3. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE KNEE LIFTER / AJUSTE DE LA
ALTURA DEL LEVANTADOR DE RODILLAS
WARNING / ADVERTENCIA
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start
of the sewing machine. Apague la máquina antes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por el arranque abrupto de la máquina de coser.
1)
The standard height on the presser foot lifted using the knee filler is 10 mm.
2)
You can adjust the presser foot lift up to 13mm using knee lifter adjust screw
3)
When you have adjusted the presser foot 11ft to over 1O mm, be sure that the bottom end of needle bar
2
in its lowest position does not hit presser foot 3.
1) La altura estándar en el pie de prensatelas con la rodilla es de 10 mm.
2)
Puede ajustar la elevación del pie de la prensa hasta 13 mm utilizando el tornillo de ajuste del elevador de
rodilla
1
(Máx. 9 mm para el tipo A)
3) Cuando haya ajustado el pie del prensatelas a más de 10 mm, asegúrese de que el extremo inferior de la barra de la
aguja
2
en su posición más baja no golpee el pie de la prensa 3.
4. INSTALLING THE THREAD STAND / INSTALACIÓN DE ANTENA
PORTAHILOS
5. LIPIN / LIPINA
WARNING / ADVERTENCIA
Tum OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start
of the sewing machine. Apague la máquina antes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por el arranque abrupto de la máquina de coser.
IMAGEN
•
1) Assemble the thread stand unit; insert it into the
hole of machine table.
2) Tighten locknut
3) For ceiling wring, pass the power cord through
spool rest rod 2.
1) Ensamble la unidad del soporte del hilo; insértela
en el orificio de la mesa de la máquina
2) Apriete la contratuerca
hilo.
3) Para apretar el tope, pase el cable de
alimentación a través de la varilla de descanso
del carrete 2.
2
1
(Max. 9 mm for A type)
1
to fix the thread stand.
1
para fijar el soporte del