Página 1
Motosega a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accukettingzaag GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Electrosierra Inalámbrica INSTRUCCIONES Motosserra a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku-kædesav BRUGSANVISNING Φορητό αλυσοπρίονο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Ağaç Kesme KULLANMA KILAVUZU UC010G UC011G UC012G UC013G...
Página 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC010G UC011G UC012G UC013G O v e r a l l l e n g t h 4 4 5 m m ( w i t h o u t g u i d e b a r ) R a t e d v o l t a g e D.C .
General chain saw safety warnings m i n e d a c c o r d i n g t o E N 6 28 4 1- 4 -1 : Model UC010G Keep all parts of the body away from the saw W o r k m o d e : c u t t i n g w o o d chain when the chain saw is operating.
Additional Safety Instructions 10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Personal protective equipment I m p r o p e r l y t e n s i o n e d o r l u b r i c a t e d c h a i n m a y e i t h e r b r e a k o r i n c r e a s e t h e c h a n c e f o r k i c k b a c k .
Página 13
12. Use the batteries only with the products SAVE THESE INSTRUCTIONS. speci ed by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o non-compliant products may result in a fire, exces- s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
PARTS DESCRIPTION Fig.2 B a t t e r y c a r t r i d g e F r o n t h a n d g u a r d Chain adjusting screw G u i d e b a r S a w c h a i n R e t a i n i n g n u t M a i n p o w e r l a m p...
Overheat protection Switch action W h e n t h e t o o l o r b a t t e r y i s o v e r h e a t e d , t h e t o o l s t o p s a u t o m a t i c a l l y a n d t h e m a i n p o w e r l a m p l i g h t s u p i n r e d .
Página 16
Adjusting saw chain tension ASSEMBLY CAUTION: Carry out the procedure of install- CAUTION: Always be sure that the tool is ing or removing saw chain in a clean place free switched o and the battery cartridge is removed from sawdust and the like. before carrying out any work on the tool.
Secure round pieces against NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for rotation. Makita chain saws or equivalent oil available in the market. CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating.
Página 18
Limbing W h e n f e l l i n g t r e e s , f o l l o w t h e p r o c e d u r e s b e l o w : C u t a s c a r f a s c l o s e t o t h e g r o u n d a s p o s s i b l e .
S h a r p e n t h e s a w c h a i n f r e q u e n t l y b u t a l i t t l e e a c h t i m e . Remove any projecting material, however small, Two or three strokes with a file are usually su cient for with a special flat file (optional accessory).
Instructions for periodic maintenance T o e n s u r e l o n g l i f e , p r e v e n t d a m a g e a n d e n s u r e t h e f u l l f u n c t i o n i n g o f t h e s a f e t y f e a t u r e s , t h e f o l l o w i n g m a i n t e n a n c e m u s t b e p e r f o r m e d r e g u l a r l y .
These accessories or attachments saw. are recommended for use with your Makita tool speci ed in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r NOTE: S o m e i t e m s i n t h e l i s t m a y b e i n c l u d e d i n t h e a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f t o o l p a c k a g e a s s t a n d a r d a c c e s s o r i e s .
Página 22
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UC010G UC011G UC012G UC013G L o n g u e u r t o t a l e 4 4 5 m m ( s a n s g u i d e -c h a î n e ) T e n s i o n n o m i n a l e 3 6 V - 4 0 V c .c .
Página 23
N i v e a u d e b r u i t p o n d é r é A t y p i q u e , d é t e r m i n é s e l o n E N 6 28 4 1- 4 -1 : Mod è le UC010G N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L...
é t e r m i n é e s e l o n E N 6 28 4 1- 4 -1 : garde et instructions pour réfé- Mod è le UC010G M o d e d e t r a v a i l : c o u p e d e b o i s rence ultérieure.
Portez une protection oculaire. De plus, nous Le guide-chaîne risque d’être projeté tout à coup vous recommandons de porter des équipe- v e r s l ’ a r r i è r e e n d i r e c t i o n d e l ’ u t i l i s a t e u r s i l a ments de protection pour les oreilles, la t ê...
Página 26
• G a n t s d e s é c u r i t é e n c u i r s o l i d e s ; 10. Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un liquide comme de l ’...
’ e m b a l l a g e d o i v e n t ê t r e r e s p e c t é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e P o u r l a p r é...
Interrupteur principal Véri cation du frein de cha ne AVERTISSEMENT : ATTENTION : Mettez toujours l ’ inter- Tenez la tronçonneuse à deux rupteur principal en position d ’ arr ê t lorsque vous mains lorsque vous la démarrez. Tenez la poignée n ’...
Pose de la chaî ne L a c h a î n e p e u t s e d é t e n d r e a u b o u t d e p l u s i e u r s h e u r e s d’utilisation.
Página 31
Fixez les pi è ces rondes pour les emp ê cher de tourner. REMARQUE : Utilisez uniquement l ’ huile pour cha î ne destinée aux tronçonneuses Makita ou ATTENTION : É loignez la cha î ne de votre une huile du commerce équivalente.
L o r s q u e v o u s c o u p e z u n b o i s e n t e n s i o n , c o m m e n c e z •...
Página 33
’ e n a v a n ç a n t . R e l e v e z l a l i m e a u r e t o u r . doivent être effectués par un centre d’entretien Makita a g r é...
Página 34
Nettoyage de l ori ce de sortie de l’ huile D e s p o u s s i è r e s o u p a r t i c u l e s p e u v e n t s ’ a c c u m u l e r d a n s l’orifice de sortie de l’huile pendant l’utilisation.
Instructions d’ entretien périodique P o u r a s s u r e r u n e b o n n e l o n g é v i t é , é v i t e r l e s d é t é r i o r a t i o n s e t g a r a n t i r l e b o n f o n c t i o n n e m e n t d e s d i s p o s i t i f s d e s é c u - r i t é...
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Rem è...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC010G UC011G UC012G UC013G G e s a m t l ä n g e 4 4 5 m m ( o h n e S c h w e r t ) N e n n s p a n n u n g...
T y p i s c h e r A - b e w e r t e t e r G e r ä u s c h p e g e l e r m i t t e l t g e m ä ß E N 6 28 4 1- 4 -1 : Modell UC010G S c h a l l d r u c k p e g e l ( L...
ä ß E N 6 28 4 1- 4 -1 : Bewahren Sie alle W arnungen Modell UC010G A r b e i t s m o d u s : S c h n e i d e n v o n H o l z und Anweisungen für spätere...
Página 40
Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten 1 3 . Ursachen und Verhütung von Rückschlägen: chen, weil die S gekette verborgene R ü c k s c h l ä g e k ö n n e n a u f t r e t e n , w e n n d i e N a s e Leitungen kontaktieren kann.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu nen oder zu verstümmeln. F r e i g e s e t z t e r Persönliche Schutzausrüstung E l e k t r o l y t i s t k o r r o s i v u n d k a n n S c h ä d e n a n A u g e n Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht o d e r H a u t v e r u r s a c h e n .
Página 42
Der Akku kann im Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - Feuer explodieren.
BEZEICHNUNG DER TEILE Abb.2 A k k u V o r d e r e r H a n d s c h u t z K e t t e n -Ei n s t e l l s c h r a u b e S c h w e r t S ä...
Página 44
Überlastschutz HIN W EIS: D i e H a u p t b e t r i e b s l a m p e b l i n k t i n G r ü n , w e n n d e r A u s l ö s e s c h a l t e r u n t e r b e t r i e b s u n f ä h i g e n W i r d d e r A k k u a u f e i n e W e i s e b e n u t z t , d i e e i n e B e d i n g u n g e n b e t ä...
Überprüfen der Kettenbremse Montieren und Demontieren der Sägekette VORSICHT: Halten Sie die Kettensäge beim Einschalten mit beiden Händen. Halten Sie den VORSICHT: Sägekette und Schwert sind hinteren Handgri mit der rechten, und den vor- unmittelbar nach dem Betrieb noch hei ß . Lassen deren Handgri mit der linken Hand.
Página 46
ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives vom Schwert springen und stellt somit eine Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf Verletzungsgefahr dar. dem Markt erhältliches gleichwertiges Ö l. D i e S ä g e k e t t e k a n n s i c h n a c h v i e l e n B e t r i e b s s t u n d e n ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Ö...
Página 47
S c h n e i d e n S i e u n t e r S p a n n u n g s t e h e n d e s H o l z z u e r s t Arbeiten mit der Kettensäge a u f d e r D r u c k s e i t e ( A ) e i n .
— B e r ü c k s i c h t i g e n S i e d i e W i n d g e s c h w i n d i g k e i t u n d W ARTUNG W i n d r i c h t u n g .
Página 49
— D i e b e s t e n S c h n e i d e r g e b n i s s e w e r d e n m i t f o l g e n - Reinigen des Kettenraddeckels d e m A b s t a n d z w i s c h e n S c h n e i d z a h n k a n t e u n d T i e f e n b e g r e n z e r e r z i e l t .
Anweisungen für regelmäß ige W artung e i n e l a n g e L e b e n s d a u e r z u g e w ä h r l e i s t e n , S c h ä d e n z u v e r h ü t e n u n d d i e v o l l e F u n k t i o n d e r S i c h e r h e i t s e i n r i c h t u n g e n s i c h e r z u s t e l l e n , m ü...
Página 51
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dessen Länge von der des Standardschwerts dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erkzeug abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e eine passende Schwertschutzhülle.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UC010G UC011G UC012G UC013G L u n g h e z z a c o m p l e s s i v a 4 4 5 m m ( b a r r a g u i d a e s c l u s a )
) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1- 4 -1 : e / o g r a v i l e s i o n i p e r s o n a l i . Modello UC010G Conservare tutte le avvertenze Modalità...
Página 55
Mantenere la motosega solo per le super ci I l c o n t a t t o d e l l a p u n t a i n a l c u n i c a s i p o t r e b b e c a u - di impugnatura isolate, in quanto la catena s a r e u n ’...
Página 56
• U n a p r o t e z i o n e i d o n e a p e r l e o r e c c h i e ( p a r a - 10. Non far bagnare i terminali della batteria con o r e c c h i e , t a p p i p e r l e o r e c c h i e p e r s o n a l i z z a t i liquidi, ad esempio con acqua, né...
Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a b a t t e r i a p e r i n d i c a r e l a c a r i c a r e s i d u a d e l l a b a t t e r i a .
Página 59
Protezione dalla sovrascarica Funzionamento dell’ interruttore uando la carica della batteria non è su ciente, l’uten- s i l e s i a r r e s t a a u t o m a t i c a m e n t e , e l ’ i n d i c a t o r e l u m i n o s o AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell ’...
Página 60
Disporre un’estremità della catena della sega Controllo del freno inerziale s o p r a l a b a r r a g u i d a . Disporre l’altra estremità della catena della sega ATTENZIONE: Qualora la catena della sega i n t o r n o a l r o c c h e t t o , q u i n d i m o n t a r e l a b a r r a g u i d a s u l non si arresti entro un secondo quando viene c o r p o d e l l a m o t o s e g a , a l l i n e a n d o i l f o r o s u l l a b a r r a...
è in funzione. AVVISO: Utilizzare olio per catene motosega ATTENZIONE: Mantenere saldamente la esclusivo Makita o un olio equivalente disponibile motosega con entrambe le mani mentre il motore in commercio. è in funzione. AVVISO: Non utilizzare mai oli contenenti polveri...
Tagli ad a ondamento e paralleli alle P r i m a d i a c c e n d e r e l a m o t o s e g a , m e t t e r e i l b o r d o i n f e - r i o r e d e l c o r p o d e l l a m o t o s e g a i n c o n t a t t o c o n i l r a m o venature d a t a g l i a r e .
Página 63
Q u a n d o s i i n t e n d e a b b a t t e r e d e g l i a l b e r i , a t t e n e r s i a l l e A latura della catena della sega p r o c e d u r e s e g u e n t i : T a g l i a r e u n a t a c c a i l p i ù...
Página 64
A lare sempre la lama pi corta per prima. La lun- Sostituzione del rocchetto g h e z z a d i q u e s t a l a m a p i ù c o r t a d i v e n t a , q u i n d i , i l r i f e r i m e n t o p e r t u t t e l e a l t r e l a m e d e l l a c a t e n a ATTENZIONE: d e l l a s e g a .
Istruzioni per la manutenzione periodica P e r a s s i c u r a r e u n a l u n g a v i t a u t i l e d e l l ’ u t e n s i l e , e v i t a r e d a n n i e a s s i c u r a r e i l p i e n o f u n z i o n a m e n t o d e l l e f u n z i o n i d i s i c u r e z z a , è...
’ uso con l ’ u- barra guida di lunghezza diversa rispetto alla tensile Makita speci cato nel presente manuale. barra guida standard, acquistare allo stesso L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i tempo anche un copribarra idoneo.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UC010G UC011G UC012G UC013G T o t a l e l e n g t e 4 4 5 m m ( z o n d e r z a a g b l a d ) N o m i n a l e s p a n n i n g Max.
Página 68
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten v o l g e n s E N 6 28 4 1- 4 -1 : Model UC010G G e l u i d s d r u k n i v e a u ( L...
Página 69
E N 6 28 4 1- 4 -1 : waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en Model UC010G technische gegevens behorend bij dit elektrische G e b r u i k s t o e p a s s i n g : z a g e n v a n h o u t gereedschap aandachtig door.
Houd de kettingzaag alleen vast aan de ge ï so- Z a g e n m e t a l l e e n d e p u n t v a n h e t z a a g b l a d k a n leerde vlakken omdat de zaagketting met e e n p l o t s e l i n g e , o m g e k e e r d e r e a c t i e v e r o o r z a k e n verborgen bedrading in aanraking kan komen.
• g e s c h i k t e g e h o o r b e s c h e r m i n g ( o o r s c h e l - 10. Laat de aansluitpunten van de accu niet nat p e n , o f a a n g e p a s t e o f k n e e d b a r e o o r d o p - worden met een vloeistof, zoals water, en dom- pel de accu niet onder.
12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- afgenomen. schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s Laad een volledig opgeladen accu nooit d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e opnieuw op.
BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading.
Página 74
Hoofdschakelaar De kettingrem controleren WAARSCHUWING: LET OP: Zet altijd de hoofdscha- Houd de kettingzaag met beide kelaar uit indien niet in gebruik. handen vast wanneer u hem inschakelt. Houd de achterhandgreep met uw rechterhand vast en de h e t g e r e e d s c h a p i n t e s c h a k e l e n , d r u k t u o p voorhandgreep met uw linkerhand.
De zaagketting aanbrengen en De kettingspanning afstellen verwijderen LET OP: Voer de procedure voor het aanbren- gen of verwijderen van de zaagketting uit in een LET OP: De zaagketting en het zaagblad zijn schone omgeving, vrij van zaagsel en dergelijke. kort na gebruik nog heet.
Página 76
Zet ronde stukken zo vast dat ze niet KENNISGEVING: Gebruik zaagkettingolie kunnen gaan draaien. exclusief voor Makita-kettingzagen of een in de winkel verkrijgbare gelijkwaardige kettingolie. LET OP: Houd alle delen van uw lichaam uit de buurt van de zaagketting wanneer de motor draait.
Página 77
A l s h e t h o u t o n d e r s p a n n i n g s t a a t , z a a g t u e e r s t d e k a n t —...
Página 78
M a k i t a - f a b r i e k , e n raken. Haal de vijl van het mes voor de terug- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. w a a r t s e b e w e g i n g .
De olie-uitstroomopening schoonmaken Kleine vuil- of stofdeeltjes kunnen zich tijdens gebruik o p h o p e n i n d e o l i e - u i t s t r o o m o p e n i n g . D e z e v u i l - o f s t o f - deeltjes kunnen het uitstromen van de olie belemmeren w a a r d o o r d e h e l e z a a g k e t t i n g o n v o l d o e n d e w o r d t g e s m e e r d .
Instructies voor periodiek onderhoud Om zeker te zijn van een lange levensduur, om schade te voorkomen en om zeker te zijn van de volledige werking v a n d e v e i l i g h e i d s v o o r z i e n i n g e n , m o e t h e t v o l g e n d e o n d e r h o u d r e g e l m a t i g w o r d e n u i t g e v o e r d . G a r a n t i e c l a i m s k u n n e n a l l e e n w o r d e n g e a c c e p t e e r d a l s d e z e w e r k z a a m h e d e n r e g e l m a t i g e n c o r r e c t w o r d e n u i t g e v o e r d .
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken WAARSCHUWING: Als u een zaagblad van worden aanbevolen voor gebruik met het Makita een andere lengte dan het standaardzaagblad gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is aanschaft, koopt u tevens een bijbehorende zaag- beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of bladschede.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UC010G UC011G UC012G UC013G L o n g i t u d t o t a l 4 4 5 m m ( s i n l a p l a c a d e g u í a ) T e n s i ó...
/ o h e r i d a s g r a v e s . E N 6 28 4 1- 4 -1 : Guarde todas las advertencias Modelo UC010G Modo de trabajo: corte de madera e instrucciones para futuras E m i s i ó...
Sujete la sierra de cadena por las super cies E l c o n t a c t o d e l a p u n t a p u e d e o c a s i o n a r e n a l g u - de asimiento aisladas solamente, porque la n o s c a s o s u n a r e a c c i ó...
• P r o t e c c i ó n a p r o p i a d a p a r a l o s o í d o s ( o r e - No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, jeras, tapones para los oídos).
DESCRIPCI Ó N DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando a 100% PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta.
Protección contra descarga excesiva Accionamiento del interruptor Cuando la capacidad de batería no sea suficiente, la h e r r a m i e n t a s e d e t e n d r á a u t o m á t i c a m e n t e y l á m p a r a ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, de alimentación principal parpadeará...
Encaje un extremo de la cadena de sierra encima Comprobación del freno de d e l a p l a c a d e g u í a . retención Encaje el otro extremo de la cadena de sierra alre- d e d o r d e l p i ñ...
AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra rme- exclusivamente para electrosierras Makita o mente con ambas manos cuando el motor esté en aceite equivalente disponible en el comercio. marcha. AVISO: No utilice nunca aceite que contenga PRECAUCIÓN:...
Cortes de ahondamiento y paralelos P o n g a e l b o r d e i n f e r i o r d e l c u e r p o d e l a e l e c t r o s i e r r a e n c o n t a c t o c o n l a r a m a q u e q u i e r e c o r t a r a n t e s d e al grano p o n e r l a e n m a r c h a .
Cuando tale árboles, siga los procedimientos de abajo: A lado de la cadena de sierra C o r t e u n a m u e s c a l o m á s c e r c a p o s i b l e d e l s u e l o . P r i m e r o h a g a u n c o r t e h o r i z o n t a l d e u n a p r o f u n d i d a d A le la cadena de sierra cuando: d e 1 / 5 -1 / 3 d e l d i á...
Afile primero la cuchilla más corta. Después la Reemplazo del piñ ón l o n g i t u d d e e s t a c u c h i l l a m á s c o r t a p a s a a s e r l a l o n g i t u d e s t á...
Instrucciones para el mantenimiento periódico P a r a a s e g u r a r u n a l a r g a v i d a d e s e r v i c i o , e v i t a r d a ñ o s y g a r a n t i z a r e l c o m p l e t o f u n c i o n a m i e n t o d e l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e s e g u r i d a d , e l m a n t e n i m i e n t o s i g u i e n t e d e b e r á...
Makita especi cada en este manual. de guía estándar, compre también junto con ella E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o una cubierta de la placa de guía apropiada.
Página 97
PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UC010G UC011G UC012G UC013G C o m p r i m e n t o t o t a l 4 4 5 m m ( s e m b a r r a d e g u i a ) T e n s ã...
Utilize proteção ocular. Recomenda-se a uti- P r e n d e r a c o r r e n t e d e s e r r a a o l o n g o d o t o p o d a lização de mais equipamento de proteção da b a r r a d e g u i a p o d e i m p u l s i o n a r a b a r r a d e g u i a audição, da cabeça, das mãos, das pernas e...
Página 101
Luvas de segurança de pele firme; 10. Não molhe o terminal da bateria com líquido, tal como água, nem submerja a bateria. S e o • C a l ç a s c o m p r i d a s f a b r i c a d a s c o m t e c i d o terminal ficar molhado ou entrar líquido para a r e s i s t e n t e ;...
DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
Página 104
Interruptor de alimentação principal Veri car o trav o da corrente AVISO: PRECAUÇÃO: Desligue sempre o interruptor de Segure a serra de corrente alimentação principal quando não estiver a ser com as duas mãos quando a liga. Segure a pega utilizado.
Página 105
Instalar a corrente de serra Ajustar a tensão da corrente de serra P a r a i n s t a l a r a c o r r e n t e d e s e r r a , r e a l i z e a s s e g u i n t e s e t a p a s : PRECAUÇÃO: Continue a executar o proce-...
Página 106
OBSERVAÇÃO: Utilize óleo exclusivo para cor- PRECAUÇÃO: Mantenha todo o seu corpo afastado rentes de serra para serras de corrente Makita ou da corrente de serra quando o motor estiver a funcionar. óleos equivalentes disponíveis no mercado. PRECAUÇÃO: Segure a serra de corrente OBSERVAÇÃO:...
Página 107
S e a m a d e i r a e s t i v e r s o b t e n s ã o , c o r t e p r i m e i r o o l a d o —...
Limpar a cobertura da roda de corrente A s p a r t í c u l a s e s e r r a g e m a c u m u l a m - s e n o i n t e r i o r d a c o b e r t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e .
Instruçõ es para manutenção periódica Para garantir uma vida útil longa, evite danificar e garanta o funcionamento total das funcionalidades de segurança. A m a n u t e n ç ã o s e g u i n t e t e m d e s e r r e a l i z a d a r e g u l a r m e n t e .
Makita especi cada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a NOTA: A l g u n s i t e n s d a l i s t a p o d e m e s t a r i n c l u í...
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UC010G UC011G UC012G UC013G S a m l e t l æ n g d e 4 4 5 m m ( u d e n s v æ r d ) N o m i n e l s p æ n d i n g D.C .
(netledning) el-værktøj eller batteriforsynede o v e r e n s s t e m m e l s e m e d E N 6 28 4 1- 4 -1 : (akku) el-værktøj. Model UC010G Generelle sikkerhedsadvarsler for Arbejdstilstand: skæring i træ...
Bær kædesaven i det forreste håndtag med 1 4 . Følg alle instruktioner, når du fjerner fastklemt kædesaven slukket og væk fra kroppen. Når materiale, opbevarer eller servicerer kæde- kædesaven transporteres eller opbevares, skal saven. Sørg for, at kontakten er slukket, og du altid montere sværdbeskytteren.
Página 116
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
Tips til opnåelse af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 ° C - 40 ° C. Lad altid en varm akku få tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt a adet. Stop Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De den fra maskinen eller opladeren.
Página 118
Beskyttelsessystem til værktøj/ BEM Æ RK: H o v e d s t r ø m l a m p e n b l i n k e r g r ø n t , h v i s d e r t r y k k e s p å a f b r y d e r k n a p p e n u n d e r f o r h o l d , h v o r batteri m a s k i n e n i k k e k a n a n v e n d e s .
Página 119
Placer kædehjulsdækslet på kædesavens krop, så Kontrol af stopbremsen b o l t e n e p å k æ d e s a v e n s k r o p e r p l a c e r e t i h u l l e r n e p å kædehjulsdækslet.
Página 120
FORSIGTIG: Stræk dig ikke for langt. Sørg hele tiden for sikkert fodfæste og balance. BEMÆRKNING: Brug en savkædeolie, der ude- lukkende er beregnet til Makita-kædesave, eller BEMÆRKNING: Du må aldrig kaste eller tabe tilsvarende olie, som fås i handelen. maskinen.
Página 121
F o r t s æ t s n i t t e t v e d a t u d ø v e e t l e t t r y k p å d e t • F o d e n a f t r æ s t u b b e n e r f r i f o r f r e m m e d l e g e - f o r r e s t e h å...
Página 122
Fil og korrekt anvendelse af l VEDLIGEHOLDELSE — Anvend en speciel rund fil (ekstraudstyr) til savkæder til at skærpe kæden. Almindelige runde filer er ikke egnede. Diameter på den runde fil for hver savkæde er FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- s o m f ø...
Udskiftning af kædehjulet Opbevaring af maskinen R e n g ø r m a s k i n e n , i n d e n d e n l æ g g e s t i l o p b e v a - FORSIGTIG: Et udtjent kædehjul vil beska- ring.
Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita BEM Æ RK: N o g l e t i n g p å d e n n e l i s t e k a n v æ r e i n k l u - maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- deret i værktøjspakken som standardtilbehør.
Página 125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ι ές ο ηγίες) Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: UC010G UC011G UC012G UC013G υνολικό μήκος 4 4 5 m m (χωρίς κατευθυντήρια λάμα) Ονομαστική τάση D.C. V μέγ. Καθαρό άρος 4 , 5 k g 6 , 1 - 6 , 8 k g Μήκος...
Página 126
Ισ ουσα ασέτα μπαταρι ν αι φορτιστής Κασέτα μπαταρίας B L 4 04 0 / B L 4 050F * : υνιστώμενη μπαταρία ορτιστής DC 4 0R A / DC 4 0R B / DC 4 0R C Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι διαθέσιμοι, ανάλογα...
οντέλο UC011 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ε πομπή ρα ασμ ν τάθμη ηχητικής πίεσης (L ) : 91 d B ( A ) ατά τη ρήση του ηλε τρι ο εργαλείου σε πραγ- τάθμη ηχητικής ισχύος (L ) : 102 d B ( A ) ματι...
Página 128
Κρατήστε το αλυσοπρίονο μόνο από τις 1 3 . Αίτια αι πρόλη η λοτσήματος από το μονωμένες επιφάνειες συγ ράτησης, επει ή η ειριστή: αλυσί α πριονιο μπορεί να έρθει σε επαφή με Το κλότσημα μπορεί να προκληθεί όταν η μύτη ή ρυφές...
Página 129
Επιπρόσθετες ο ηγίες για την ασφάλεια η απορρίπτετε αι μην αταστρέ ετε την μπαταρία(ίες). Ο ηλεκτρολύτης που εκλύεται είναι Προσωπι ός προστατευτι ός ε οπλισμός δια ρωτικός και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα Τα ρούχα πρέπει να είναι στενά, αλλά να μην μάτια...
Página 130
τοπι ο ς ανονισμο ς που σ ετί ονται με τη ιάθεση της μπαταρίας. ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προ όντα που αθορί ει η Makita. ν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερ ολική...
Página 132
ην τρα άτε τη σ αν άλη ια ό- συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό πτη με ία ωρίς να πατάτε το μο λό ασφάλισης. σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πορεί να σπάσει ο ια όπτης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το εργαλείο σταματήσει...
Página 133
λεγ ος άμεσου φρένου αλυσί ας οποθέτηση ή αφαίρεση της αλυσί ας πριονιο ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την ενεργοποίηση, να ρα- τάτε το αλυσοπρίονο με τα ο έρια. Να ρατάτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αλυσί α πριονιο αι η ατευθυ- την πίσω λα ή με το ε ί έρι σας αι την μπρο- ντήρια...
Página 134
ρησιμοποιήστε το λά ι αλυ- αλέσει ατ ημα με τραυματισμό. σί ας πριονιο απο λειστι ά για αλυσοπρίονα Makita ή ισο ναμο λά ι που ιατίθεται στην Μετά από πολλές ώρες εργασίας, η αλυσίδα πριονιού αγορά. μπορεί να χαλαρώσει. εριστασιακά, να ελέγχετε το...
Página 135
υνεχίστε την κοπή ασκώντας ελαφριά πίεση στην Εργασία με το αλυσοπρίονο μπροστινή λα ή και κρατώντας το πριόνι λίγο προς τα πίσω. Μετακινήστε τον αγκυλωτό προφυλακτήρα αθύ- ΠΡΟΣΟΧΗ: ην πρ τη φορά, προς από τηση τερα στο ξύλο και σηκώστε ξανά την μπροστινή λα ή. ελά...
Página 136
φροντίσετε για τον κατάλληλο καθαρισμό της, πριν εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης προχωρήσετε στις τομές. Η οδός διαφυγής θα της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της πρέπει να εκτείνεται προς τα πίσω και διαγωνίως M a k i t a .
Página 137
Μην ακονίζετε την αλυσίδα όταν το ελάχιστο μήκος Καθαρισμός της ατευθυντήριας κοπτών έχει φτάσει στα mm ή λιγότερο. Η αλυ- λάμας σίδα πρέπει να αντικατασταθεί με μια καινούρια. Το πάχος θραυσμάτων καθορίζεται από την από- ινίσματα και πριονόσκονη θα συσσωρευτούν στην σταση...
Página 138
Αποθή ευση του εργαλείου Καθαρίστε το εργαλείο πριν από τη φύλαξη. φαιρέστε τυχόν ροκανίδια και πριονίδι από το εργαλείο μετά από την αφαίρεση του καλύμματος αλυσοτροχού. Μετά από τον καθαρισμό του εργαλείου, αφήστε το σε λειτουργία χωρίς φορτίο ώστε να λιπανθεί η αλυ- σίδα...
Página 139
ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. ντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση υσλειτουργίας...
Página 140
Η Α Α ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Página 141
T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ELL KLER Model: UC010G UC011G UC012G UC013G T a m u z u n l u k 4 4 5 m m (kılavuz çubuk olmadan) Nom nal voltaj D.C . 3 6 V - 4 0 V m a k s .
Model UC010G K a s k , k o r u y u c u g ö z l ü k v e k u l a k k o r u y u c u Ses basınç...
Página 143
(kordonlu) elektr kl alet n z ya da kend aküsü le çalı- 8 1- -1 standardına göre hesaplanan): şan (kordonsuz) elektr kl alet n z kasted lmekted r. Model UC010G nc r testere genel güvenl k alışma modu: ahşap kesme T treş...
Página 144
nc r testerey güç anahtarı kapalı olarak, vücu- 1 4 . Sıkı an maddeler çıkarırken, z nc r testerey depo- dunuzdan uzakta, n tutamağından tutarak ta ı- larken veya bakım yaparken tüm tal matlara uyun. yın. nc r testerey naklederken veya saklarken Anahtarın kapalı...
Página 145
Bataryayı açık alanda arj etmey n. A ırı derecede hasar g rmü ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa b le batarya kartu- arj alet f ve arj alet term naller dah l arj unu yakmayın. Batarya kartu u ate e atılırsa alet ne ıslak ellerle dokunmayın.
Página 146
Maks mum batarya mrü ç n puçları Batarya kartu unu 10 C - 40 C oda sıcaklı- ğında arj ed n. Sıcak b r batarya kartu unu Batarya kartu unu tamamen bo almadan nce arj etmeden nce soğumasını bekley n. arj ed n.
Página 147
Alet/batarya koruma s stem NOT: Kullanımın mümkün olmadığı durumlarda anah- tar tet k çek l rse ana güç lambası yeş l yanıp söner. Lamba aşağıdak durumlardan b r nde yanıp söner. Bu alet b r alet/batarya koruma s stem le donatılmıştır. Bu s stem motora g den gücü...
Página 148
Z nc r testere üzer ndek cıvatalar z nc r d şl s Serbest d nü fren n n kontrolü kapağı üzer ndek del klere gelecek şek lde z nc r d şl s kapağını z nc r testere gövdes n n üzer ne yerleşt r n. DİKKAT: ek.12: 1.
Página 149
nc r testereyle çalı ma KULLANIM DİKKAT: Alet lk kez kullananlar, asgar b r Yağlama y ntem olarak, kütükler b r bıçkı tezgahı veya kızak üstünde kesmel d rler. DİKKAT: nc r testerey tank bo ken kullanma- DİKKAT: nceden kes lm keresteler keser- yın.
Página 150
Ger l m altındak ağacı önce basınç tarafından (A) Düşen ağacın yan tarafında durun. Ağaç eksen - kes n. Sonra ger l m tarafından (B) son kes m yapın. Bu n n her k tarafında 5 ’l k b r açı aralığında düşen çubuğun sıkışmasını...
Página 151
Önce en kısa kes c y b ley n. Bu en kısa kes c n n Testere z nc r n n b lenmes uzunluğu böylece testere z nc r n n tüm d ğer kes c ler ç n standart olur. A ağıdak durumlarda testere z nc r n b ley n: Eğey şek lde göster ld ğ...
Página 152
nc r d l s n n değ t r lmes Alet n saklanması Saklamadan önce alet tem zley n. Z nc r d şl s DİKKAT: Esk m b r z nc r d l s yen testere kapağını çıkardıktan sonra talaşları ve testere tozlarını z nc r ne zarar ver r.
Página 153
SORUN DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
Página 156
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885958-999 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA , EL , T R www.makita.com...
Página 157
: Akku-Kettensäge. Electrosierra Inalámbrica. De s i g n a c i ó n d e t i p o ( s ) : UC010G, Bezeichnung des (der) Typs (Typen): UC010G, UC011G, UC011G, UC012G, UC013G. Cumple todas las provisiones UC012G, UC013G.