Verschrauben Sie die Verriegelungshebel mit den mittleren
D
Verbindungsstreben. Achten Sie hierbei auf die korrekte Mon-
tage der Verriegelungshebel (siehe Bezeichnung 1 und 2)
Screw the locking levers with the middle connecting braces.
GB
Care for a correct installation of the locking levers (see desi-
gnation 1 and 2).
Serrez à vis les leviers de verrouillage et les soutiens de jon-
F
ction centrals. Faites attention au montage correct des leviers
de verrouillage (voir dénominations 1 et 2).
Schroef de grendelhefboom vast met de middelste verbin-
NL
dingsstaaf. Let hier op de juiste montage van de grendelhef-
boom (zie aanduiding 1 en 2).
6
4x
PVC
M6x60
2mm
Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Platten-
D
hälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen
Abrutschen und/oder Umkippen! Lassen Sie von einer zwei-
ten Person zunächst die auf der Platte angebrachten An-
schraubböckchen mit den Seitenteilen verschrauben.
Now position one table half. By all means, secure the table
GB
half against sliding and/or overturning for the subsequent in-
stallation steps! First, have a second person screw the ada-
pers attached to the table with the lateral parts.
Posez maintenant une moitié de la table. Pour les autres éta-
F
pes de montage, il faut absolument l'assurer pour qu'elle ne
glisse et/ou ne renverse pas. D'abord, faites serrer à vis les
adapters montés sur la table et les pièces latérales par une
deuxième personne.
Zet er nu een plaathelft op. Beveilig de plaathelft in elk geval
NL
tegen het wegglijden en/of omvallen tijdens de volgende
montageschreden. Laat door een tweede persoon eerst de op
het tafelblad bevestigde adapter met de zijstukken vast-
schroeven.
All manuals and user guides at all-guides.com
Atornille la palanca de bloqueo con los puntales de unión
E
centrales. Observe al respecto el correcto montaje de la pa-
lanca de bloqueo (¡Ver indicación 1 y 2!).
Unite a vite le leve di bloccaggio con le travi di congiunzio-
I
ne centrali. Fate attenzione al montaggio corretto delle leve
di bloccaggio (vedi denominazioni 1 e 2).
Przykręcić dźwignie blokujące do łączników środkowych.
PL
Zwrócić przy tym uwagę na poprawny montaż dźwigni blo-
kujących (patrz pozycja 1 i 2).
Прикрепите блокировочный рычаг к
RUS
соединительному элементу боковой опоры. Будьте
внимательны, осуществляя данный этап сборки (см.
описание 1 и 2)
Coloque ahora un segmento de la placa. ¡El segmento de la
E
placa tiene que estar asegurado, para los siguientes pasos
de montaje, contra el deslizamiento y/o volqueo! Ocúpese
de que una segunda persona atornille, en primer lugar, los
adaptares que se encuentran sobre la placa a las partes la-
terales.
Ora, posizionate una metà del tavolo. Per gli altri passi del
I
montaggio è assolutamente necessario assicurare il tavolo
perché non scivoli e/o ribalti. FateVi aiutare da una seconda
persona che deve unire i adattares montati sul tavolo con le
parti laterali.
Założyć jedną połowę płyty stołu. Zabezpieczyć płytę przed
PL
ześlizgnięciem i/lub przewróceniem się podczas następnych
operacji montażowych! Poprosić drugą osobę o skręcenie
uchwytów mocujących z częściami bocznymi.
Поместите одну половинку стола с другой стороны.
RUS
Убедитесь, что она не опрокинется и не упадет при
дальнейшем
монтаже
помощника присоединить перекладину для перемещения
и
подпорки
поддерживающей
соединительной перекладине. Теперь соединительная
перекладина
прикреплена
элементам.
стола!
Попросите
своего
рамы
ко
второй
болтами
к
боковым
17