Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
All manuals and user guides at all-guides.com
GEISER 251
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland GEISER 251

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GEISER 251 Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta motobomba Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español No use esta máquina cuando esté cansado o bajo 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. SEGURIDAD Un momento de distracción mientras maneja esta máquina puede causar un daño personal serio. 2.1.
  • Página 4: Seguridad Del Combustible Y Aceite

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 2.4. SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE Y ACEITE No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2 meses. Un carburante almacenado La gasolina y el aceite son peligrosa, demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la evite el contacto de la gasolina o el aceite máquina y producirá...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Español Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de esta máquina. Siempre que esta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas.
  • Página 6: Iconos De Advertencia

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la Los iconos en las etiquetas de advertencia que máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Página 7: Descripción De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para impulsar agua. Debe trabajar a temperaturas de entre +1ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50% y siempre en un lugar abierto y ventilado. Funciona con mezcla de gasolina de 95 octanos y aceite para 2 tiempos al 2,5 %.
  • Página 8: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motobomba Marca Garland Modelo Geiser 251 Motor 2 tiempos Cilindrada (cc) 25,4 Potencia (kW) Mezcla de gasolina sin plomo 95 octanos con aceite Combustible para motores de 2 tiempos al 2,5%.
  • Página 9: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 4. Coloque el filtro de agua en 6. INSTRUCCIONES PARA LA el extremo de la manguera de PUESTA EN SERVICIO aspiración que será sumergido en el agua. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Nota: Es recomendable que utilice un filtro con válvula antiretorno (no suministrado) si la altura de aspiración Esta máquina incluye los siguientes elementos que...
  • Página 10: Puesta En Marcha Y Parada

    All manuals and user guides at all-guides.com Español No fume mientras esté manejando ADVERTENCIA: Parar el motor antes de el combustible o mientras rellena los repostar. No efectúe jamás ésta operación depósitos. No fume mientras reposta en un lugar cerrado o sin ventilación. ni acerque ninguna llama ni objeto caliente al Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha combustible.
  • Página 11: Arranque En Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 6.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA 3. Ponga la palanca del acelerador al 50%. 4. Sujete la motobomba firmemente por el asa para EN MARCHA que no se mueva de su posición en el suelo cuando tire de la cuerda de arranque.
  • Página 12: Periodos De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 7.2. FILTRO DE AIRE Un uso inadecuado de estos elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE. La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona éste elemento.
  • Página 13: Detección E Identificación De Fallos

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En caso de que su máquina no arranque: En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del La bujía está...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causas probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina...
  • Página 15: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Almacene la máquina en un lugar donde el rango de 9. TRANSPORTE temperaturas no sea inferior a 0ºC ni superior a 45ºC y con una humedad relativa inferior a 50%. Transporte esta máquina siempre con el motor parado.
  • Página 16: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/100...
  • Página 17: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Geiser 251 (SR25) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina compuesta por una bomba de agua y un...
  • Página 18: Introduction

    English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 19: Personal Security

    All manuals and user guides at all-guides.com English Do not use the machine when you are tired or under 2. NORMATIVE AND SECURITY the influence of drugs, alcohol or medicines. One MEASURES moment´s distraction can cause serious personal injury. 2.1. USERS Never use this machine without the security This machine has been designed to be used by adults elements.
  • Página 20: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2.4. OIL AND PETROL SECURITY 2.5. USE AND CARE OF THE MACHINE Petrol and oil are dangerous, avoid This machine has been designed to pump water, in contact of oil or petrol with skin and any other use given to the machine will be dangerous eyes.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com English Turn off the engine always before doing any adjustments, changing any accessories or storing the machine. Store in a place out of reach of children. 2.6. SERVICE Take your machine for periodic revision to a qualified after sales dealer and only use original spare parts and accessories.
  • Página 22: Warning Icons

    All manuals and user guides at all-guides.com English 3. WARNING ICONS 4. MACHINE SYMBOLS The warning icons on the labels that are attached to To guarantee a correct use and maintenance of this this machine and/or in the manual give necessary machine, you will find the following symbols on the information which is necessary for a correct usage of machine.
  • Página 23: Machine Description

    All manuals and user guides at all-guides.com English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and it is designed to impulse water. It must work in temperatures between 1 and 45ºC and with a humidity level lower than 50% and always in an open and well ventilated area. It works with petrol 95 octane and two stroke oil at 2.5% (ratio 40:1).
  • Página 24: Technical Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Pump Brand Garland Model Geiser 251 Engine type 2 stroke Cylinder capacity (cc) 25,4 Power (kW) Unleaded petrol 95 octane with synthetic two stroke Petrol oil at 2.5%...
  • Página 25: Start Up Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Place the water filter at the 6. START UP INSTRUCTIONS end of the aspiration hose that will be submerged in the 6.1. LIST OF MATERIALS water. This machine includes the following elements that you Note: We recommend that you use a filter with a no will find inside the box: return valve (not supplied) if the aspiration height is...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com English Do not smoke whilst handling petrol and you have refilled the machine, start up of the machine whilst refilling the petrol deposit. Do not must be carried out at least 3 metres away from smoke will you refill and do not close up any where the refilling took place.
  • Página 27: Maintenance And Service

    All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Pull the starter rope until the engine starts holding Attention! If you observe that water does not the machine firmly to the ground by the handle. reach the pump in a short interval of time, stop the 5.
  • Página 28: Maintenance Period

    All manuals and user guides at all-guides.com English 7.4. PETROL FILTER The use of other spare parts and accessories could result in risks to the end user, people who are nearby and to the machine. The petrol deposit is equipped with a filter. It is located in the extreme of the aspiration petrol tube and can be Do periodic revisions to the machine to ensure the removed using a wire shaped like a hook.
  • Página 29: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com English 8. TROUBLESHOOTING Should your machine not start and based on the symptons you will be able to detect the probable cause and solve the problem: Compression of Spark plug is ok Probable cause Corrective action cylinder is normal No petrol in the deposit...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com English If the engine does not work correctly (power failure, idle speed unstable etc) see probable symptons, causes and solutions: Sympton Probable cause Corrective action Worn out segments Take your machine to service dealer Worn out piston Take your machine to service dealer Machine vibrates...
  • Página 31: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com English pump. Store in a place with a range of temperatures 9. TRANSPORT not inferior to 0ºC and not above 45ºC and with a humidity lower than 50%. Transport the machine only when the machine is stopped.
  • Página 32: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 33: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Geiser 251 (SR25) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine consisting of a water pump itself and the driving...
  • Página 34: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 35: Normes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Une seconde de distraction lorsque vous maniez la 2. NORMES DE SECURITE machine peut provoquer de sérieuses blessures. Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la 2.1. UTILISATEURS machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES N’utilisez pas de carburant ayant été stocké pendant CARBURANTS plus de 2 mois. Un carburant stocké trop de temps rendra plus difficile le démarrage de la machine et L’essence et l’huile sont dangereux, évitez produira un rendement non satisfaisant du moteur.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Français de la machine. Si la machine est abîmée, faites-la toujours réparer avant son utilisation. Beaucoup d’accidents sont provoqués par machines pas bien entretenues. Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.
  • Página 38: Etiquettes D'avertissement

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la cette machine il y a des symboles sur la machine.
  • Página 39: Connaître Votre Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique pour impulser de l’eau. Il est recommandé de travailler à des températures entre +1ºC et 45ºC, avec une humidité inférieure à 50% et toujours dans un lieu ouvert et aéré. Marche avec de l’essence 95 octanes.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5.3. SPECIFICITES Description Motopompe Marque Garland Modèle Geiser 251 Moteur 2 Temps Cylindrée (cc) 25,4 Puissance (kW) Melange de carburant de 95 octane et de l’huile Carburant synthétique spéciale pour moteurs 2-temps à 2,5%.
  • Página 41: Indications Pour La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Placez le filtre d’eau dans 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN l’extrémité du tuyau SERVICE d’aspiration qui sera immergé dans l’eau. 6.1. LISTE DES ELEMENTS Note: Il est recommandé d’utiliser un filtre avec valve anti-retournement (non fournie) si la hauteur Cette machine inclue les éléments suivants que vous d’aspiration est élevée.
  • Página 42: Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Ne fumez pas et n’approchez pas des Eloignez-vous, d'au moins 3 mètres de l’aire de flammes, étincelles ou sources de chaleur à remplissage avant de démarrer la machine. la machine. 6.4. MIS EN MARCHE ET STOP Ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
  • Página 43: Démarrage Du Moteur À Chaud

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Tenez la pompe fermement par la poignée pour tous les raccords sont correctement serrés et qu’il n’y qu’elle ne bouge pas de sa position sur le sol a pas de fuites d’eau, à la pompe, aux raccords et le lorsque vous tirez la corde de démarrage.
  • Página 44: Reglage Du Carburateur

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 7.3. REGLAGE DU CARBURATEUR Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et Le réglage du carburateur est compliqué et seul le éviter des dommages et risques à la machine et à service technique est autorisé...
  • Página 45: Résolution Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
  • Página 47: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Ne jamais ranger la machine contenant du carburant 9. TRANSPORT à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. une source de chaleur intense.
  • Página 48: Garantie

    12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
  • Página 49: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Geiser 251 (SR25) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine composée d’une pompe à...
  • Página 50: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Página 51: Norme E Misure Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano il monossido di carbonio che può causare vertigini, 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA svenimenti o morte. 2.1. UTILIZZATORI Non utilizzare questa macchina mentre si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. La presente macchina è...
  • Página 52: Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 2.4. LA SICUREZZA DI CARBURANTE E OLIO renderà più difficile avviare la macchina e rieschia di produrre una performance insoddisfacente del motore. La benzina e l’olio sono pericolosi, evitare il contatto della benzina o l´olio Se il carburante è...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Conservare questa macchina. Verificare che le parti in movimento non siano disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre condizioni che possa- no influire sul funzionamento di questa macchina. In caso di problemi tecnici è...
  • Página 54: Segnali Di Avvertenza

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono Per garantire la sicurezza e la manutenzione della su questa macchina e / o nel manuale indicano le macchina sono i seguenti simboli sulla macchina.
  • Página 55: Descrizione Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per pompare l’acqua. Deve lavorare a temperature comprese tra +1°C e 45°C con umidità inferiore al 50% e sempre in ambiente aperto e arioso. Funziona con miscela di benzina 95 ottani e olio per motori a due tempi.
  • Página 56: Caratteristiche Techniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECHNICHE Descrizione Pompa Marchio Garland Modello Geiser 251 Motore 2 tempi Cilindrata (cc) 25,4 Potencia (kW) Miscela di benzina senza piombo 95 ottani e olio Combustibile sintetico per motori a 2 tempi al 2,5% Capacità...
  • Página 57: Istruzioni Per La Messa In Moto

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 4. Collegare il fi ltro 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN dell’acqua alla fi ne del MOTO tubo di aspirazione per essere immerso in acqua. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI Nota: Si raccomanda di utilizzare un fi ltro con valvola di non ritorno (non fornito) se l´altezza di aspirazione La macchina include le seguenti elementi, che potete è...
  • Página 58: Avviamento E Arresto

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Non fumare durante la manipolazione ATTENZIONE: Spegnere il motore prima del combustibile o durante il rifornimento del rifornimento. Non eseguire questa dei serbatoi. Non fumare durante il operazione mai in un ambiente chiuso o non rifornimento ne portare fiamme libere o oggetto caldo ventilato.
  • Página 59: Arresto Del Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 3. Portate la leva dell’acceleratore al 50%. Assicuratevi che non ci siano perdite di aria nel tubo 4. Tenete saldamente la pompa attarverso di aspirazione. l’impugnatura, in modo che non si sposti dalla sua posizione mentre si tira la cordicella di avviamento Verificate che tutti i raccordi risultino ben collegati e 5.
  • Página 60: Filtro Dell'aria

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 7.2. FILTRO DELL’ARIA operazioni di manutenzione della macchina, con la stessa posta su di una superficie piana e pulita. La sporcizia nel filtro dell’aria comporta una riduzione Non tentare mai di regolazioni sulla macchina se è in delle prestazioni della macchina.
  • Página 61: Rilevamento E Identificazione Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DEI GUASI Se la vostra macchina non si avvia: A seconda dei sintomi che osservano se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione del La candela Causa possibile...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc), consultare la seguente lista di sintomi, le loro possibili cause e le soluzioni consigliate: Sintomo Causa possibile Azione Correttiva Portate la vostra macchina al servizio di Anelli (del pistone) usurati assistenza tecnica Portate la vostra macchina al servizio di...
  • Página 63: Transporto

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano rischiano di entrare i contatto con una fiamma o un 9. TRANSPORTO corpo caldo e infiammarsi. E’ sempre necessario spegnere il motore prima di Se si conserva la macchina per un periodo di tempo trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro.
  • Página 64: Condizioni Di Garanzia

    12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Geiser 251(SR25) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 66: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta bomba Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho 2. Normas e precauções de segurança da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo.
  • Página 67: Normas E Precauções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Português Não use esta máquina quando estiver cansado ou 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE sob a infl uência de drogas, álcool. Um momento de SEGURANÇA desatenção enquanto opera a máquina pode causar ferimentos graves. 2.1.
  • Página 68: Uso E Cuidados

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.4. SEGURANÇA DA GASOLINA E DO ÓLEO Não use combustível que tenha sido armazenado por mais de 2 meses. Um combustível armazenado O combustível e o óleo são perigosos, por muito tempo vai tornar mais difícil para iniciar a evite o contacto da gasolina ou do óleo máquina e produzir um desempenho insatisfatório com a pele e os olhos.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Português ou outras condições que podem afetar o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Muitos acidentes são causados por máquinas, mal conservados. Manter as manipulas da máquina secas e limpas. As manipulas gordurosas ou oleosas são escorregadios e podem causar perda de controle sobre a...
  • Página 70: Ícones De Aviso

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 3. ÍCONES DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina e / ou no manual indicam as informações máquina.
  • Página 71: Descrição Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para empurrar a água. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre +1°C e 45°C e umidade abaixo de 50% e sempre em um lugar aberto e ventilado. Sempre usar a gasolina 95 octanas sem chumbo e óleo para motores a 2 tempos ao 2,5%.
  • Página 72: Especificações Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motobomba Marca Garland Modelo Geiser 251 Motor 2 tempos Cilindrada (cc) 25,4 Potência (kW) Mistura de gasolina sem chumbo 95 octano com Combustível óleo sintético do motor de 2 tempos al 2,5%.
  • Página 73: Instruções Para Colocação

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 4. Coloque filtro de água na 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO extremidade da mangueira de sucção para ser submerso 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS na água. Esta máquina incluye los siguientes elementos que Nota: Recomendamos a utilização de um filtro com usted encontrará...
  • Página 74: Escorva De Água

    All manuals and user guides at all-guides.com Português Não fume enquanto manipule com AVISO: Pare o motor antes de reabastecer. o combustivel ou enquanto encha o Não executar esta operação nunca em um depósitos. Lembre-se não fumar durante o lugar confinado ou sem ventilação. reabastecimento.
  • Página 75: Arranque Em Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 6.5. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA 3. Ponha a alavanca do acelerador a 50%. 4. Segure a motobomba firmemente pelas asas para que não se mova da sua posição no chão quando Comprove que a bomba aspira agua observando se a puxe a corda de arranque.
  • Página 76: Ajuste Do Carburador

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 7.2. FILTRO DE AR Um uso inadequado pode causar GRAVES DANOS PESSOAIS OU A MORTE. Um filtro de ar sujo irá restringir o fl uxo de ar para Mantenha a máquina limpa, especialmente a zona ol o carburador o que implica uma perda de potência, depósito de combustivel e as zonas próximas ao filtro desempenho e aumentando os custos de combustível...
  • Página 77: Detecção E Identificação De Falhas

    All manuals and user guides at all-guides.com Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Pressão normal Sistema da compressão de ignição Causa provável Solução do cilindro normal Não há...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Português Se o motor não funciona corretamente (falta de energia, ocioso instável, etc.) Aqui tem uma série de sintomas, suas prováveis causas e soluções: Síntoma Causa provável Solução Segmento atrito Leve a sua máquina ao serviço técnico Cavilha do êmbolo, atrito do Leve a sua máquina ao serviço técnico êmbolo...
  • Página 79: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com Português Quando a máquina estiver guardada por um longo 9. TRANSPORTE período, esvazie o combustível do depósito e do carburador, limpe as peças,coloque a máquina num Transporte esta máquina sempre com o motor parado. local seguro e confi rme que o motor está...
  • Página 80: Condições De Garantía

    12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 81: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Geiser 251(SR25) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα της εταιρείας Garland. Είμαστε σίγουροι ότι θα 2. Προφυλάξεις ασφαλείας και κανόνες εκτιμήσετε την ποιότητα και την εξυπηρέτηση του μηχανήματος αυτού που θα διευκολύνει 3. Επισημάνσεις προειδοποίησης την καθημερινή εργασία σας για πολλά χρόνια.
  • Página 83: Προσωπικη Ασφαλεια

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά όπως μονοξείδιο του άνθρακα που μπορεί να 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ προκαλέσει ζάλη, ακόμη και θάνατο. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το παρόν μηχάνημα όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ ναρκωτικών, αλκοόλ...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά εκλύει επικίνδυνα αέρια μέσω της εξάτμισης που Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε το καπάκι βενζίνης θα συγκεντρωθούν στο χώρο και εφόσον είναι σωστά αφού συμπληρώσατε καύσιμα. τοξικά, θα μπορούσαν να παρουσιάσουν κίνδυνο για τον τελικό χρήστη, τα ζώα και τα φυτά που Αποθηκεύστε...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν ο διακόπτης έναρξης/ διακοπής δεν λειτουργεί. Οποιοδήποτε μηχάνημα δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επιδιορθωθεί. Ελέγξτε τα κινητά μέρη και βεβαιωθείτε ότι δεν...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης Για την εγγυημένη σωστή χρήση και συντήρηση που εμφανίζονται πάνω στο μηχάνημα και/ή του παρόντος μηχανήματος, θα βρείτε τα το εγχειρίδιο υποδεικνύουν τις απαραίτητες παρακάτω...
  • Página 87: Περιγραφη Μηχανηματοσ

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Το παρόν μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί για να ωθεί το νερό. Πρέπει να λειτουργεί σε θερμοκρασίες μεταξύ 1 και 45 ºC και με επίπεδο υγρασίας κάτω του 50% και πάντοτε σε ανοιχτό...
  • Página 88: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Αντλία Μάρκα Garland Μοντέλο Geiser 251 Είδος κινητήρα Δίχρονος Χωρητικότητα κυλίνδρου (cc) 25,4 Ισχύς (kW) 0,7 / 6.000 Αμόλυβδη βενζίνη 95 οκτανίων με συνθετικό Βενζίνη λάδι για δίχρονο κινητήρα ανά 2,5% Χωρητικότητα...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 4. Τοποθετήστε το φίλτρο 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ νερού στο τέλος του σωλήνα αναρρόφησης που θα βυθιστεί στο νερό. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Σημείωση: Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα Το μηχάνημα αυτό περιλαμβάνει τα παρακάτω φίλτρο...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά κι ερεθισμένα, συμβουλευτείτε άμεσα το γιατρό 1. Επιλέξτε μια κατάλληλη περιοχή για να σας. γεμίσετε τη δεξαμενή. 2. Ανακινήστε το δοχείο ώστε η βενζίνη και το Μην καπνίζετε όταν χειρίζεστε τη λάδι...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 6.4.5. ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 6.4.3. ΨΥΧΡΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 1. Μετακινήστε το μοχλό γκαζιού στο ελάχιστο. 1. Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση ¨I¨. 2. Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση ¨O¨ 2. Τοποθετήστε το μοχλό αέρα (σταμάτημα) στη...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 7.2. ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ Σβήστε τον κινητήρα πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, πριν αλλάξτε Βρωμιά στο φίλτρο θα οδηγήσει στην κακή εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το μηχάνημα. απόδοση του μηχανήματος. Ελέγξτε και καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Εάν παρατηρήσετε Προειδοποίηση! Μην...
  • Página 93: Επιλυση Προβληματων

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν το μηχάνημά σας δεν εκκινεί και με βάση τα συμπτώματα, θα είστε σε θέση να ανιχνεύσετε την πιθανή αιτία και να επιλύσετε το πρόβλημα: Κανονική συμπίεση Σπινθηριστής ΟΚ Πιθανή...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά Εάν ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά (διακοπή ισχύος, ασταθές ρελαντί κλπ.), ελέγξτε τα πιθανά συμπτώματα, τις αιτίες και τις λύσεις: Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Πηγαίνετε το μηχάνημά σας στον Φθαρμένα τμήματα αντιπρόσωπο...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά Αποθηκεύστε σε μέρος με εύρος θερμοκρασιών 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ όχι μικρότερες των 0 ºC και όχι ανώτερες των 45ºC και με υγρασία μικρότερη από 50%. Μεταφέρετε το μηχάνημα μόνο όταν αυτό είναι Καθαρίστε...
  • Página 96: Οροι Εγγυησησ

    12. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 12.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 97: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Lisardo Carballal, εξουσιοδοτημένος από την Productos McLand SL, με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της Geiser 251(SR25 μάρκας Garland, μοντέλα ) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 (το έτος κατασκευής...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ελληνικά NOTAS 98/100 98/100...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido