General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
Página 6
When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
• Make sure that the engine is level. Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED • Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section. Fuel Shut-off OPEN • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make sure that the warning light (if installed) does not come on.
NOTE: To start the engine with a dry fuel system, additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel pump time to prime the fuel system. WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result Push the stop switch (D, Figure 8), if installed, to the ON position.
Servicing the Exhaust System • Replace the spark plugs. • Clean or change the air filter • Change the pre-cleaner (if installed) WARNING During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, • Service the exhaust system. thermal burns can occur.
Página 10
Connect the spark plug wire(s) to the spark plug(s). Loosen the clamp (C, Figure 17). Remove the cyclonic air filter (D, Figure 17) and bracket (E). Servicing the Air Filter Remove the fastener(s) (F, Figure 18) and cover (G). Clean under the cover (G). Remove the fastener(s) (H, Figure 19) and cover (I).
1, 2, 3 Models: 610000, 61E000, 61G8000 Standard Warranty Terms Stroke 3.406 in (86,5 mm) ® Vanguard ; Commercial Series Oil Capacity 5 qt (4,73 L) Consumer Use - 36 months Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) Commercial Use - 36 months Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) XR Series...
Página 12
Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of Miscellaneous Items Used in Above Systems equipment, or improper engine installation. • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service •...
Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
• Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
Página 15
Luk oliepåfyldningsdækslet (C, figur 5). Motorstart Motorstart Choker LUKKET Choker ÅBEN Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis installeret) Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, Brændstofdæksel Brændstofhane LUKKET viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg Brændstofhane ÅBEN disse trin, før du starter motoren.
Página 16
Start og stop motoren Drej den elektriske startkontakt (E, figur 7) til positionen TIL eller START. BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm Hvis motoren ikke starter efter 3 eller 4 forsøg, skal du kontakte din lokale forhandler, bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne gå...
Página 17
Karburator og motorhastighed Foretag ikke justeringer af karburatoren eller motorhastigheden. Karburatoren er ADVARSEL fabriksindstillet til at virke tilfredsstillende under de fleste omstændigheder. Undlad Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan at ændre ved regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele, der er med til at medføre indfiltring, traumatisk amputation eller flænger.
Página 18
Skift oliefilteret (Oil Guard) Hold området omkring og bag lyddæmperen fri for brændbart affald, hvis monteret. Udskiftningsintervallerne fremgår af Vedligeholdelsesskemaet. Sørg for, at oliekøleribberne, er rene, hvis monteret. Tøm olien ud af den eksterne olietank. Se afsnittet Aftapning af olie (Oil Guard). Efter nogen tid kan der samle sig snavs i cylinderens køleribber, hvilket kan medføre, at motoren overophedes.
Fejlfinding På grund af fabrikations- og kapacitetsbegrænsninger kan Briggs & Stratton erstatte en motor med højere effekt for denne motor. Hjælp Garanti Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå til BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe på 1-800-444-7774 (i USA). ®...
Página 20
Det er ikke nødvendigt at registrere garanti for at opnå garanti på produkter, der bærer Briggs & Stratton-varemærket. Gem dit købsbevis. Hvis du ikke kan fremvise bevis for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor du anmoder om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien.
Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
Página 22
Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
Página 23
Startermagnetschalter 10W-30 – Über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu einem höheren Ölverbrauch führen. Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand. M. Regler/Gleichrichter 5W-30 N. Vergaser – Vergasermodelle Synthetisch 5W-30 O. Vergaserabdeckung – Vergasermodelle Choke-Regler (falls vorhanden) – Vergasermodelle ® Vanguard Synthetisch 15W-50 Q.
Kraftstoff nachfüllen WARNUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das WARNUNG Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
Página 25
Falls der Motor startet, aber gleich wieder ausgeht, den Chokehebel (C, Abb. 8) auf • Luftfilter reinigen oder austauschen die Position OFFEN stellen und den Motor erneut starten. • Vorfilter (falls vorhanden) austauschen HINWEIS Arbeiten Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des Starters mit kurzen •...
Warten der Auspuffanlage Die Abdeckung des Öleinfüllstutzens (C, Abbildung 5) öffnen. Langsam Öl in den Motoröleinfüllstutzen (D, Abbildung 5) füllen. Den Ölmessstab einsetzen (A, Abbildung 5). WARNUNG Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen Ölstand steht das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 5) des Ölmessstabs.
Página 27
Fehlersuche und -behebung Befestigungselement (H, Abbildung 15) lösen und den Zyklon-Luftfilter (G) vom Motor weg drehen. Es ist nicht notwendig, den flexiblen Luftfilterschlauch (J) zu Unterstützung entfernen. Befestigungselement(e) (E, Abbildung 15) lösen, bis ein Klicken zu hören ist. Die Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie die Website BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie an unter 1-800-444-7774 (nur in USA).
Página 28
etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich gewerblicher Zwecke, Zwecke Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Auf Grund von zum Erzielen eines Einkommens oder für Maschinenverleih. Sobald ein Motor einmal Herstellungs- und Kapazitätsbegrenzungen kann Briggs & Stratton einen Motor dieser gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch Serie durch einen Motor mit einer höheren Leistung ersetzen. ...
Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
• Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Página 31
Μπουζί C. Φίλτρο αέρα, κυκλωνικό D. Δεξαμενή λαδιού Δείκτης στάθμης Πώμα πλήρωσης λαδιού G. Φίλτρο λαδιού H. Αφαίρεση Λαδιού Αισθητήρας πίεσης λαδιού Προστατευτικό δακτύλων Ηλεκτρικός εκκινητής Πηνίο μίζας M. Ρυθμιστής / Ανορθωτής SAE 30 - Σε θερμοκρασίες κάτω των 40 °F (4 °C), η χρήση SAE 30 θα έχει ως N.
Página 32
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή στα...
Στρέψτε τον διακόπτη ηλεκτρικής εκκίνησης (E, Εικόνα 7) στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή ΕΚΚΙΝΗΣΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε Ο τυχαίος σπινθήρας του κινητήρα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή διάρκεια κύκλους εκκίνησης (όχι πάνω από πέντε δευτερόλεπτα). Περιμένετε ένα λεπτό πυρκαγιά...
Página 34
Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα • Όταν συνδέετε τα καλώδια της μπαταρίας, συνδέστε πρώτα το θετικό (+) και μετά το αρνητικό (-) καλώδιο στη μπαταρία. • Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας, φέρτε τον διακόπτη ανάφλεξης στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ και αποσυνδέστε το αρνητικό καλώδιο (-) από τη μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ...
Διαφορετικά μοντέλα θα χρησιμοποιήσουν φίλτρο από αφρώδες υλικό ή χαρτί. Ορισμένα Χαλαρώστε τον σφιγκτήρα (C, Εικόνα 17). μοντέλα μπορεί επίσης να διαθέτουν προφίλτρο, το οποίο μπορείτε να πλύνετε και να Αφαιρέστε το κυκλωνικό φίλτρο αέρα (D, Εικόνα 17) και τον βραχίονα (E). χρησιμοποιήσετε...
Página 36
Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή αντικατάσταση Μοντέλα: 540000 , 54E000 στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για τα χρονικά διαστήματα και υπό τους όρους που αναφέρονται παρακάτω. Διάκενο βαλβίδας εισαγωγής .004 - .006 ίντσα (,10 - ,15 χλστ.) Για...
Página 37
Σχετικά με την εγγύησή σας Αυτή η περιορισμένη εγγύηση καλύπτει ελαττωματικό υλικό ή/και εργασία σε σχέση με τον κινητήρα μόνο και όχι αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων για το μηχάνημα πάνω στο οποίο ενδέχεται να είναι τοποθετημένος ο κινητήρας. Η τακτική συντήρηση, τα...
Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
• Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
U. Silenciador (si está instalado) AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Símbolos de control del motor y su significado por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
Adición de combustible ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido ADVERTENCIA de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Gire la llave de encendido (E, Figura 8) a la posición de funcionamiento/arranque, • Reemplace el prefiltro (si está instalado) ON o START. • Realice el mantenimiento del sistema de escape. Si el motor arranca pero se para, mueva el estrangulador (C, Figura 8) a posición ABIERTO para poner en marcha el motor.
Mantenimiento del sistema de escape Abra la tapa de llenado de aceite (C, Figura 5). Añada lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (D, Figura 5). Introduzca la varilla medidora (A, Figura 5). ADVERTENCIA Saque la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel del aceite. El nivel de Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan.
Solución de problemas Afloje el pasador (H, Figura 15) y gire el filtro de aire ciclónico (G) en sentido contrario a la ubicación del motor. No es necesario quitar la manguera flexible del Ayuda depurador de aire (J). Afloje el o los cierres (E, Figura 15) hasta que se perciba un clic. Retire el panel Si necesita ayuda, póngase en contacto con su concesionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU).
variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones motor haya sido utilizado para uso profesional, será considerado como motor de uso de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor profesional con respecto a esta garantía.
Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
Página 47
• Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
Página 48
Moottorin ohjainten symbolit ja niiden selitykset HUOMAA Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää öljyä tässä NOPEA ...
Polttoaineen lisääminen HUOMAA Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää öljyä tässä VAROITUS käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
Página 50
Huolto käynnistyksessä tai toiminnassa ilmenee ongelmia, ota yhteys valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Huoltotiedot HUOMAA Varmista, että noudatat seuraavia ohjeita, jotta EFI-järjestelmä ei vaurioidu. • ÄLÄ koskaan käynnistä moottoria, jos akun kaapelit ovat löysällä. • Käännä avain POIS PÄÄLTÄ-asentoon ennen akun irtikytkemistä, irrottamista ja/ VAROITUS ...
Página 51
Moottoriöljyn vaihtaminen Irrota irtoroskat napauttamalla ilmansuodatinta kevyesti kovaa pintaa vasten. Jos ilmansuodatin on likainen, vaihda se uuteen. Jos järjestelmässä on turvasuodatin (D, kuva 14), se irrotetaan vetämällä se varovasti pois ilmansuodattimen rungosta (E). Varmista, ettei moottoriin pääse likaa VAROITUS tai roskia. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
Página 52
Varastointi Huolto-osat – Mallit: 540000 , 54E000, 61E000, 61G8000 Polttoainejärjestelmä Katso kuvaa: 21. Huolto-osa Osanumero Ilmansuodatin, sykloninen 841497 Turvasuodatin, sykloninen 821136 VAROITUS Öljy - SAE 30 100028 Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. Öljynsuodatin 595930 Polttoaineen säilytys...
Página 53
1, 2, 3 Tavanomaiset takuuehdot Kaikki muut moottorit Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Kaupallinen ja ammattikäyttö – 3 kuukautta Nämä ovat Briggs & Strattonin vakiotakuuehdot; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Omaa moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot löytyvät osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com. Saat ne myös ottamalla yhteyttä...
Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
Página 55
• Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
Página 56
Bougie C. Filtre à air cyclonique D. Réservoir d'huile jauge Bouchon d’huile G. Filtre à huile H. Vidange d’huile Sonde de pression d’huile Protège-doigts Démarreur électrique Solénoïde du démarreur M. Régulateur / Redresseur SAE 30 - À une température inférieure à 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 N.
Se reporter à la section Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à AVERTISSEMENT l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs.
Tourner le commutateur de démarrage électrique (E, Figure 7) en position MARCHE ou DÉMARRAGE. AVERTISSEMENT AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un courts (cinq secondes au maximum). Attendre une minute entre les cycles de incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.
• Lorsque la batterie est en charge, mettre le contacteur en position ARRÊT et de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination débrancher le câble négatif (-) de la batterie. des déchets ou de recyclage. • NE PAS vaporiser d’eau directement sur le module de commande électronique. Vidanger l’huile (Oil Guard) Carburateur et régime moteur Rebrancher le ou les fils de bougie (D, Figure 11).
Entretien du circuit de refroidissement Entreposage Circuit d’alimentation Voir la Figure : 21. AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler. Les débris combustibles, tels que les feuilles, l’herbe et les broussailles, peuvent AVERTISSEMENT ...
1, 2, 3 fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu’à 15°. Consulter le manuel de Période de garantie standard l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. Utilisation commerciale : 24 mois Pièces de rechange - Modèles : Tous les autres moteurs à chemise en fonte à alésage Dura-Bore™ 540000 , 54E000, 61E000, 61G8000 Utilisation par le consommateur : 24 mois Pièce de rechange...
Página 62
une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au vilebrequin ; un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
Página 64
• Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Página 65
Simboli dei comandi del motore e relativi significati NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il Velocità motore - VELOCE Velocità motore - LENTO motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto.
Rifornimento di carburante AVVERTENZA PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di AVVERTENZA carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. Anche se non si Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le respirano i fumi di scarico, è...
Página 67
Girare l'interruttore a chiave (E, Figura 8) sulla posizione ATTIVO o AVVIO. • Cambiare o pulire il filtro dell’aria Se il motore si avvia ma poi si spegne, spostare il comando dell’aria (C, Figura 8) in • Cambiare il prefiltro (se installato) posizione OPEN per avviare il motore.
Manutenzione del sistema di scarico Aprire il coperchio di riempimento olio (I, Figura 5). Rabboccare lentamente l’olio nel motore (D, Figura 5). Installare l'astina (A, Figura 5). AVVERTENZA Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Il livello dell’olio corretto è Durante il funzionamento, il motore e la marmitta possono scaldarsi.
Página 69
Individuazione e correzione dei problemi Allentare il dispositivo di fissaggio (H, Figura 15) e far ruotare su se stesso il filtro dell'aria a ciclone (G) allontanandolo dal motore. Non è necessario scollegare il Assistenza flessibile (J) del filtro dell’aria. Per assistenza, contattare il rivenditore locale, visitare BRIGGSandSTRATTON.COM o Allentare il/i dispositivo/i di fissaggio (E, Figura 15) fino a sentire un clic.
Página 70
condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore Per ottenere assistenza in garanzia per i prodotti Briggs & Stratton non è a motore. A causa di limitazioni di produzione e di capacità, Briggs & Stratton potrà richiesta alcuna registrazione. Conservare lo scontrino di ricevuta dell’acquisto. sostituire questo motore di serie con un motore di potenza nominale superiore. ...
Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
• Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
Página 73
Motorbedieningssymbolen en hun betekenis OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Motortoerental - SNEL Motortoerental - Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie LANGZAAM bij volgens de instructies in deze handleiding.
Brandstof bijvullen OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul WAARSCHUWING ...
Página 75
Onderhoud Elektronisch brandstofinspuitsysteem (EFI) Het EFI-systeem bewaakt de motortemperatuur, motorsnelheid en accuspanning voor Onderhoudsinformatie het opstarten van de motor en het opwarmen. Het systeem heeft geen afstellingen. Als er problemen optreden met het opstarten of de werking, neem dan contact op met een erkende servicedealer van Briggs &...
Motorolie verversen Verwijder het luchtfilter (C, afbeelding 14). Om het vuil los te maken tikt u het luchtfilter voorzichtig op een hard oppervlak. Als het filter vuil is, vervangt u het door een nieuw filter. WAARSCHUWING Om het veiligheidsfilter te verwijderen (D, afbeelding 14), indien geïnstalleerd, trekt Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief.
12. Installeer de beugel (E, afbeelding 17) en cycloon-luchtfilter (D). hellingshoek van 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. 13. Draai alle bevestigingen vast. Serviceonderdelen - Modellen: Opslag 540000 , 54E000, 61E000, 61G8000 Brandstofsysteem Serviceonderdeel Onderdeelnummer...
Página 78
1, 2, 3 De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Standaardvoorwaarden voor de garantie Stratton. U vindt uw dichtstbijzijnde erkende servicedealer in onze “dealerlocatie”-kaart op BRIGGSandSTRATTON.COM of door te bellen naar 1-800-444-7774 (in de USA). Alle overige motoren, waaronder de Dura-Bore™ Gietijzeren Voering Voor particuliere doeleinden - 24 maanden 80004537 (Revisie G) Voor commerciële doeleinden - 12 maanden...
Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
Página 80
• Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
Página 81
• Hvis oljenivået er lavt, fyll på riktig mengde olje. Start motoren og sjekk at Lokk til drivstofftank Drivstoffsperre STENGT varsellampen (hvis montert) ikke kommer på. Drivstoffsperre ÅPEN • Ikke start motoren hvis oljenivået er for lavt. Ta kontakt med en Briggs & Stratton-autorisert serviceforhandler for å...
Página 82
MERK: Hvis motoren skal startes med et tørt drivstoffsystem, vil det være nødvendig å dreie den rundt lengre enn vanlig i chokestilling. Dette vil gi drivstoffpumpen nok tid til å ADVARSEL fylle opp drivstoffsystemet. Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall.
Página 83
Service av eksossystemet • Skift tennpluggene. • Rengjør eller skift ut luftfilteret • Skift ut forfilteret (hvis montert) ADVARSEL Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan • Service av eksossystemet. forårsake brannskader. Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan ta fyr. Intervaller på...
Koble tennpluggledningen(e) til tennpluggen(e). Fjern festet(ene) (F, Figur 18) og dekselet (G). Rengjør under dekselet (G). Fjern festet(ene) (H, Figur 19) og dekselet (I). Rengjør under dekselet (I). Service av luftfilter Løsne festet(ene) (J, Figur 17 19) og drei braketten (K) fremover for å rengjøre området.
Página 85
1, 2, 3 Modeller: 610000, 61E000, 61G8000 Standard garantivilkår Tennpluggens dreiemoment 180 lb-in (20 Nm) Forbrukerbruk – 36 måneder Tennspolens luftspalte .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) Kommersiell bruk – 36 måneder Klaring for inntaksventil .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) XR serie Eksosventil Klaring .007 - .009 in (,18 - ,23 mm)
Página 86
Feil bruk, manglende rutinemessig vedlikehold, transport, håndtering eller lagring av utstyr, eller feil montering av motoren. Garantiservice er kun tilgjengelig gjennom Briggs & Stratton-autoriserte serviceforhandlere. Finn din nærmeste autoriserte serviceforhandler på vårt forhandlersøk-kart på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ved å ringe 1-800-444-7774 (i USA).
Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
Página 88
• Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos Significados ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme Velocidade do motor - Velocidade do motor - especificado pelas instruções neste manual.
Adicionar combustível AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
Com o controlo da válvula reguladora na posição SLOW (LENTA), rode o Limpe com mais frequência em ambientes empoeirados ou quando muitas partículas interruptor de chave (E, Figura 9) para a posição OFF (DESLIGADO). estiverem no ar. Retire a chave e guarde-a num local seguro fora do alcance de crianças. A cada três mudanças do filtro de ar, substitua o filtro de segurança interno (se Depois de o motor parar, rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 9), se instalado).
Página 92
Trocar o óleo do motor Remova o filtro de ar (C, Figura 14). Para soltar os resíduos, bata suavemente com o filtro de ar numa superfície dura. Se o filtro de ar estiver sujo, substitua-o por um filtro de ar novo. ADVERTÊNCIA ...
13. Aperte os fixadores. satisfatória a um ângulo de até 15°. Consulte no Manual do Operador do equipamento os limites autorizados para um funcionamento seguro em declives. Armazenamento Peças de Reposição - Modelos: Sistema de combustível 540000 , 54E000, 61E000, 61G8000 Consulte a Figura: ...
Página 94
1, 2, 3 Má utilização, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseamento, ou Condições Normais da Garantia armazenagem do equipamento, ou montagem inadequada do motor. Uso privado - 24 meses O serviço de garantia apenas se encontra disponível através dos revendedores de serviços autorizados Briggs &...
Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
Página 96
När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
Página 97
• Kontrollera oljenivån. Se avsnittet Kontrollera oljenivån. Tanklock Bränslekran STÄNGD • Fyll på rätt mängd olja om oljenivån är låg. Starta motorn och kontrollera att Bränslekran ÖPPEN varningslampan (om sådan finns) inte lyser. • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en Briggs & Stratton- auktoriserad serviceverkstad för att justera oljeproblemet.
Página 98
ANM.: För att starta motorn med tömt bränslesystem krävs fler startförsök med choke. Detta gör att bränslepumpen kan flöda bränslesystemet. VARNING Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller Tryck stoppbrytaren (D, bild 8), om sådan finns, till läget ON (PÅ). explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall.
Página 99
Underhåll av avgassystem • Byt tändstift. • Rengör eller byt ut luftfiltret • Byt ut förrenaren (om sådan finns) VARNING Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm • Serva avgassystemet. motor kan brännskador uppstå. Brännbart material som till exempel löv, gräs och buskar kan fatta eld. Intervall på...
Página 100
Elektronisk bränsleinjektion (EFI) modeller Ta ut oljemätstickan och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är vid markeringens överkant på oljestickan (B, bild 5). Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa (A, bild 17). Sätt i oljestickan igen (A, bild 5). Ta bort fästet/fästena (B, bild 17).
Página 101
1, 2, 3 Modeller: 610000, 61E000, 61G8000 Standardgarantivillkor Slaglängd 3.406 tum (86,5 mm) ® Vanguard ; Commercial Series Oljevolym 5 l (4,73 qt) Privat bruk - 36 månader Tändstiftelektrodavstånd .030 tum (,76 mm) Kommersiellt bruk - 36 månader Åtdragningsmoment, tändstift 180 tum-lb (20 Nm) XR-serien Luftgap...
Página 102
felaktig användning, dåligt löpande underhåll, transport, hantering eller förvaring av utrustningen eller dålig installation av motorn. Garantiservice tillhandahålls endast genom Briggs & Stratton auktoriserade serviceverkstäder. Hitta din närmaste auktoriserade serviceverkstad på vår karta Hitta återförsäljare på BRIGGSandSTRATTON.COM eller genom att ringa 1-800-444-7774 (i USA).