3) (For a DB needle) Loosen the three hook setscrews, turn the hand wheel and align marker line
bar with the bottom end of needle bar lower bushing 3.
(For a DA needle) Loosen the three hook setscrews, turn the hand wheel and align marker line
bar with the bottom end of needle bar lower bushing 3.
4) After making the adjustments mentioned in the above steps, align hook blade point
Provide a clearance of 0.04 mm to 0.1 mm (reference value) between the needle and the hook then securely tighten
setscrews in the hook.
If the clearance between the blade point of hook and the needle is smaller than the specified value,
the blade point of hook will be damaged. If the clearance is larger, stitch skipping will result.
(1)
Ajuste el tiempo entre la aguja y el gancho de la siguiente manera:
1) Gire el volante para bajar la barra de la aguja hasta el punto más bajo de su carrera, afloje el tornillo de ajuste
(ajustando la altura de la barra de la aguja)
(Ajuste la altura de la barra de la aguja)
2) (Para una aguja DB) Alinee la línea del marcador
aguja del casquillo inferior 3, a continuación, apriete el tornillo de ajuste 1.
3) (Para una aguja DA) Alinee la línea del marcador
aguja del casquillo inferior 3, a continuación, apriete el tornillo de ajuste 1.
(Ajuste de la posición del garfio)
4) (Para una aguja DB) Afloje los tres tornillos de enganche, gire el volante de mano y alinee la línea
la barra de aguja ascendente con el extremo inferior de la barra de aguja del casquillo inferior 3.
(Para una aguja DA) Afloje los tres tornillos de enganche, gire el volante de mano y alinee la línea
la barra de aguja ascendente con el extremo inferior de la barra de aguja del casquillo inferior 3.
5) Después de realizar los ajustes mencionados en los pasos anteriores, alinee el punto
centro de la aguja 4. Proporcione un espacio libre de 0,04 mm a 0,1 mm (valor de referencia) entre la aguja y el
gancho y, a continuación, apriete de forma segura los tornillos de ajuste en el gancho.
Si el espacio libre entre el punto de gancho de la cuchilla y la aguja es menor que el valor especificado, el
punto de la cuchilla del gancho se dañará. Si el espacio libre es mayor, se producirá un salto de puntada.
19. HEIGHT OF THE FEED DOG / REGULACIÓN ALTURA DE LOS
DIENTES DE ARRASTRE
WARNING / ADVERTENCIA
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start
of the sewing machine. Apague la máquina antes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por el arranque abrupto de la máquina de coser.
A
en la barra de la guja
2
C
en la barra de la guja
2
1) Loosen screw
2
2) Move the feed bar up or down to make adjustment.
3) Securely lighten screw 2.
1) Aflojar tornillo
2
2) Mueva la barra de alimentación hacia arriba o hacia abajo
para hacer ajustes.
3) Aligerar de forma segura el tornillo 2.
11
B
on ascending needle
D
on ascending needle
5
with the centre of needle 4.
con el extremo inferior de la barra de la
con el extremo inferior de la barra de la
B
del marcador en
D
5
de la hoja del gancho con el
of crank 1.
de manivela 1.
1
del marcador en