Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
54E000, 540000, 61E000, 610000, 61A000,
61G200, 61G300
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80110468
Revision A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 61A000

  • Página 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 54E000, 540000, 61E000, 610000, 61A000, 61G200, 61G300 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80110468 Revision A...
  • Página 2 vanguardpower.com...
  • Página 4 General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Página 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Página 6 Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is Engine Start Engine Start correct. Choke CLOSED Choke OPEN Install and tighten the dipstick (A, Figure 5). Low Oil Protection System (if installed) Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED A low oil sensor is installed on some engines.
  • Página 7 Start and Stop the  Engine Turn the electric start switch (D, Figure 7) to the ON or START position. NOTICE To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one minute between start cycles. WARNING  Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the  If the engine does not start after 3 or 4 times, contact your local dealer or go to engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains...
  • Página 8 governor spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If adjustments are necessary, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for servicing. WARNING  NOTICE  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Página 9 Start and operate the engine. When the engine is warm, do a check for oil leaks. NOTICE  Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel Stop the engine. Make sure that oil level is at the top of the full indicator on the system.
  • Página 10 Troubleshooting Warranty Assistance ® Briggs & Stratton Engine Warranty For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call Effective August 2021 1-800-444-7774 (in USA). Limited Warranty Specifications Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part, Specifications and Service Parts at the sole discretion of Briggs &...
  • Página 11 or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions does not cover engine damage or performance problems caused by: control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine. The use of parts that are not original Briggs &...
  • Página 12 consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should information. contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.com. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running Briggs &...
  • Página 13 Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Página 14 Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Página 15 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Página 16 Træk oliepinden op, og kontrollér oliestanden. Sørg for, at olieniveauet når op til Motorhastighed - STOP TÆND - SLUK toppen af fuld-mærket (B, figur 5) på oliepinden. Hvis oliestanden er for lav, skal du langsomt påfylde olie i motoroliepåfyldningen (C, figur 5). Hæld ikke for meget olie på. Vent et minut og kontrollér oliestanden igen.
  • Página 17 Start og stop  motoren BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. ADVARSEL   Hvis motoren ikke starter efter 3 eller 4 forsøg, skal du kontakte din lokale forhandler, Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm gå...
  • Página 18 at ændre ved regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele, der er med til at øge motorens hastighed. Hvis der er behov for justering, så kontakt en autoriseret serviceforhandler fra Briggs & Stratton for service. ADVARSEL  Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan BEMÆRK ...
  • Página 19 Vedligeholdelse af kølesystemet Monter oliefilteret med hånden, indtil pakningen har kontakt med oliefilterets tilpasningsstykke, og fastgør derefter oliefilteret med 1/2 til 3/4 omgange. Påfyld olie. Se afsnittet Påfyld olie. ADVARSEL  Start, og brug motoren. Når motoren er varm, skal der kontrolleres for olielækage. Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm Stop motoren.
  • Página 20 Opbevar motoren på en plan overflade i dens korrekte driftsposition. Fyld ved en hældning på op til 15°. Yderligere oplysninger om sikre grænseværdier for drift brændstoftanken (A, figur 20) med brændstof. Fyld ikke over brændstoftankens hals (B), på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning. da brændstoffet kan ekspandere.
  • Página 21 I Australien - Vores produkter sælges med en garanti, der ikke kan bortfalde i henhold til den australske forbrugerlovgivning. Du er berettiget til en erstatning eller refusion i tilfælde af en væsentlig defekt eller til kompensation for ethvert forudseeligt tab eller skade. Du er derudover berettiget til at få dine varer repareret eller erstattet, hvis varerne ikke lever op til kvaliteten, og manglen ikke er i forbindelse med en væsentlig defekt.
  • Página 22 Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Página 23 Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Página 24 Startermagnetschalter M. Regler/Gleichrichter N. Vergaser – Vergasermodelle O. Ölkühler (falls vorhanden) Schalldämpfer (falls vorhanden) Q. Kraftstoffpumpe R. Starterschalter Gashebel Chokehebel (Vergasermodelle U. Kraftstofffilter Tachometer (falls vorhanden) SAE 30 – Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zu Einige Motoren und Geräte sind mit Fernbedienung ausgestattet. Siehe die Startschwierigkeiten.
  • Página 25 Kraftstoff. Siehe Abschnitt Aufbewahrung. Nicht alle Kraftstoffe sind gleich. Falls Probleme beim Starten oder mit der Leistung auftreten, wechseln Sie Ihre Tankstelle oder die Kraftstoffmarke. Der Motor ist für den Betrieb mit Benzin WARNUNG  zugelassen. Das System zur Emissionskontrolle bei Vergasermotoren wird als EM GIFTGASGEFAHR.
  • Página 26 Falls der Motor startet, aber gleich wieder ausgeht, den Chokehebel (C, Abb. 8) auf 100-Stunden-Intervall oder jährlich die Position OFFEN stellen und den Motor erneut starten. • 1, 2 Den Luftfilter reinigen oder ersetzen HINWEIS Arbeiten Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des Starters mit kurzen Startzyklen (höchstens fünf Sekunden).
  • Página 27 Warten der Auspuffanlage Ziehen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 12) heraus. Wischen Sie das Öl mit einem sauberen Tuch vom Ölmessstab. Füllen Sie langsam Öl in den Motoröleinfüllstutzen (C, Abbildung 12). Nicht überfüllen.  Warten Sie eine Minute, und prüfen Sie anschließend den Ölstand. WARNUNG ...
  • Página 28 Warten des Kühlsystems WARNUNG  Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder WARNUNG  Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen Aufbewahrung von Kraftstoff heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten.
  • Página 29 1, 2, 3 Ersatzteile – Modelle: 54E000, 540000, Standard-Garantiefristen 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Alle anderen Motoren Vorfilter, flach (Abb. 14) 692520 Private Verwendung – 24 Monate Öl – SAE 30 100028 Gewerbliche Verwendung – 3 Monate Ölfilter 842921 Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, aber gelegentlich kann es Kraftstofffilter 84001895 zusätzliche Garantieleistungen geben, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung noch...
  • Página 30 BRIGGSandSTRATTON.COM oder indem Sie die Telefonnummer 1-800-444-7774 anrufen (nur in USA). 80004537 (Überarbeitung G) vanguardpower.com...
  • Página 31 Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Página 32 • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Página 33 Μπουζί ® εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard 15W-50 παρέχει την καλύτερη προστασία. C. Κυκλωνικό Φίλτρο Αέρα D. Φίλτρο αέρα μικρής κατατομής Δείκτης στάθμης Οπή πλήρωσης λαδιού G. Φίλτρο λαδιού H. Πώμα αποστράγγισης λαδιού Αισθητήρας πίεσης λαδιού Προστατευτικό...
  • Página 34 • Επιτρέπεται η βενζίνη με έως και 10% περιεκτικότητα σε αιθυλική αλκοόλη (βενζόλη). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. λάδι...
  • Página 35 Στρέψτε τον διακόπτη ηλεκτρικής εκκίνησης (D, Εικόνα 7) στη θέση ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή ΕΝΑΡΞΗ. Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε διάρκεια...
  • Página 36 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε φορτιστή μπαταρίας για να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα. • ΜΗΝ αποσυνδέσετε τα καλώδια της μπαταρίας κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Όταν συνδέετε τα καλώδια της μπαταρίας, συνδέστε πρώτα το θετικό (+) και μετά Το...
  • Página 37 Διαφορετικά μοντέλα θα χρησιμοποιήσουν φίλτρο από αφρώδες υλικό ή χαρτί. Ορισμένα αποσυναρμολόγηση του κινητήρα. Αναθέτετε την επιθεώρηση και τον καθαρισμό του μοντέλα μπορεί επίσης να διαθέτουν προφίλτρο, το οποίο μπορείτε να πλύνετε και να συστήματος αερόψυξης σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton, χρησιμοποιήσετε...
  • Página 38 Προδιαγραφές περιβάλλοντος (θερμοκρασία, υγρασία, υψόμετρο), καθώς και τη μεταβλητότητα του κινητήρα. Λόγω περιορισμών όσον αφορά στην κατασκευή και τη χωρητικότητα, η Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά Briggs & Stratton μπορεί να αντικαταστήσει τον κινητήρα με κάποιον άλλο υψηλότερης ονομαστικής ισχύος.  Μοντέλα: 54E000, 540000 Εγγύηση...
  • Página 39 στη διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Αυστραλία, 2170. Η διάρκεια της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς από τον πρώτο καταναλωτή λιανικού εμπορίου ή από τον τελικό εμπορικό χρήστη και συνεχίζει να ισχύει για τη χρονική περίοδο που αναγράφεται στον παραπάνω πίνακα. «Καταναλωτική...
  • Página 40 Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Página 41 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Página 42 Verifique el nivel de aceite U. Filtro de combustible Tacómetro (si está instalado) Antes de comprobar el nivel de aceite o de añadir aceite • Cerciórese de que la unidad esté nivelada. Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los mandos a distancia.
  • Página 43 Adición de combustible ADVERTENCIA  PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido ADVERTENCIA  de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
  • Página 44 Programa de mantenimiento Mueva el control del estrangulador (C, Figura 8), o el estrangulador/acelerador combinado (B, C), a la posición CERRADA. Intervalos de 8 horas o diario NOTA: Para arrancar el motor con un sistema de combustible seco, será necesario un • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Página 45 NOTA: En algunas regiones, la ley local obliga a utilizar una bujía de resistencia para • Limpie toda la suciedad que exista en el área de llenado del aceite. disminuir las señales de encendido. Si el fabricante del equipo ha instalado una bujía de •...
  • Página 46 AVISO  Cuando llene el recipiente con combustible, agregue un estabilizador de combustible sin No utilice agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de alcohol como se especifica en las instrucciones del fabricante. Si la gasolina en el motor combustible.
  • Página 47 conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no en los motores que indican “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores asciende a una avería importante.
  • Página 48 Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Página 49 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Página 50 • Öljytilavuus löytyy teknisistä tiedoista. Joissakin moottoreissa tai laitteissa saattaa olla kauko-ohjaimia. Tarkista kauko- ohjainten sijainti ja toiminta laitteen käyttöoppaasta. HUOMAA  Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Moottorin ohjainten symbolit ja niiden selitykset Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen moottorin ensimmäistä...
  • Página 51 Polttoaineen lisääminen HUOMAA  Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää öljyä tässä VAROITUS  käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
  • Página 52 Kun kaasuvipu on HIDAS-asennossa, käännä sähkökäynnistimen kytkin (D, kuva 9) Vaihda joka kolmannen ilmansuodattimen vaihdon yhteydessä sisällä oleva POIS PÄÄLTÄ-asentoon. Poista avain. Säilytä avain turvallisessa paikassa lasten turvasuodatin (mikäli asennettuna). ulottumattomissa. Elektroninen polttoaineen ruiskutusjärjestelmä (EFI) Kun moottori on sammunut, siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 9) (mikäli asennettuna) SULJETTU-asentoon.
  • Página 53 Moottoriöljyn vaihtaminen Irrota irtoroskat napauttamalla ilmansuodatinta kevyesti kovaa pintaa vasten. Jos ilmansuodatin on likainen, vaihda se uuteen. Jos järjestelmässä on turvasuodatin (D, kuva 15), se irrotetaan vetämällä se varovasti pois ilmansuodattimen rungosta (E). Varmista, ettei moottoriin pääse likaa VAROITUS  tai roskia. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
  • Página 54 Polttoainesuodatin, mikäli asennettuna Mallit:  610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Tyhjennä polttoainesäiliö tai sulje polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 19) ennen Sytytystulpan kiristysmomentti 180 tuumapauna (20 Nm) polttoainesuodattimen puhdistamista tai vaihtamista. Jos polttoainesäiliötä ei Sytytyspuolan ilmaväli .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) tyhjennetä, polttoaine saattaa valua ulos ja aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Página 55 1, 2, 3 Liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, moottorin löysästä kiinnityksestä, Tavanomaiset takuuehdot löysistä tai epätasapainossa olevista tuulettimista tai laitteen osien vääränlaisesta kiinnityksestä kampiakseliin; Kaupallinen ja ammattikäyttö – 36 kuukautta Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, XR-sarja käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. Kuluttajakäyttö...
  • Página 56 Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Página 57 • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Página 58 Bougie extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure C. Filtre à air cyclonique protection. D. Filtre à air, surbaissé jauge Orifice de remplissage d’huile G.
  • Página 59 AVIS  Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile au carburant et ne pas modifier le moteur afin qu’il puisse fonctionner avec AVERTISSEMENT  d’autres carburants. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager les Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs.
  • Página 60 AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts (cinq secondes au maximum). Attendre une minute entre les cycles de AVERTISSEMENT  démarrage. Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération. Avant d’effectuer des réglages ou des réparations :  Si le moteur ne démarre pas après 3 ou 4 essais, contacter votre revendeur local, •...
  • Página 61 • NE PAS vaporiser d’eau directement sur le module de commande électronique. Pendant que le moteur est ARRÊTÉ mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles de bougies (D, Figure 11) et les maintenir à l’écart de la ou des bougies (E). Carburateur et régime moteur Retirer la jauge (A, Figure 12).
  • Página 62 Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (E, Figure 16) sur une Fixer les durites de carburant (D, Figure 19) à l’aide de colliers de serrage (C). surface dure. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un nouveau filtre à air. Entreposage Laver le préfiltre (F, Figure 16), s’il est installé, avec un détergent liquide et de l’eau.
  • Página 63 1, 2, 3 Pièces de rechange - Modèles : 54E000, Période de garantie standard 540000,610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Utilisation par le consommateur : 24 mois Pièce de rechange Référence de pièce Utilisation commerciale : 24 mois Filtre à air cyclonique (Figure 13) 841497 Tous les autres moteurs à chemise en fonte à alésage Dura-Bore™ Filtre de sécurité...
  • Página 64 une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante ; une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au...
  • Página 65 Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Página 66 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Página 67 Contagiri (se installato) • Accertarsi che il motore sia a livello. • Eliminare i detriti dall’area di riempimento dell’olio. Alcuni motori e attrezzature sono dotati di comandi a distanza. Consultare il manuale • Vedere la sezione Specifiche per la capacità coppa olio. della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
  • Página 68 Rifornimento di carburante AVVERTENZA  PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di AVVERTENZA  carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. Anche se non si Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le respirano i fumi di scarico, è...
  • Página 69 Se il motore si avvia ma poi si spegne, spostare il comando dell’aria (C, Figura 8) in Intervalli di 100 ore o annualmente posizione OPEN per avviare il motore. • 1, 2 Pulire o sostituire il filtro dell’aria NOTA Per estendere la durata del dispositivo di avviamento, usare dei cicli di avviamento brevi (cinque secondi al massimo).
  • Página 70 Manutenzione del sistema di scarico Rabboccare lentamente l’olio nel motore (C, Figura 12). Non riempire troppo.  Attendere un minuto prima di effettuare il controllo del livello dell’olio. Installare e serrare l’astina (A, Figura 12). AVVERTENZA  Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Il livello dell’olio corretto è Durante il funzionamento, il motore e la marmitta possono scaldarsi.
  • Página 71 Olio motore Tenere sempre puliti la tiranteria, le molle ed i comandi (B, Figure 17, 18). Mentre il motore è ancora caldo, cambiare l’olio. Fare riferimento alla sezione Cambio Tenere pulita anche l’area attorno e dietro la marmitta (C, Figure 17, 18) da dell’olio del motore.
  • Página 72 su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtro dell’aria, marmitta, garanzia. carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, Per ottenere assistenza in garanzia per i prodotti Briggs &...
  • Página 73 Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Página 74 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Página 75 Toerenteller (indien geïnstalleerd) • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. • Verwijder vuil rondom het olievulgebied. Sommige motoren en apparatuur hebben afstandsbedieningen. Kijk in de betreffende • Raadpleeg hoofdstuk Specificaties voor de oliecapaciteit. handleiding voor de locatie en de bediening van de afstandsbedieningen. OPGEPAST ...
  • Página 76 Brandstof bijvullen OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul WAARSCHUWING ...
  • Página 77 Nadat de motor stopt, moet de brandstofkraan (A, afbeelding 9), indien Vervang bij elke derde luchtfiltervervanging het binnenste veiligheidsfilter (indien geïnstalleerd, in de stand GESLOTEN worden gezet. geïnstalleerd). Onderhoud Elektronisch brandstofinspuitsysteem (EFI) Onderhoudsinformatie Het EFI-systeem bewaakt de motortemperatuur, motorsnelheid en accuspanning voor het opstarten van de motor en het opwarmen.
  • Página 78 Motorolie verversen Om het vuil los te maken tikt u het luchtfilter voorzichtig op een hard oppervlak. Als het filter vuil is, vervangt u het door een nieuw filter. Om het veiligheidsfilter te verwijderen (D, afbeelding 15), indien geïnstalleerd, trekt u het voorzichtig van het luchtfilterhuis (E).
  • Página 79 Onderhoud aan het brandstofsysteem Modellen: 54E000, 540000 Slag 3.071 in (78,0 mm) WAARSCHUWING  Oliecapaciteit 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Elektrodeafstand van bougie .030 in (,76 mm) kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. •...
  • Página 80 een nieuw, gereviseerd of opnieuw vervaardigd onderdeel. Transportkosten verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen voor producten die onder deze garantie voor reparatie of vervanging worden door: aangeboden, zijn voor rekening van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 81 Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Página 82 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Página 83 Beskyttelsessystem for lav olje (hvis montert) Start motoren Start motoren Choke STENGT Choke ÅPEN Noen motorer følger med en sensor som registrerer når oljenivået minsker. Hvis oljenivået er lavt, vil sensoren vise en varsellampe eller stanse motoren. Stopp motoren og utfør følgende trinn før du starter motoren. •...
  • Página 84 Start og stans av motoren  Hvis ikke motoren starter etter 3 eller 4 ganger, kontakt din lokale forhandler eller gå inn på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA). ADVARSEL  Choke-systemet Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Dette kan resultere i Sjekk motoroljen.
  • Página 85 Utslippskontrollservice MERK: Enkelte steder er det lovpålagt å redusere tenningssignaler ved hjelp av resistortennplugger. Du må skifte ut med samme type resistortennplugg hvis en allerede For vedlikehold, utskifting eller reparasjon av utslippskontrollenheter og - har blitt installert hos utstyrsprodusenten. systemer, ta kontakt med et kvalifisert motorreparasjonsfirma eller mekaniker. Men for «gratis»...
  • Página 86 Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren Over tid kan det samle seg opp rust i kjølefinnene til sylinderen og forårsake at motoren (B, figur 12) på peilepinnen. overopphetes. Det er ikke mulig å fjerne dette uten at man demonterer motoren delvis. Be en autorisert serviceforhandler for Briggs &...
  • Página 87 underlagt den tidsperioden og de vilkårene som er nevnt nedenfor. For service under Modeller: 54E000, 540000 garantien, finn din nærmeste autoriserte serviceforhandler på forhandlersøk-kartet på BRIGGSandSTRATTON.COM. Kjøperen må kontakte autorisert serviceforhandler og Slaglengde 3.071 in (78,0 mm) deretter gjøre produktet tilgjengelig for den autoriserte forhandleren for inspeksjon og Oljekapasitet 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) testing.
  • Página 88 Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn 10 % etanol, eller bruk av alternativt drivstoff, slik som forskjellige typer flytende petroleum eller naturgass i motorer som ikke var opprinnelig konstruert/produsert av Briggs & Stratton til å bruke slike drivstofftyper; Smuss som har kommet inn i motoren som resultat av feil vedlikehold eller feil remontering av luftfilteret;...
  • Página 89 Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Página 90 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Página 91 Verificar o nível do óleo Alguns motores e equipamentos possuem controlos remotos. Consulte no manual do equipamento a localização e o funcionamento dos controlos à distância. Antes de verificar ou adicionar óleo • Certifique-se de que a unidade está nivelada. Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos •...
  • Página 92 Adicionar combustível AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
  • Página 93 Rode o interruptor de chave (D, Figura 9) para a posição DESLIGADO ou Limpe com mais frequência em ambientes empoeirados ou quando muitas partículas PARADO. Retire a chave e guarde-a num local seguro fora do alcance de crianças estiverem no ar. Com o controlo da válvula reguladora na posição LENTA, rode o arranque elétrico A cada três mudanças do filtro de ar, substitua o filtro de segurança interno, se (D, Figura 9) para a posição DESLIGADO.
  • Página 94 Trocar o óleo do motor Para soltar os resíduos, bata suavemente com o filtro de ar numa superfície dura. Se o filtro de ar estiver sujo, substitua-o por um filtro de ar novo. Para remover o filtro de segurança (D, Figura 15), se instalado, puxe-o cuidadosamente do corpo do purificador do ar (E).
  • Página 95 Manutenção do sistema de combustível Modelos: 54E000, 540000 Curso 3.071 pol (78,0 mm) ADVERTÊNCIA  Capacidade do Cárter de Óleo 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou Folga da Vela de Ignição .030 pol (,76 mm) explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Página 96 normal desgaste e rutura não estão abrangidos por esta garantia. De igual modo, a Garantia limitada garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o número de A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, irá série do motor tiver sido adulterado ou removido.
  • Página 97 Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Página 98 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Página 99 Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 5). Start av motor Start av motor Choke STÄNGD Choke ÖPPEN Skydd mot för låg oljenivå (om sådant finns) Vissa motorer är utrustade med en sensor för låg oljenivå. Om oljenivån är låg kommer sensorn antingen att visa en varningslampa eller stanna motorn.
  • Página 100 Starta och stanna motorn Vrid startomkopplaren (D, bild 7) till PÅ- eller START-läget. MÄRK För att öka startmotorns livslängd ska den bara köras i korta cykler (högst fem sekunder). Vänta en minut mellan startförsöken. VARNING  Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och arm mot  Om motorn inte startar efter 3 eller 4 försök, kontakta närmaste återförsäljare, gå till motorn innan du hinner släppa taget.
  • Página 101 ändringar på regulatorfjädern, länkar eller andra delar för att justera motorns varvtal. Om justeringar krävs, kontakta en Briggs & Stratton-auktoriserad serviceverkstad för service. VARNING  MÄRK  Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn som intrassling, lemlästning eller skärsår.
  • Página 102 Underhåll av kylsystem Fyll på olja. Se avsnittet Påfyllning av olja. Starta och kör motorn. Kontrollera att det inte finns några oljeläckor när motorn blir varm. VARNING  Stäng av motorn. Kontrollera att oljenivån når upp till fullmarkeringen på oljestickan. Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm Se avsnittet Påfyllning av olja.
  • Página 103 bränslestabilisator eller etanolbehandling. Detta håller bränslet intakt och minskar risken 2 600 rpm på motorer med ”rpm” angivet på märkningen och 3 060 rpm på alla andra för bränslerelaterade problem eller kontaminering av bränslesystemet. motorer. Värden i hästkrafter mäts vid 3 600 rpm. Bruttoeffektkurvorna finns på www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Página 104 ”Kommersiellt bruk” avser allt annat bruk, inklusive yrkesmässigt bruk, användning i näringsverksamhet eller uthyrning. En motor som en gång har använts kommersiellt, ska därefter alltid betraktas som kommersiell i samband med denna garanti. Ingen registrering krävs för att garantin ska gälla för Briggs & Strattons produkter.