Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constan- te de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
U dient daar- ■ De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verscho- om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER ven worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge- bestaat.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Podczas ustawiania i składania stołu należy zwracać uwagę Obsługa ■ Należy zagwarantować, że gra nie zostanie rozpoczęta przed wanie odpornej na wpływy atmosferyczne plandeki KETTLER, poprawnym ustawieniem i skontrolowaniem montażu stołu. nr art. 7032-300. ■ Należy koniecznie zwrócić uwagę, aby płyty stołu do tenisa ■...
те инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и об- служиванию оборудования. Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз- можность...
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ обходимо повторить операцию снова. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку сто- ■ ла, поскольку, при необходимости, она может быть По техническим причинам мы сохраняем за собой ■ использована для его транспортировки. право осуществлять предварительную сборку (на- пример, добавление крепёжных болтов) ПЕРЕЧЕНЬ...
Página 13
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ Benutzen Sie die Verpackungskartonage während der Montage als Unterlage, um Kratzer und Beschädigungen am Artikel zu vermeiden. Please use the cardboard packaging during mounting as underlay in order to avoid scratching and damaging the product.
Página 14
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ Achten Sie auf die Nummerierung der Schraubenbeutel! Preste atención a la numeración de la bolsa de tornillos! Pay attention to the numbering of the bag of screws! Fare attenzione alla numerazione delle confezioni di viti!
Página 20
M8x45 ø 25 Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den Atornille ahora un tubo lateral con las partes laterales. ¡Aten- Seitenteilen. Achtung: dieses Rohr wird nur zur Stabilisierung ción: este tubo se usa sólo para la estabilización durante el während der Montage eingesetzt und muß...
Página 22
Für den Montageschritt Bild 6d ist ein ebener und fremdkör- intacta del cartón de embalaje como superficie. Compruebe perfreier Untergrund erforderlich. Verwenden Sie hierfür den que no hay tornillos, componentes de sujeción o cuerpos ex- unbeschädigten Deckel der Verpackungskartonage als Un- traños sobre la base de cartón.
Página 27
11 Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halve Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Opuszczanie płyt stołu Neerslaan van de plaathelften Откидывание половин плиты вниз Rechte Kippsicherung drücken (A) und Platte langsam herun- Presione el seguro derecho contra vuelco (A).
Página 28
12 Montage des Netzhalters 1 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. 2 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. 3 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 4 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange führen. Netz spannen durch entsprechende Einklinkung der Kunststofflasche am Netzhalter-Dorn. Instructions for Assembling the net set 1 Slide the tension pin through net.
Página 29
Hochklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Składanie płyt stołu Tesamenslaan van de plaathelften Откидывание половин плиты кверху...
Página 30
AXOS 3 Indoor 07136-900 AXOS 3 Outdoor 07176-950 18.1 – D – Beispiel Typenschild - Seriennummer Heinz Kettler GmbH & Co. KG Haupstrasse 28 – GB – Example Type label - Serial number D 59463 Ense Parsit – F – Example Plaque signalétique - Numèro de serie 18.2...
Página 31
MELDEN. STOŁOWEGO Схема и перечень запасных частей Плита стола для пинг-понга (ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАЙТЕ АРТИКУЛЬНЫЙ НОМЕР СТОЛА ДЛЯ ПИНГ-ПОНГА!) Teil Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. 07136-900 07176-950 AXOS 3 Indoor AXOS 3 Outdoor 94136900 94176950 94111540 94111358 10100029 10100029 – 10128028 94110341 –...
Página 32
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D - 59469 Ense -Parsit www.kettler.net docu 3756a/03.15...