Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ES
FR
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
QUEIMADOR DE ÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS
BTL 4P
BTL 6P
BTL 10P
0006160467_202205

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTL 4P

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES QUEIMADOR DE ÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS ITALIANO BTL 4P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BTL 6P Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien BTL 10P Manual de instruções para a instalação, o...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Lugar de trabajo .......................................7 Dimensiones totales ......................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Aplicación del quemador a la caldera ...................................10 Conexiones hidráulicas ......................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    • El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y procesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 Contactar CONDICIONES DE SEGURIDAD con las oficinas comerciales Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL RIESGOS RESIDUALES combustibles gaseosos, líquidos y mixtos cumplen con los • A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con las requisitos esenciales de las Directivas y Reglamentos europeos normas vinculantes y los procedimientos más adecuados durante el y con las normas europeas uso correcto pueden permanecer algunos riesgos residuales.
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de fondo de color amarillo; alimentación del quemador. - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir •...
  • Página 8: Características Técnicas

    Precisión de medición σ = +/- 1,5 dB(A). TIPO DE BOQUILLA O EQUIVALENTE BTL 4P - 6P - 10P DANFOSS B 60° DELAVAN W 60° ³) EMISIONES GASÓLEO Clases definidas según la normativa EN 267.
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTL 4P BTL 6P BTL 10P Brida de conexión del quemador Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 Tuercas hexagonales N°5 M8 N°5 M8 N°5 M8 Arandelas planas N°4 Ø8...
  • Página 10: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo BTL 4P 122.5 122.5 218.5 BTL 6P 122.5 122.5 218.5 BTL 10P 122.5 122.5 218.5 Modelo F Ø BTL 4P 50 ÷ 105 BTL 6P 50 ÷ 150 BTL 10P 50 ÷ 158 Modelo L Ø...
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Equipo Transformador de encendido Conector de 4 polos y 7 polos. Cuerpo rosca Referencia disposición disco-cabeza Cabezal de combustión Tornillo de regulación del disco cabezal Sensor llama Electroválvula Bomba Motor Brida de conexión del quemador Junta aislante Servomotor de regulación del aire Placa identificación quemador...
  • Página 12: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA • Aplicar la junta aislante (13) entre la brida de fijación del quemador y la placa de la caldera. • Fijar la brida (19) a la caldera mediante los espárragos con las tuercas y las arandelas correspondientes (7) •...
  • Página 13: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL CONEXIONES HIDRÁULICAS Los tubos de conexión de la cisterna del quemador deben ser de una estanqueidad perfecta, se aconseja el uso de tubos de cobre o de acero de diámetro adecuado. En los extremos de las tuberías rígidas deben ser instaladas las llaves de interceptación del combustible.
  • Página 14 ESPAÑOL SISTEMA EN CAÍDA CON ALIMENTACIÓN DESDE LA PARTE ALTA DEL DEPÓSITO 1_tab_Depósito del combustible. 3_tab_Filtro de red. 4 Quemador. 6_tab_Tubo de aspiración. 7_tab_Tubo de retorno del quemador. 8_tab_Dispositivo automático de corte del combustible con el quemador parado. 9_tab_Válvula unidireccional. 10 Válvula de pie.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se coloca en modo automático cuando un componente del quemador o del equipo es ineficiente.
  • Página 17: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Comprobar que las toberas instaladas en el quemador sean adecuadas a la potencia de la caldera y si fuera necesario se deben sustituir con otras. • Se deberá tener presente que 1 kg de gasóleo equivale a cerca de 10.200 kcal.
  • Página 18: Esquema De Regulación De La Distancia Del Disco De Los Electrodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA DISTANCIA DEL DISCO DE LOS ELECTRODOS Después de haber montado la boquilla, comprobar el correcto Modelo posicionamiento de electrodos y disco según los valores indicados BTL 4P BTL 6P en mm.Es conveniente llevar a cabo una comprobación de la alturas BTL 10P después de cada intervención en el cabezal.
  • Página 19 ESPAÑOL DETALLE BOMBA SUNTEC AT3 45C 9558 1) Regulador baja presión (1ª llama) 10 bar 2) Regulador alta presión (2ª llama) 22 bar 3) Aspiración 4) Retorno 5) Purga aire (1/8”) 6) Conexión vacuómetro (1/8”) 7) Impulsión a la boquilla 8) Salida en presión solo 2ª...
  • Página 20: Servomotor Mando Mampara Aire

    ESPAÑOL SERVOMOTOR MANDO MAMPARA AIRE Esquema eléctrico Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos Tornillo de regulación correspondientes. Leva de regulación del aire 2º etapa (precalibración a 30°) El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el Leva de regulación del aire 1º...
  • Página 21: Equipo De Mando Y Control Lmo

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LMO... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a todas las ROJO funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear el dispositivo de AMARILLO mando y control. VERDE El «LED» multicolor da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento que durante la función de diagnóstico.
  • Página 22 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 23: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 24: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA PILOTO DE ENCENDIDO ANUAL DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS ANUAL DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 25: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 26: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con la llama (luz 1 Sensor llama interrumpido o sucio por 1 Limpiar o sustituir. roja encendida). La avería se produce en el el humo.
  • Página 27 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Llama defectuosa con presencia de 1 Presión de pulverización demasiado 1 Restablecer el valor previsto. chispas. baja. 2 Reducir el aire comburente 2 Exceso de aire de combustión. 3 Limpiar o sustituir. 3 Boquilla ineficaz porque está sucia o 4 Descargar el agua del tanque deteriorada.
  • Página 28: Tabla De Capacidad De Las Boquillas

    ESPAÑOL TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70...
  • Página 29: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 27 / 28 0006160467_202205...
  • Página 30 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL FOTORRESISTENCIA PARDO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO NEGRO RESISTENCIAS AUXILIARES CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO L1 - L2- L3 Fases TESTIGO DE BLOQUEO N - Neutro Sin T2 MOTOR VENTILADOR CONTADOR...
  • Página 31 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Plage de fonctionnement....................................7 Dimensions d’encombrement ...................................8 Description des composants ....................................9 Application du brûleur à la chaudière ...................................10 connexion hydrauliques ......................................11 Connexions électriques ......................................13 Description du fonctionnement .....................................14 Allumage et réglage ......................................15...
  • Página 32: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme EN 746-2 Contacter les services commerciaux Baltur. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 33: Avertissements Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces comburant, du combustible et les émissions ( O2 / CO / NOx)
  • Página 34 FRANÇAIS RISQUES RÉSIDUELS IMPORTANT • Malgré la conception soignée du produit, le respect des normes in- Nous déclarons que nos brûleurs à air soufflé de combustibles dérogeables et des bonnes pratiques d'utilisation, des risques ré- gazeux, liquides et mixtes respectent les conditions essen- siduels peuvent subsister.
  • Página 35 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    être comparée avec des mesures effectuées dans des endroits différents. Précision de mesure σ = +/- 1,5 dB(A). TYPE DE GICLEUR OU BIEN ÉQUIVALENT BTL 4P - 6P - 10P DANFOSS B 60° DELAVAN W 60° ³) ÉMISSION FIOUL Classes définies selon la réglementation EN 267.
  • Página 37: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTL 4P BTL 6P BTL 10P Bride de fixation brûleur Joint bride de fixation du brûleur Goujons N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 Écrous hexagonaux N°5 M8 N°5 M8 N°5 M8 Rondelles plates N°4 Ø8 N°4 Ø8 N°4 Ø8...
  • Página 38: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle BTL 4P 122.5 122.5 218.5 BTL 6P 122.5 122.5 218.5 BTL 10P 122.5 122.5 218.5 Modèle F Ø BTL 4P 50 ÷ 105 BTL 6P 50 ÷ 150 BTL 10P 50 ÷ 158 Modèle LØ BTL 4P 130 ÷...
  • Página 39: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Appareillage Transformateur d'allumage Connecteur à 4 pôles et 7 pôles Corps vis creuse Repère de positionnement disque-tête Tête de combustion Vis de réglage disque-tête Capteur de flamme Électrovanne Pompe Moteur Bride de fixation brûleur Joint isolant Servomoteur de réglage de l'air Plaque d'identification brûleur 9 / 28...
  • Página 40: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE • Appliquer le joint isolant (13) entre la bride de fixation du brûleur et la plaque de la chaudière. • Fixer la bride (19) à la chaudière à travers les goujons et avec les écrous et rondelles (7) •...
  • Página 41: Connexion Hydrauliques

    FRANÇAIS CONNEXION HYDRAULIQUES Les tuyaux de raccordement citerne-brûleur doivent être parfaitement étanches ; il est conseillé d’utiliser des tuyaux en cuivre ou en acier de diamètre approprié. Les vannes d’arrêt du combustible doivent être installées au bout des tuyauteries rigides. Sur le tuyau d’aspiration, après le volet, on installe le filtre, on connecte le flexible avec le mamelon de raccordement à...
  • Página 42 FRANÇAIS INSTALLATION A CHUTE AVEC ALIMENTATION DEPUIS LE SOMMET DU RÉSERVOIR 1 Réservoir du combustible. 3 Filtre à tamis. 4 Brûleur. 6 Tuyau d’aspiration. 7 Tuyau de retour du brûleur. 8 Dispositif automatique interception combustible avec le brûleur arrêté. 9 Vanne unidirectionnelle. 10 Vanne de fond.
  • Página 43: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
  • Página 44: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fer- mant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande le brûleur est activé. La position de blocage est une position de sécurité sur laquelle le brû- leur se place automatiquement, lorsque l’un des composants du brû- leur ou de l’installation ne fonctionne pas correctement.
  • Página 45: Allumage Et Réglage

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE • Vérifier que les gicleurs du brûleur sont adaptés à la puissance de la chaudière et, si nécessaire, les remplacer. • Il est important de noter que 1 kg de fioul équivaut environ à 10 200 kcal. •...
  • Página 46: Schéma De Réglage Distance Du Disque Des Électrodes

    SCHÉMA DE RÉGLAGE DISTANCE DU DISQUE DES ÉLECTRODES Après avoir monté le gicleur, vérifier la position correcte des électro- Modèle des et du disque, selon les valeurs indiquées ci-dessous.Effectuer un BTL 4P BTL 6P contrôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. BTL 10P DANGER / ATTENTION Pour éviter tout endommagement du support ou du pré-réchauf-...
  • Página 47 FRANÇAIS DÉTAIL POMPE SUNTEC AT3 45C 9558 1) Régulateur basse pression (1re flamme) 10 bar 2) Régulateur haute pression (2e flamme) 22 bar 3) Aspiration 4) Retour 5) Reniflard air (1/8") 6) Raccord vacuomètre (1/8") 7) Refoulement vers gicleur 8) Sortie de pression 2e flamme uniquement (raccord manomètre 1/8") 9) Vanne solénoïde 1re flamme (normalement fermée) 10) Vanne solénoïde 2e flamme (normalement ouverte)
  • Página 48: Servomoteur Commande Clapet D'air

    FRANÇAIS SERVOMOTEUR COMMANDE CLAPET D'AIR Schéma électrique Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives. Vis de réglage Le repère de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour Came réglage air 2e allure (préréglage à 30°) chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Página 49: Système De Commande Et Contrôle Lmo

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LMO... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes ROUGE les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de JAUNE commande et contrôle. VERT La «...
  • Página 50 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Página 51: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 52: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, PILOTE D'ALLUMAGE ANNUEL VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, ÉLECTRODES ANNUEL VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME...
  • Página 53: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 54: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L'appareil se bloque avec la flamme (témoin 1 Capteur de flamme interrompu ou sale 1 Nettoyer ou remplacer. rouge allumé). La panne est liée au disposi- de fumée.
  • Página 55 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Flamme défectueuse avec étincelles. 1 Pression de pulvérisation trop basse. 1 Rétablir la valeur prévue. 2 Quantité excessive d’air comburant 2 Diminuer l'air comburant 3 Gicleur défectueux car sale ou usé. 3 Nettoyer ou remplacer. 4 Présence d'eau dans le combustible.
  • Página 56: Table De Débit Des Gicleurs

    FRANÇAIS TABLE DE DÉBIT DES GICLEURS Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Página 57: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 27 / 28 0006160467_202205...
  • Página 58 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU PHOTORÉSISTANCE BRUN TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE NOIR FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT L1 - L2- L3 Phases TÉMOIN DE BLOCAGE N - Neutre Sans T2 MOTEUR VENTILATEUR COMPTE-HEURES...
  • Página 59 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança ............................2 Características técnicas ......................................6 Material fornecido ......................................7 Placa de identificação do queimador ................................7 Campo de trabalho ......................................7 Dimensões ocupadas .......................................8 Descrição dos componentes ....................................9 Aplicação do queimador à caldeira ..................................10 ligações hidráulicas ......................................
  • Página 60: Advertências Para O Uso Em Condições De Segurança

    • O queimador NÃO deve ser utilizado em ciclos de produção e processos industriais, regidos pela Norma EN 746-2. Contactar os CONDIÇÕES DE SEGURANÇA escritórios de vendas Baltur. • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa OBJECTIVO DO MANUAL de identificação do queimador presente no aparelho.
  • Página 61 é dotado de todos os • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
  • Página 62 PORTUGUÊS RISCOS RESIDUAIS IMPORTANTE • Apesar do projecto cuidadoso do produto e do respeito das normas Declaramos que os nossos queimadores de ar insuflado de obrigatórias e das boas regras para o uso correcto, os riscos combustíveis gasosos, líquidos e mistos respeitam os requisitos residuais podem permanecer.
  • Página 63: Aos Cuidados Do Instalador

    PORTUGUÊS AOS CUIDADOS DO INSTALADOR abertura direta” (consultar EN 60947-5-1: 2016, Anexo K). • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação - É recomendado que o dispositivo de paragem de emergência do queimador. seja vermelho e a superfície atrás dele seja amarela. •...
  • Página 64: Características Técnicas

    Precisão da medida σ = +/- 1,5 dB(A). TIPO DE BICO OU EQUIVALENTE BTL 4P - 6P - 10P DANFOSS B 60° DELAVAN W 60° ³) EMISSÕES DE GASÓLEO Classes definidas se acordo com a normativa EN 267.
  • Página 65: Material Fornecido

    PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO BTL 4P BTL 6P BTL 10P Flange de engate do queimador Guarnição do flange de engate do queimador Prisioneiros 4 M8 4 M8 4 M8 Porcas sextavadas 5 M8 5 M8 5 M8 Anilhas planas 4 Ø8 4 Ø8...
  • Página 66: Dimensões Ocupadas

    PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo BTL 4P 122.5 122.5 218.5 BTL 6P 122.5 122.5 218.5 BTL 10P 122.5 122.5 218.5 Modelo F Ø BTL 4P 50 ÷ 105 BTL 6P 50 ÷ 150 BTL 10P 50 ÷ 158 Modelo LØ BTL 4P 130 ÷...
  • Página 67: Descrição Dos Componentes

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Equipamento Transformador de ignição **NS non tradotto** e 7 polos Corpo caracol Referência disposição disco - cabeça Cabeça de combustão Parafuso de regulação do disco da cabeça Sensor de chama Electroválvula Bomba Motor Flange de engate do queimador Guarnição isolante Servomotor de regulação do ar Placa de identificação do queimador...
  • Página 68: Aplicação Do Queimador À Caldeira

    PORTUGUÊS APLICAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA • Aplique a guarnição isolante (13) entre o flange de fixação do queimador e a placa da caldeira. • Fixe o flange (19) à caldeira através dos prisioneiros com as relativas porcas e anilhas (7) •...
  • Página 69: Ligações Hidráulicas

    PORTUGUÊS LIGAÇÕES HIDRÁULICAS Os tubos de ligação do tanque do queimador devem ser perfeitamente estanques, recomenda-se a utilização de tubos de cobre ou de aço com um diâmetro adequado. As válvulas de corte do combustível devem ser instaladas na extremidade dos tubos rígidos. No tubo de aspiração, após a válvula de fecho, deve-se montar o filtro e ligar o tubo flexível com a possível conexão à...
  • Página 70 PORTUGUÊS SISTEMA DE QUEDA COM ALIMENTAÇÃO A PARTIR DO TOPO DO TANQUE 1 Tanque de combustível. 3 Filtro de rede. 4 Queimador. 6__Tab__Tubo de aspiração. 7 Tubo de retorno do queimador. 8 Dispositivo automático de corte de combustível com o queimador parado.
  • Página 71: Ligações Eléctricas

    PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • Todas as conexões dever ser realizadas com fio eléctrico flexível. • As linhas eléctricas devem estar afastadas das partes quentes. • A instalação do queimador é permitida apenas em ambientes capazes de inclinação 2, como indicado no anexo M da EN 60335- 1:2008-07.
  • Página 72: Descrição Do Funcionamento

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO O queimador é por funcionamento completamente automático; fechando o interruptor geral e o do quadro de comando, o queimador é ativado. A posição de “bloqueio” é uma posição de segurança em que o queimador coloca-se automaticamente, quando alguma parte do queimador ou do sistema é...
  • Página 73: Ignição E Regulação

    PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO • Verifique se os bicos aplicados no queimador são adequados para a capacidade da caldeira e, se necessário, substitua-os por outros. • Tenha em mente que 1 kg de gasóleo é equivalente a cerca de 10.200 kcal. •...
  • Página 74: Esquema De Regulação Da Distância Do Disco De Elétrodos

    ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS Após a montagem do bico, verifique o posicionamento correto dos Modelo elétrodos e do disco, conforme as dimensões indicadas em milímetros. BTL 4P BTL 6P Deve ser efetuada uma verificação das dimensões após cada BTL 10P intervenção na cabeça.
  • Página 75 PORTUGUÊS DETALHE DA BOMBA SUNTEC AT3 45C 9558 1) Regulador de baixa pressão (1.ª chama) 10 bar 2) Regulador de alta pressão (2.ª chama) 22 bar 3) Aspiração 4) Retorno 5) Saída de ar (1/8") 6) Engate do manómetro de vácuo (1/8") 7) Descarga do bico 8) Saída de pressão apenas 2.ª...
  • Página 76: Servomotor De Comando Do Registo De Ar

    PORTUGUÊS SERVOMOTOR DE COMANDO DO REGISTO DE AR Esquema elétrico Para modificar a regulação dos cames, opere nos respetivos Parafuso de regulação parafusos. Came de regulação do ar do 2º estágio (pré-calibração a 30°) O índice do anel vermelho indica, na respetiva escala de referência, Came de regulação do ar do 1º...
  • Página 77: Equipamento De Comando E Controlo Lmo

    PORTUGUÊS EQUIPAMENTO DE COMANDO E CONTROLO LMO... FUNCIONAMENTO. O botão de desbloqueio «EK...» é o elemento principal para poder acessar todas as VERMELHO funções de diagnóstico (activação e desactivação), além de desbloquear o dispositivo AMARELO de comando e de controlo. VERDE O «LED»...
  • Página 78 PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO DAS CAUSAS DO MAU FUNCIONAMENTO E BLOQUEIO. No caso de bloqueio do queimador, no botão de desbloqueio a luz vermelha estará acesa fixa. Pressionando por mais de 3 seg., a fase de diagnóstico será activada (luz vermelha com lampejo rápido), na tabela abaixo é mostrado o significado da causa do bloqueio ou do mau funcionamento em função do número de lampejos (sempre cor vermelha).
  • Página 79: Manutenção

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, verificando a exatidão dos valores das emissões. • Limpe os registos de ar, o pressóstato de ar com tomada de pressão e o tubo relativo, se presentes.
  • Página 80: Tempos De Manutenção

    PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Gasóleo CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, PILOTO DE IGNIÇÃO ANUAL VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, ELÉCTRODOS ANUAL VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL INTEGRIDADE EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA ANUAL...
  • Página 81: Parafuso De Espera

    PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funcionamento.
  • Página 82: Instruções Para A Verificação Das Causas De Irregularidade No Funcionamento E A Sua Eliminação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONAMENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O aparelho entra na posição de “bloqueio” 1 Sensor de chama interrompido ou sujo 1 Limpar ou substituir. com a chama (lâmpada vermelha acesa). com fumaça.
  • Página 83 PORTUGUÊS IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Chama defeituosa com presença de 1 Pressão de pulverização demasiado 1 Redefinir para o valor esperado. faíscas. baixa. 2 Diminuir o ar combustível 2 Excesso de ar de combustão. 3 Limpar ou substituir. 3 Bico ineficiente porque está sujo ou 4 Drenar a água da cisterna com uma desgastado.
  • Página 84: Tabela De Caudal Dos Bicos

    PORTUGUÊS TABELA DE CAUDAL DOS BICOS Bico Pressão da bomba em bar Bico G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70 1,80...
  • Página 85: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 27 / 28 0006160467_202205...
  • Página 86 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO GNYE VERDE / AMARELO SENSOR DE CHAMA AZUL FOTORRESISTÊNCIA CASTANHO LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA / LÂMPADA PRETO FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIAS AUXILIARES CONECTOR PRETO COM SOBREIMPRESSÃO LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO L1 - L2- L3 Fases LUZ PILOTO DE BLOQUEIO NEUTRO Sem T2 MOTOR VENTOINHA CONTADOR DE HORAS...
  • Página 88 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotaciones.

Este manual también es adecuado para:

Btl 6pBtl 10p

Tabla de contenido