...
Ενεργοποίηση κεφαλής καθαρισμού Προσοχή Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέδου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης. Ο κινητήρας των βουρτσών ενεργοποιείται. Αδειάστε το βρώμικο νερό, ανοίγοντας τη διάταξη ρύθμισης δόσης στον ελαστικό σωλήνα εκροής. Στη συνέχεια ξεπλύνετε το δοχείο βρώμικου...
Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Πρόγραμμα συντήρησης Γυρίστε τα χείλη αναρρόφησης ή Μετά την εργασία εισάγετε νέα χείλη αναρρόφησης. Προειδοποίηση Βάλτε τα πλαστικά μέρη. Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη Βιδώστε και σφίξτε τις σταυροειδείς συσκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε λαβές. ισχυρά...
Τοποθετήστε τη νέα δισκοειδή βούρτσα Βλάβες με την αντίστροφη σειρά ενεργειών. Ρύθμιση ταχύτητας κίνησης προς τα Κίνδυνος εμπρός Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή βγάζετε πάντα το φις Σύμβαση συντήρησης από την πρίζα. Για την αξιόπιστη λειτουργία του Προειδοποίηση...
Página 150
Εξαρτήματα Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε μας στο καθαρισμού το μηχάνημα μπορεί να διαδίκτυο στη διεύθυνση www.karcher.com. εξοπλιστεί με διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε Κύλινδρος 5.762-169.0 5.762-208.0 Για τον καθαρισμό βουρτσών, κόκκινος συντήρησης ακόμα και των (μέσος, στάνταρ) πολύ...
Página 151
Δισκοειδής 6.906-056.0 6.905-866.0 Για τη στίλβωση βούρτσα, σε φυσικό δαπέδων. χρώμα (μαλακό) Δισκοειδής 6.906-054.0 6.905-864.0 Για τον καθαρισμό βούρτσα, κόκκινο ελαφρά λερωμένων (μέτριο, στάνταρ) δαπέδων ή ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής 6.906-055.0 6.905-865.0 Για τον καθαρισμό πολύ βούρτσα, μαύρο λερωμένων δαπέδων. (σκληρό) Δίσκος...
Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, που εκδόθηκαν από την αρμόδια με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή αντιπροσωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην δωρεάν...
Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike sonra kullanım veya cihazın sonraki Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sahiplerine vermek için bu kılavuzu neden olan direkt bir tehlike için. saklayın.
Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş- türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve aküler çevreye yayılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
Kumanda paneli Emme kolunun takılması Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Yıldız başlı kollar 1 Su miktarı ayar kafası 2 Vakum türbini düğmesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Emme hortumunu takın. Fırçaların takılması İndirme Sürgü demirini birlikte teslim edilen BD 530 ya da BD 530 XL cıvatalarla sabitleyin ve koruyucu Cihaz devreye sokulmadan önce disk...
Página 158
Sürüş Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullanmayın. Dozaj uyarılarına dikkat edind. Pis su deposunun kapağını açın. Temiz su (maksimum 60 °C) doldurun. Temizlik maddesini ekleyin. Dozaj uyarılarına dikkat edin. Uzatma kablosunun ucunu ilmilk olarak çekme yükünü boşa alma askısına asın. Elektrik fişini takın. Kumanda koluna basın.
Página 159
Ön tahrik hızının ayarlanması (sadece BD 530 ya da BD 530 XL) Yıldız başlı kollar Eğim Emici sonucunun yetersiz olması Hızın azaltılması: Düğmeyi "-" yönünde durumunda, düz emme kolunun eğimi döndürün. değiştirilebilir. Hızın artırılması: Düğmeyi "+" yönünde Kanatlı somunları gevşetin. döndürün.
Temizlik kafasının çalıştırılması Dikkat Zemin kaplamasını için zarar görme tehlikesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Kumanda koluna basın, fırça motoru çalışmaya başlar. Tahliye hortumundaki dozaj tertibatını açarak suyu boşaltın. Daha sonra, pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Temiz su deposunun boşaltılması Temiz su tankının kilidini uygun bir aletle açın.
Cihazın dışını, hafif yıkama çözeltisine batırılmış nemli bir bezle temizleyin. Toz süzgecini kontrol edin, ihtiyaç anında temizleyin. Emme dudakları ve sıyırıcı dudaklarını temizleyin, aşınma kontrolü yapın ve ihtiyaç anında değiştirin. Fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin Her ay Her iki fırça merdanesini dışarı...
Página 162
Arızalar Taşıma Fırçaların zarar görmesini önlemek için, Tehlike fırçaları dışarı alın. Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan Araçlarda taşıma sırasında, cihazı önce cihazı elektrik fişinden çekin. geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve Uyarı devrilmeye karşı emniyete alın. Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar görme tehlikesi.
Página 163
Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te www.kaercher.com adresi altında bizi ziyaret edin. Fırça merdanesi, 5.762-169.0 5.762-208.0 Daha güçlü kirlenmiş kırmızı (orta, zeminler için de alt zemin standart) temizliği. Fırça merdanesi, 5.762-172.0 5.762-211.0 Hassas zeminlerin beyaz (yumuşak) parlatılması...
Página 164
Disk fırça, doğal 6.906-056.0 6.905-866.0 Zeminlerin parlatılması (yumuşak) için. Disk fırça, 6.906-054.0 6.905-864.0 Az kirlenmiş ya da hassa kırmızı (orta, zeminlerin temizlenmesi standart) için. Disk fırça, siyah 6.906-055.0 6.905-865.0 Çok kirli zeminlerin (sert) temizlenmesi için. Sürgü tablası 6.906-332.0 6.906-331.0 Pedlerin sabitlenmesi için.
Teknik Bilgiler BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Güç Nominal gerilim V/Hz 220...230/1~/50, 60 Ortalama güç alımı 1600 (1900) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum 14,5 Temizleme fırçaları Çalışma genişliği 460 (530) Fırça çapı...
CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle geçerlidir. Garanti süresi içinde AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili aksesuarınızda oluşan muhtemel hasarları, güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun arızanın kaynağı...
Перед первым применением Соединительный провод не должен вашего прибора прочитайте соприкасаться с вращающимися эту оригинальную инструкцию по щетками. эксплуатации, после этого действуйте Аппарат разрешено использовать соответственно и сохраните ее для только когда резервуар и все крышки дальнейшего пользования или для закрыты.
Página 168
Использование по Защита окружающей среды назначению Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Используйте данный прибор не выбрасывайте упаковку вместе с исключительно в соответствии домашними отходами, а сдайте ее в указаниями данного руководства по один из пунктов приема вторичного эксплуатации. сырья.
Пульт управления Установка всасывающей планки Установить всасывающую планку в подвеске так, чтобы профильная пластина находилась над подвеской. Затянуть крестообразные ручки. 1 Регулятор подачи воды 2 Переключатель «Всасывающая турбина» Перед началом работы Надеть всасывающий шланг. Выгрузка аппарата Установка щеток Закрепить раздвижной бугель BD 530 или...
Página 171
безопасности работы и опасности Средство санитарной RM 25 ASF получения травм. очистки Использовать только моющие Средство RM 732 средства, не содержащие дезинфекционной растворителей, соляную и плавиковую очистки (фтористоводородную) кислоту. Средства очистки можно приобрести в Принять во внимание указания по торговой сети. технике...
Página 172
Мойка Настройка всасывающей планки Повернуть ходовой механизм вверх Косое расположение всасывающей и заблокировать. планки Произвести очистку. Для улучшения результатов мойки Регулировка скорости движения полов, покрытых плиткой, всасывающея (только BD 530 или BD 530 XL) планка может быть повернута до 5°. Отдать...
Página 173
Внимание! Опускание всасывающей планки Опасность деформации щетки/щеток. Нажать рычаг вниз; всасывающая При парковке прибора щетки балка опускается. необходимо освободить от нагрузки, опустив ходовую часть Удаление содержимого из резервуара для грязной воды Внимание Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными водами. Выньте...
Уход и техническое Работы по техническому обслуживанию обслуживание Замените или переверните Опасность всасывающие кромки. Опасность травмирования. Перед Снимите всасывающую планку. проведением любых работ по уходу и Выверните грибковые рукоятки. техническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать из розетки. Предупреждение Опасность повреждения прибора вытекающей...
Página 175
Транспортировка Вытянуть щетки, чтобы не допустить повреждения щеток. При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания. Надеть крышку подшипника. Затянуть барашковые гайки. Замена дисковых щеток Повернуть регулятор для настройки скорости...
Página 176
Предупреждение Неполадки Опасность повреждения прибора Опасность вытекающей водой. Перед работой слить с прибора грязную воду и Опасность травмирования. Перед оставшуюся чистую воду. проведением любых работ по уходу и При неисправностях, которые техническому обслуживанию прибора невозможно устранить с помощью шнур питания необходимо вынимать данной...
Página 177
Принадлежности В соответствии с задачей работы по Закажите наш каталог или посетите очистке прибор можно оборудовать нашу страницу в Интернете различными принадлежностями. www.kaercher.com. Вал щетки, 5.762-169.0 5.762-208.0 Для чистки также более красный загрязненных полов. (средний, стандарт) Вал щетки, 5.762-172.0 5.762-211.0 Для полировки и чистки белый...
Página 178
Дисковая щетка, 6.906-056.0 6.905-866.0 Для полировки полов. натуральная (мягкая) Дисковая щетка, 6.906-054.0 6.905-864.0 Для чистки слабо красная (средний, загрязненных или стандарт) чувствительных полов. Дисковая щетка, 6.906-055.0 6.905-865.0 Для чистки сильно черная (жесткая) загрязненных полов. Приводная 6.906-332.0 6.906-331.0 Для крепления тарелка вальцовых...
Технические данные BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Параметры Номинальное напряжение В/Гц 220...230/1~/50, 60 Средняя потребляемая мощность Вт 1600 (1900) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа...
Заявление о соответствии Гарантия требованиям СЕ В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что изданные уполномоченной нижеуказанный прибор по своей организацией сбыта нашей продукции в концепции и конструкции, а также в данной стране. Возможные осуществленном и допущенном нами к неисправности...
A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti útmutatóban használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély következő tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. Tartalomjegyzék Figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely...
Página 182
Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akkuk olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért kérjük, a használt készülékeket, elemeket és akkukat megfelelő...
Kezelőpult Szívófej felszerelése A szívófejet úgy helyezze be a szívófej felfüggesztésbe, hogy a formalemez a felfüggesztés fölött legyen. Húzza meg a marokcsavarokat. 1 Vízmennyiség szabályozó gomb 2 Szívóturbina kapcsolója Üzembevétel előtt A szívócső felhelyezése. Lerakás Kefék felszerelése Rögzítse a tolófogantyút a vele szállított BD 530 ill.
Página 185
Nyissa ki a szennyvíz tartály fedelét. A hosszabbító kábel végéből hurkot kell formálni és a feszültségmentesítő Töltse fel tiszta vízzel (maximum 60 °C- os). kampóra kell akasztani. Adja hozzá a tisztítószert. Vegye A hálózati csatlakozót be kell dugni. figyelembe az adagolási javaslatokat. Kapcsolókart működtetni.
Página 186
Vízmennyiség beállítása A vízmennyiséget a szennyeződésnek és a padlózat fajtájának megfelelően kell beállítani a szabályozó gombbal. Húzza meg a szárnyas anyát. Szívófej leengedése Nyomja le a kapcsolókart; a szívópofa lesüllyed. Tudnivaló Az első tisztítási kísérleteket kevés vízmennyiséggel végezze. A vízmennyiséget fokozatosan emelje, amíg a kívánt tisztítási eredményt eléri.
Megállás és leállítás Ápolás és karbantartás Zárja el a vízmennyiség Balesetveszély szabályozógombját. Sérülésveszély. A készüléken történő Tolja még 1-2 m-re előre a készüléket, bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati hogy ezzel felszívja a maradék vizet. csatlakozót. Kapcsolja ki a szívóturbina kapcsolóját. Figyelem! Emelje fel a szívófejet.
Página 188
Kefetárcsa cseréje A hajtássebesség beállításához forgassa a gombot „–“ irányba. Tárcsakefét felemelni. Fordítsa el a tárcsakefét kb. 45°-kal az óramutató járásának irányában. Lefelé vegye le a tárcsakefét. Az új tárcsakefe behelyezése fordított sorrendben történik. Állítsa be a hajtássebességet. Karbantartási szerződés Húzza le a műanyag alkatrészeket.
Página 189
Figyelem! Üzemzavarok Rongálódásveszály a készülék számára Balesetveszély kifolyó víz által. A szennyvizet és a maradék friss vizet a készüléken történő Sérülésveszély. A készüléken történő munka előtt leengedni. bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a csatlakozót.
Página 190
Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfelelően a készüléket különböző tartozékokkal lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interneten a www.kaercher.com címen. Kefehenger, piros 5.762-169.0 5.762-208.0 Erősebben szennyezett (közepes, padlózatok karbantartó standard) tisztítására is. Kefehenger, fehér 5.762-172.0 5.762-211.0 Érzékeny padlózatok (puha) polírozására és karbantartó...
Página 191
Kefekorong, natúr 6.906-056.0 6.905-866.0 Padlózatok polírozására. (puha) Kefehenger, piros 6.906-054.0 6.905-864.0 Enyhén szennyezett vagy (közepes, standard) érzékeny padlózatok tisztítására. Kefekorong, fekete 6.906-055.0 6.905-865.0 Erősen szennyezett (kemény) padlózatok tisztítására. Hajtótányér 6.906-332.0 6.906-331.0 Henger pad-ek helye. Disc-pad, piros 6.369-024.0 6.369-017.0 Enyhén szennyezett (közepes) padlózatok tisztítására.
Página 193
CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba feltételek érvényesek. Az esetleges hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat a tartozékokon a garancia vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého Upozornění zařízení si přečtěte tento Pro potencionálně nebezpečnou situaci, původní návod k používání, řiďte se jím a která by mohla vést k těžkým fyzickým uložte jej pro pozdější použití nebo pro zraněním nebo k smrti. dalšího majitele. Pozor Obsah Pro potencionálně...
Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí. Likvidujte proto staré...
Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 16 Podvozek 2 Ovládací páčka 17 Uzávěr 3 Ovládací panel 18 Víko nádrže na špinavou vodu 4 Páka ke spouštění sací lišty 19 Šroub na uzavření nádrže 5 Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Pod víkem tanku znečištěné vody: 20 Plnicí...
Ovládací panel Nasaďte sací hadici. Montáž kartáčů 1 Tlačítko regulace množství vody 2 Vypínač provozu sací turbíny BD 530 případně BD 530 XL Před uvedením do provozu je třeba Před uvedením do provozu namontovat kotoučové kartáče (viz část „Údržba“). Vykládka Provoz Posuvný...
Página 198
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Aktivujte ovládací páčku. Informace Jestliže se motor kartáčů po zapnutí nerozběhne, uvolnit motor kartáčů potáhnutím přístroje dozadu. Podvozek dole Přeprava nahoře Čištění Přístroj mírně nadzvednout držením za Doporučené čisticí prostředky: rukojeť. Použití Čisticí Vytáhnout uzávěr. prostředky Podvozek natočit do požadované...
Página 199
Informace Křídlové matice utáhněte. První zkušební čištění provádět s malým Spuštění sací lišty množstvím vody. Množství vody postupně zvyšujte, dokud nedosáhnete Páku stlačit dolů; sací lišta poklesne. požadovaného čisticího účinku. Nastavení sací lišty Šikmá poloha Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném povrchu lze sací...
Zastavení a vypnutí přístroje Vyprázdnění nádrže s čistou vodou Zavřete regulační tlačítko množství Vhodným nástrojem otevřete uzávěr vody. nádrže na čistou vodu. Se zařízením jeďte vpřed ještě 1-2 m, aby byl vysát zbytek vody. Vypněte spínač sací turbíny. Zvedněte sací lištu. Podvozek sklopit směrem dolů...
Roční U oddělení služeb zákazníkům zajistěte předepsanou inspekci. Údržba Obrácení nebo výměna sacích chlopní Sundejte sací lištu. Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. Nasaďte kryt ložiska. Křídlové matice utáhněte. Výměna kotoučového kartáče Knoflíkem nastavení hnací rychlosti otáčejte ve směru "-." Kotoučový kartáč nadzvedněte. Kotoučový...
Página 202
Poruchy Pozor! Nebezpečí úrazu. Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Upozornění Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům.
Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí funkce může být přístroj vybaven různým příslušenstvím. Informujte se v našem katalogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. válcový kartáč, 5.762-169.0 5.762-208.0 K udržovacímu čištění i červený (střední, silněji znečištěných standard) podlah. válcový...
Página 204
Kotoučový kartáč, 6.906-056.0 6.905-866.0 K leštění podlah. přírodní (měkký) Kotoučový kartáč, 6.906-054.0 6.905-864.0 K čištění málo červený (střední, znečištěných nebo standard) choulostivých podlah. Kotoučový kartáč, 6.906-055.0 6.905-865.0 K čištění silně černý (tvrdý) znečištěných podlah. Hnací kotouč 6.906-332.0 6.906-331.0 K upevnění tamponů. Kotoučový...
Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...230/1~/50, 60 Průměrný příkon 1600 (1900) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak 14,5 Čisticí kartáče Pracovní šířka 460 (530) Průměr kartáčů...
ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané příslušnou naší distribuční konstrukčním provedením, stejně jako společností. Případné poruchy na námi do provozu uvedenými konkrétními příslušenství odstraníme během záruční provedeními, příslušným zásadním lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Pred prvo uporabo Vaše Pozor naprave preberite to originalno Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in do lahkih poškodb ali materialne škode. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Delovanje ali za naslednjega lastnika. Kazalo vsebine Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za mokro čiščenje ravnih tal.
Upravljalni pult Montiranje sesalnega nosilca Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite križna držala. 1 Gumb za reguliranje količine vode 2 Stikalo sesalne turbine Pred zagonom Nataknite gibko sesalno cev. Razkladanje Montiranje krtač Potisno streme pritrdite s štirimi BD 530 oz.
Página 210
Odprite pokrov rezervoarja za umazano Konec podaljševalnega kabla obesite vodo. kot zanko na kljuko za vlečno Napolnite svežo vodo (maksimalno 60 razbremenitev. °C). Vtaknite omrežni vtič. Dodajte čistilno sredstvo. Upoštevajte Sprožite stikalno streme. navodila za doziranje. Napotek Če se krtačni motor ob vklopu ne zažene, razbremenite krtačni motor s potegom naprave nazaj.
Página 211
Napotek Pritegnite krilate matice. Prve poizkuse čiščenja opravite z majhno Spuščanje sesalnega nosilca količino vode. Količino vode postopoma povečujte, dokler ni dosežen želeni rezultat Ročico pritisnite navzdol; sesalni čiščenja. nosilec se spusti. Nastavitev sesalnega nosilca Poševna lega Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah se lahko sesalni nosilec obrne v poševno lego do 5°.
Zaustavljanje in odlaganje Zaprite gumb za regulacijo količine vode. Stroj premikajte še 1-2 m naprej, da posesate ostanek vode. Izklopite stikalo sesalne turbine. Dvignite sesalni stolp. Podvozje obrnite navzdol in zapahnite. Pozor Nevarnost deformacij krtač(e). Pri Nega in vzdrževanje odlaganju naprave krtačo/e razbremenite tako, da podvozje spustite.
Página 213
Vzdrževanje Obrnitev ali zamenjava sesalnih nastavkov Snemite sesalni nosilec. Odvijte zvezdaste ročaje. Nataknite ležajni pokrov. Pritegnite krilate matice. Zamenjava kolutne krtače Gumb za nastavitev potisne hitrosti obrnite v smeri „–“ . Privzdignite kolutno krtačo. Snemite plastične dele. Kolutno krtačo obrnite za ca. 45° v Izvlecite sesalne brisalce.
Página 214
Opozorilo Motnje Nevarnost poškodovanja stroja zaradi Nevarnost iztekajoče vode. Pred deli na stroju izpustite umazano vodo in preostalo čisto Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na vodo. napravi izvlecite omrežni vtič. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporabniški servis.
Página 215
Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se stroj lahko opremi z različnim priborom. Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Krtačni valj, rdeč 5.762-169.0 5.762-208.0 Za vzdrževalno čiščenje (srednje trd, tudi močneje umazanih standard) tal.
Página 216
Kolutna krtača, 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje tal. naravna (mehka) Kolutna krtača, 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čiščenje manj rdeča (srednje umazanih ali občutljivih trda, standard) tal. Kolutna krtača, 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čiščenje močno črna (trda) umazanih tal. Pogonska plošča 6.906-332.0 6.906-331.0 Za nased blazinic. Kolutna 6.369-024.0 6.369-017.0 Za čiščenje rahlo blazinica, rdeča...
CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina jih določa naše prodajno predstavništvo. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem Symbole w instrukcji obsługi urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, późniejszego wykorzystania lub dla prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub następnego użytkownika. do śmierci. Spis treści Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną...
Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie i akumulatory zawierają substancje, które nie powinny przedostać...
pulpit sterowniczy Zamontować belkę ssącą Belkę ssącą umieścić w uchwycie w taki sposób, aby blacha profilowana znajdowała się ponad uchwytem. Dokręcić chwyty krzyżowe. 1 Przycisk regulujący ilość wody 2 Włącznik turbiny ssącej Przed pierwszym Nałożyć wąż ssący. uruchomieniem Montaż szczotek Rozładunek BD 530 wzgl.
Página 223
Wskazówka Jazda Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących. Przestrzegać wskazówki dotyczące dozowania. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. Napełnić czystą wodą (maks. 60 °C). Dodać środek czyszczący. Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania. Zawiesić kabel przedłużający ułożony w pętlę na haku odciążającym. Podłączyć...
Página 224
Ustawianie prędkości napędowej (tylko BD 530 wzgl. BD 530 XL) Dokręcić chwyty krzyżowe. Przechył W przypadku niewystarczającego efektu Redukcja prędkości: obrócić przycisk w ssania przechył prostej belki ssącej można kierunku „–“. zmienić. Zwiększenie prędkości: obrócić Poluzować nakrętki motylkowe. przycisk w kierunku „+“. Przechylić...
Ustawianie głowicy czyszczącej Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Uruchomić uchwyt do włączania, silnik szczotki włącza się. Spuścić wodę otwierając urządzenie dozujące na wężu spustowym. Następnie przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Opróżnianie zbiornika czystej wody Otworzyć...
Obrócić listwy gumowe lub założyć Plan konserwacji nowe. Nasunąć nowe elementy z tworzywa Po pracy sztucznego. Ostrzeżenie Wkręcić chwyty gwiazdowe i Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie dociągnąć. spryskiwać urządzenia wodą oraz nie stosować żadnych agresywnych środków Wymiana szczotek czyszczących. Poluzować nakrętki motylkowe. Spuścić...
Umowa na przeprowadzanie Usterki konserwacji Niebezpieczeństwo Dla zapewnienia niezawodnej pracy urządzenia można zawrzeć umowy na Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przeprowadzanie konserwacji z przystąpieniem wszelkich prac w obrębie odpowiednim biurem handlowym firmy urządzenia należy odłączyć przewód Kärcher. sieciowy od zasilania. Ochrona przed mrozem Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przy niebezpieczeństwie wystąpienia...
Página 228
Akcesoria W zależności od wybranego rodzajuczyszczenia, urządzenie można wyposażyć w różne akcesoria. Dalsze informacje znajdują się w naszym katalogu lub w Internecie pod adresem www.kaercher.com. Szczotka, 5.762-169.0 5.762-208.0 Do czyszczenia czerwona rutynowego także silniej (średnia, standard) zabrudzonych podłoży. Szczotka, biała 5.762-172.0 5.762-211.0 Do polerowania oraz (miękka) czyszczenia rutynowego...
Página 229
Szczotka tarczowa, 6.906-056.0 6.905-866.0 Do polerowania podłoży. naturalna (miękka) Szczotka tarczowa, 6.906-054.0 6.905-864.0 Do czyszczenia słabo czerwona (średnia, zabrudzonych i standard) delikatnych podłoży. Szczotka tarczowa, 6.906-055.0 6.905-865.0 Do czyszczenia silnie czarna (twarda) zabrudzonych podłoży. Talerz napędowy 6.906-332.0 6.906-331.0 Do mocowania podkładek. 1 Podkałdka krążkowa, 6.369-024.0 6.369-017.0 Do czyszczenia czerwona (średnia)
Dane techniczne BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Napięcie znamionowe V/Hz 220...230/1~/50, 60 Średni pobór mocy 1600 (1900) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie 14,5 Szczotki czyszczące Szerokość robocza 460 (530) Średnica szczotki 460 (530)
Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone W każdym kraju obowiązują warunki poniżej urządzenie odpowiada pod gwarancji określone przez dystrybutora względem koncepcji, konstrukcji oraz urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki wprowadzonej przez nas do handlu wersji akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji obowiązującym wymogom dyrektyw UE bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Înainte de prima utilizare a Simboluri din manualul de utilizare aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi Pericol instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Pericol iminet, care duce la vătămări l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru corporale grave sau moarte. următorii posesori.
Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Bateriile şi acumulatorii conţin substanţe care nu au voie să...
Elemente de operare 1 Bară de manevrare 13 Plăcuţa de tip 2 Mâner de comutare 14 Perii cilindrice (varianta BR) 3 Panou de comandă Perie disc (varianta BD) * 4 Manetă pentru coborârea tijei de 15 Cap de curăţare aspiraţie 16 Mecanismul de deplasare 5 Furtun de evacuare pentru apa uzată...
Panou de comandă Montarea tijei de aspiraţie Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul special în aşa fel încât tabla profilată să acopere suportul special. Strângeţi mânerele în stea. 1 Buton de reglare a cantităţii de apă 2 Comutator turbina de aspirare Înainte de punerea în funcţiune Montaţi furtunul de aspiraţie.
Página 236
Observaţie Deplasarea Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare abundentă. Atenţie la dozare! Deschideţi capacul rezervorului pentru apă murdară. Umpleţi apa curată (maxim 60 °C). Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi indicaţiile de dozare. Agăţaţi capătul cablului prelungitor în formă de inel pe cârligul pentru eliberarea tensiunii.
Página 237
Reglaţi viteza de avansare (numai BD 530, resp. BD 530 XL) Strângeţi mânerele în stea. Înclinaţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al Reducerea vitezei: Rotiţi butonul în aspirării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie direcţia „–”. poate fi modificată. Mărirea vitezei: Rotiţi butonul în direcţia Eliberaţi piuliţele fluture.
Pornirea capului de curăţare Atenţie Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Acţionaţi mânerul de comutare, motorul periilor porneşte. Goliţi apa prin deschiderea dispozitivului de dozare al furtunului de evacuare. După aceasta spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. Goliţi rezervorul pentru apă...
Página 239
Goliţi apa uzată. Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Verificaţi filtrul de trecere, în caz că este necesar curăţaţi-l. Curăţaţi lamele de aspirare şi lamele de ştergere, verificaţi uzura şi în caz că...
Página 240
Defecţiuni Transportul Scoateţi periile, pentru a evita Pericol deteriorarea lor. Pericol de rănire. Înainte de a efectua În cazul transportării în vehicule lucrări la aparat scoateţi ştecherul din priză. asiguraţi aparatul contra derapării şi Avertisment răsturnării conform normelor în vigoare. Pericol de deteriorare a aparatului din cauza apei scurse.
Página 241
Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. Perie cilindrică, 5.762-169.0 5.762-208.0 Pentru curăţarea de roşie (medie, întreţinere chiar şi a standard) podelelor cu un grad mai înalt de murdărire.
Página 242
Perie disc, natur 6.906-056.0 6.905-866.0 Pentru lustruirea podelelor. (moale) Perie disc, roşie 6.906-054.0 6.905-864.0 Pentru curăţarea podelelor (medie, standard) sensibile sau uşor murdare. Perie disc, neagră 6.906-055.0 6.905-865.0 Pentru curăţarea podelelor cu (dură) un grad de murdărire ridicat. Disc de acţionare 6.906-332.0 6.906-331.0 Ca suport pentru piesa de curăţat Disc de curăţat, roşu...
Date tehnice BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...230/1~/50, 60 Putere absorbită medie 1600 (1900) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune 14,5 Perii de curăţat Lăţimea de lucru...
Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de desemnat mai jos corespunde cerinţelor garanţie publicate de distribuitorul nostru fundamentale privind siguranţa în din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni exploatare şi sănătatea incluse în ale accesoriilor, care survin în perioada de directivele CE aplicabile, datorită...
Pred prvým použitím vášho Použité symboly zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo Pri bezprostredne hroziacom neho a uschovajte ho pre neskoršie nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zranenia alebo smrť. zariadenia. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú...
Ovládací panel Namontovanie sacieho nadstavca Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Krížové rukoväte pevne utiahnite. 1 Regulačná hlava množstva vody 2 Spínač nasávacej turbíny Pred uvedením do prevádzky Nasaďte saciu hadicu. Vyloženie Namontovanie kief Posuvnú...
Página 249
Upozornenie Jazda Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávkovanie. Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. Naplňte čistú vodu (maximálne 60°C). Pridajte čistiaci prostriedok. Dodržiavajte pokyny dávkovania. Koniec predlžovacieho kábla zaveste ako slučku na odľahčovací hák. Zasuňte sieťovú vidlicu. Stlačte vypínacie rameno.
Página 250
Nastavenie rýchlosti posuvu (len u BD 530 príp. BD 530 XL) Krížové rukoväte pevne utiahnite. Sklon Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom možné zmeniť sklon priameho sacieho v smere "-". nadstavca. Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom Povoľte krídlové matice. v smere "+".
Zapnite čistiacu hlavu Pozor Nebezpečenstvo poškodenia povrchu podlahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. Stlačte páku, motor kief sa rozbehne. Vypustite vodu po otvorení dávkovacieho zariadenia na vypúšťacej hadici. Nakoniec nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Vyprázdnite nádrž na čistú vodu Pomocou vhodného nástroja otvorte uzáver nádrže na čistú...
Vypustite znečistenú vodu. Nádobu na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej handry namočenej do mierneho umývacieho roztoku. Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade potreby ho vyčistite. Vyčistite sacie stierky a stierky na stieranie, skontrolujte ich z hľadiska opotrebovania a v prípade potreby ich Vyberte obe valcové...
Página 253
Poruchy Preprava Aby ste zabránili poškodeniu kief, Nebezpečenstvo vyberte ich. Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím Pri preprave vo vozidlách zariadenie prác na prístroji vytiahnite zástrčku zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu elektrickej siete. podľa platných smerníc. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou. Pred začatím prác na zariadení...
Página 254
Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prístroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Valcová kefa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Na udržiavacie čistenie aj červená (stredná, veľmi znečistených štandard) podláh. Valcová kefa, 5.762-172.0 5.762-211.0 Na leštenie a udržiavace biela (mäkká) čistenie chúlostivých podláh.
Página 255
Kotúčová kefa, 6.906-056.0 6.905-866.0 Na leštenie podláh. prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, 6.906-054.0 6.905-864.0 Na čistenie málo červená (stredná, znečistených alebo štandard) chúlostivých podláh. Kotúčová kefa, 6.906-055.0 6.905-865.0 Na čistenie veľmi čierna (tvrdá) znečistených podláh. Hnací tanier 6.906-332.0 6.906-331.0 Na uloženie vložiek. Kotúčová...
Página 256
Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Výkon Menovité napätie V/Hz 220...230/1~/50, 60 Stredný príkon 1600 (1900) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak 14,5 Čistiace kefy Pracovná šírka 460 (530) Priemer kefy 460 (530)
Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve sme dodali, príslušným základným odstránime počas záručnej lehoty požiadavkám na bezpečnost' a ochranu bezplatne, ak sú...
Prije prve uporabe Vašeg Oprez uređaja pročitajte ove originalne Za eventualno opasnu situaciju koja može radne upute, postupajte prema njima i prouzročiti lake tjelesne ozljede ili sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za materijalnu štetu. sljedećeg vlasnika. Funkcija Pregled sadržaja Usisavač...
Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari uređaji sadrže vrijedne tvari koje se mogu reciklirati i zato ih treba sabirati i dostaviti za ponovnu preradu.
Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Pritegnite križne držače. 1 Gumb za regulaciju količine vode 2 Prekidač usisne turbine Prije prve uporabe Nataknite usisno crijevo. Istovar Montiranje četki Potisnu ručku pričvrstite uz pomoć...
Página 262
Otvorite poklopac spremnika svježe i Vožnja prljave vode. Ulijte svježu vodu (najviše 60 °C). Dodajte sredstvo za pranje. Obratite pozornost na upute za doziranje. Kraj produžnog kabela objesite kao petlju na kuku za vlačno rasterećenje. Preporučena sredstva za pranje: Utaknite mrežni utikač. Pritisnite pokretačku ručicu.
Página 263
Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 odnosno BD 530 XL) Pritegnite križne držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja Usporavanje: okrenite gumb u smjeru nezadovoljavajući, moguće je promijeniti "–". nagib ravne usisne konzole. Ubrzavanje: okrenite gumb u smjeru Otpustite leptir matice. "+".
Uključivanje bloka čistača Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Pritisnite pokretačku ručicu, motor za četke se pokreće. Otvorite dozator te ispustite vodu kroz ispusno crijevo. Nakon toga spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Pražnjenje spremnika svježe vode Odgovarajućim alatom otvorite Zaustavljanje i odlaganje...
Ispustite prljavu vodu. Zamjena valjkaste četke Spremnik prljave vode isperite čistom Otpustite leptir matice. vodom. Skinite poklopac ležaja. Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom natopljenom u otopinu blagog sredstva za pranje. Provjerite mrežicu za skupljanje vlakana te je po potrebi očistite. Očistite gumice za prikupljanje i usisavanje prljavštine, provjerite im pohabanost te ih po potrebi zamijenite.
Página 266
Smetnje Zaštita od mraza Pri opasnosti od mraza: Opasnost Ispraznite spremnik za svježu i prljavu Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na vodu. uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Uređaj spremite u prostoriju zaštićenu Upozorenje od smrzavanja. Opasnost od oštećenja stroja uslijed Transport ispuštanja vode.
Página 267
Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti posjetite našu Internet stranicu pod različitim priborom. Zatražite naš katalog ili www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovito čišćenje mekana, također i jače zaprljanih standardna) podova. valjkasta četka bijela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovito valjkasta četka čišćenje osjetljivih podova.
Página 268
prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako zaprljanih mekana, ili osjetljivih podova. standardna) pločasta četka crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako zaprljanih pločasta četka podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje spužvastog diska.
Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nazivni napon V/Hz 220...230/1~/50, 60 Prosječna potrošnja energije 1600 (1900) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak 14,5 Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Promjer četki...
CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju. Eventualne smetnje na priboru zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo navedenim direktivama Europske besplatno ukoliko je uzrok greška u...
Pre prve upotrebe Vašeg Ukazuje na eventualno opasnu situaciju uređaja pročitajte ove originalno koja može dovesti do lakših telesnih uputstvo za rad, postupajte prema njemu i povreda ili izazvati materijalnu štetu. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Funkcija sledećeg vlasnika. Mašina za ribanje i usisavanje je namenjena Pregled sadržaja za mokro čišćenje ravnih podova.
Página 272
Komandni elementi 1 Potisna ručica 15 Blok čistača 2 Poluga za uključivanje 16 Transportni mehanizam 3 Komandni pult 17 Bravica 4 Poluga za spuštanje usisne konzole 18 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 5 Ispusno crevo prljave vode 19 Zavrtanj za zatvaranje rezervoara 6 Usisno crevo Ispod poklopca rezervoara za prljavu vodu:...
Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen nosač tako da se limeni profil nalazi iznad nosača. Pritegnite krstaste držače. 1 Dugme za regulisanje količine vode 2 Prekidač usisne turbine Pre upotrebe Nataknite usisno crevo. Montiranje četki Istovar BD 530 odnosno BD 530 XL Potisnu ručku pričvrstite uz pomoć...
Página 274
Otvorite poklopac rezervoara za svežu i Vožnja prljavu vodu. Ulijte svežu vodu (najviše 60 °C). Dodajte deterdžent. Obratite pažnju na instrukcije za doziranje. Kraj produžnog kabla kao petlju obesite na kuku za vučno rasterećenje. Preporučeni deterdženti: Utaknite mrežni utikač. Pritisnite polugu za uključivanje. Primena Deterdžent Napomena...
Página 275
Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 odnosno BD 530 XL) Pritegnite krstaste držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja Usporavanje: okrenite dugme u smeru "–". nezadovoljavajući, moguće je promeniti Ubrzavanje: okrenite dugme u smeru "+". nagib ravne usisne konzole. Otpustite leptir matice. Podešavanje količine vode Nagnite usisnu konzolu.
Uključivanje bloka čistača Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mestu. Pritisnite polugu za uključivanje, motor za četke se pokreće. Otvorite dozator na ispusnom crevu i ispustite vodu. Zatim rezervoar za prljavu vodu isperite čistom vodom. Pražnjenje rezervoara za svežu vodu Prikladnim alatom otvorite zatvarač...
Página 277
Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje. Proverite mrežicu za skupljanje vlakana i po potrebi je očistite. Očistite gumice za prikupljanje i usisavanje prljavštine, proverite im pohabanost i po potrebi ih zamenite. Proverite istrošenost četki, po potrebi ih zamenite.
Página 278
Smetnje Transport Izvadite četke kako biste sprečili Opasnost njihovo oštećenje. Opasnost od povreda. Pre svih radova na Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. uređaj od klizanja i nakretanja u skladu Upozorenje sa odgovarajućim važećim propisima. Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode.
Página 279
Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovno čišćenje mekana, takođe i jače zaprljanih standardna) podova. valjkasta četka bela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovno valjkasta četka čišćenje osetljivih...
Página 280
prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako zaprljanih mekana, ili osetljivih podova. standardna) pločasta četka crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako zaprljanih pločasta četka podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje sunđerastog diska.
Página 281
Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nominalni napon V/Hz 220...230/1~/50, 60 Prosečna potrošnja energije 1600 (1900) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak 14,5 Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Prečnik četki...
CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole priboru za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
Преди първото използване на Символи на Упътването за Вашия уред прочетете това употреба оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди или...
Употреба по предназначение Използвайте този уред само в съответствие със задачите в настоящото Упътване за експлоатация. Уредът може да бъде използван – само за почистване на не чувствителни на влага и не чувствителни на полиране гладки повърхности. Уредът не е подходящ за почистване –...
Página 285
Обслужващи елементи 1 Плъзгаща скоба 14 Валове на четките (вариант BR) 2 Включваща скоба Четка с шайби (вариант BD) * 3 Обслужващ пулт 15 Почистваща глава 4 Лост смъкване лента засмукване 16 Ходов механизъм 5 Изпускателен маркуч мръсна вода 17 Фиксиране 6 Всмукателен...
Обслужващ пулт Монтирайте лента засмукване Поставете лента засмукване така в окачването на ленти на засмукване, че фасонираната стомана да застане над окачването. Стегнете кръстатите ръчки. 1 Регулиращо копче количество на водата 2 Шалтер смукателна турбина Преди пускане в експлоатация Поставете маркуча за всмукване. Разреждане...
Página 287
средства, които не съдържат Почистващите препарати могат да се разтворители, солна и закупят в магазините. флуороводородна киселина. Затворете капака на резервоара за Спазвайте указанията за безопасност мръсна вода. за почистващите средства. Пътуване Указание Да не се използват силно пенливи почистващи средства. Да се спазват указанията...
Página 288
Завъртане на лента засмукване. Настройване на скоростта на придвижване (само BD 530 респ. BD 530 XL) Стегнете кръстатите ръчки. Наклон При недостатъчен резултат от Намаляване на скоростта: изсмукването наклона на правата лента Завъртане на копчето в посока „–“. засмукване може да се промени. Повишаване...
Включете почистващата глава Внимание Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да работи на място. Задействайте включващото рамо, моторът на четките тръгва. Излейте водата чрез отваряне на дозиращото приспособление на изпускателния маркуч. Накрая резервоарът за мръсна вода да се изплакне с чиста вода. Изпразнете...
Página 290
Да се извадят пластмасовите части. План по поддръжка Да се извадят засмукващите езичета. След работа Смукателните накрайници да се Предупреждение обърнат или да се поставят нови Опасност от увреждане. Не пръскайте смукателни накрайници. уреда с вода и не използвайте Да се вкарат нови пластмасови агресивни...
Página 291
Дисковите четки да се свалят Транспорт надолу. Свалете четките, за да избегнете Поставете нова дискова четка в нараняването им. обратната последователност. При транспорт в автомобили Да се настрои скоростта на осигурявайте уреда съгласно придвижване. валидните директиви против Договор за поддръжка плъзгане...
Página 292
Принадлежности В съответствие със съответната задача за почистване уредът може да се оборудва с различни принадлежности. Попитайте за нашия каталог или ни посетете в Интернет на адрес www.kaercher.com. Валяк на четката, 5.762-169.0 5.762-208.0 За поддържащо червен (среден, почистване също и на по- Standard) силно...
Página 293
Четка с шайби, 6.906-056.0 6.905-866.0 За полиране на подове. 1 натур (мека) Четка с шайба, 6.906-054.0 6.905-864.0 За почистване на леко червена (средна, замърсени или Standard) чувствителни подове. Четка с шайба, 6.906-055.0 6.905-865.0 За почистване на силно черна (твърда) замърсени подове. Възбуждащ...
СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че Във всяка страна са валидни цитираната по-долу машина издадените от оторизирания ни съответства по концепция и дистрибутор гаранционни условия. конструкция, както и по начин на Евентуални повреди на Вашите производство, прилаган от нас, на принадлежности...
Página 300
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.