Página 1
LRG 20 LRG 20 edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » ranslaTions of The...
Página 4
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Página 5
imboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Página 6
ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Página 7
符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..16 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........14 ........16...
Página 9
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....22 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........22 macchina...
Página 10
Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..28 lGemene veiliGheidstech llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ....24 nische instrUcties ä ..26 ..28 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..24 oorGeschreven GeBrUik ..28 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö ..........26 voorGeschreven GeBrUik ey-v aatimUstenmUkaisUUsva ..24 eG-k ..26 ........28 conformiteitsverklarinG...
Página 11
Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........30 bezpieczeństwa technicznego .32 1.2 合规用途 ���������������������������������������������34 Použití v souladu s určením ...30 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������34 czeniem ........32 Použití...
1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer 2.2.1 e weis inschAlten usschAlten Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LRG 20. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine dient als Antrieb für die SUHNER Verlän- gerungssysteme (VS). Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und...
3. h aNDhabuNg ETRIEb 3.1 w erKzeuge Wechsel und Montage der Werkzeuge sowie Ar- beitshinweise siehe Betriebsanleitung der SUH- NER Handstücke. 4. I NSTaNDhaLTuNg aRTuNg 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca.
1. I NDICaTIoN RELaTIvE à 2.1.1 m ’ ontAge de l emBout de tuyAu SéCuRITé 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LRG Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à...
2.3.3 s ‘ din 10 / g22 4.1.2 r ’ ’ ystèmes d extension emPlAcement du tuyAu d Amenée d Pièce manuelle FH 7 Vibration EN ISO 28927-12 Retirer le tuyau d’échappement d’air (voir point 4.1.1). 0mm (Réf. 45022630) 5.9m/s , K=2.4m/s 250mm (Réf.
2.1.1 f itting of hose couPling 1. N oTES oN aFETy 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the machine LRG The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the mAchine for PurPoses for which it is intended The machine is designed to drive the SUHNER extension systems (ES).
500mm (art.no. 45022641) 3.7m/s , K=3.0m/s 4.1.2 r ePlAcement of the suPPly hose Remove the exhaust air hose (see 4.1.1). 2.3.4 e din 10 / g16 xtension systems Hand piece FH 4 Vibration EN ISO 28927-12 0mm (art.no. 45022650) 6.0m/s , K=3.1m/s 250mm (art.no.
1. P RESCRIZIoNI DI SICuREZZa 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china LRG 20. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mPiego conforme dellA mAcchinA La macchina funge da azionamento per i sistemi di es- tensione (SE) SUHNER.
2.3.3 s din 10 / g22 4.1.2 s ‘ itemi di estensione ostituzione del tuBo di AlimentAzione dell AriA Utensile a mano FH 7 Vibrazioni EN ISO 28927-12 Togliere il flessibile per l’aria di scarico (vedere punto 0mm (n. 45022630) 5.9m/s , K=2.4m/s 4.1.1).
SEguRIDaD 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina LRG 20. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme Al Pre Visto La máquina se emplea como accionamiento de los siste-...
2.3.3 s din 10 / g22 4.1.2 s istemAs de extensión uBstitución de lA mAnguerA de suministro Portaútil FH 7 Vibración EN ISO 28927-12 Retirar la manguera de escape (véase el punto 4.1.1). 0mm (ref. 45022630) 5.9m/s , K=2.4m/s 250mm (ref. 45022640) 7.1m/s , K=3.5m/s 500mm (ref.
SEguRaNCa 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LRG 20. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina serve de accionamento para os sistemas de Montagem do racor rápido diâmetro interno máximo...
2.3.3 s din 10 / g22 4.1.2 s istemAs de extensão uBstituição dA mAngueirA de AlimentAção Portaútiles FH 7 Vibração EN ISO 28927-12 Remover a mangueira de escape (ver ponto 4.1.1). 0mm (N. d/art. 45022630) 5.9m/s , K=2.4m/s 250mm (N. d/art.
phouder! 1. v EILIghEIDSINSTRuCTIES 2.1.1 m ontAge VAn het slAngmondstuK 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LRG Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ma- chines onderhouden. 1.2 V oorgeschreVen geBruiK De machine dient als aandrijving voor verlengsystemen van SUHNER (VSC).
1000mm (Art.-Nr. 45022622) 2.3m/s , K=1.6m/s Luchtafvoerslang van de draairing halen en vervangen. 2.3.3 V din 10 / g22 4.1.2 l erlengsysteem uchttoeVoerslAng VerVAngen Handstuk FH 7 Vibratie EN ISO 28927-12 Luchtafvoerslang verwijderen (zie punt 4.1.1). 0mm (Art.-Nr. 45022630) 5.9m/s , K=2.4m/s 250mm (Art.-Nr.
1. S som tillbehör, artikelnummer 90805700). äkERhETSINFoRmaTIoN 1.1 A 2.2 i llmän säKerhetsinformAtion drifttAgning Denna användarhandbok är giltig för maskinen LRG 20. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- 2.2.1 K Å oPPlA till tera denna maskin. 1.2 ä ndAmålsenlig AnVändning Maskinen fungerar som drivning för SUHNER För-...
3. h aNTERINg RIFT 3.1 V erKtyg Byte och montering av verktyg samt arbetsanvis- ningar se bruksanvisningen av SUHNER handver- ktygen. 4. u NDERhåLL köTSEL 4.1 f öreByggAnde underhåll Kontrollera tomgångshastigheten regel- bundet och efter varje underhåll. Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt...
Letkuholkin asennus sisä-Ø vähint. 7mm (saatavana lisä- 1. T varusteena, tuotenro 90805700). uRvaLLISuuSohjE 1.1 y 2.2 K leinen turVAterKninen ohje äyttöönotto Tämä käyttöohje koskee LRG 20-konetta. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. 2.2.1 P äälle KytKeminen ois KytKeminen 1.2 m ääräystenmuKAinen Käyttö Kone toimii käyttölaitteena SUHNER-jatkojärjestelmälle (VSC).
2.4 K äyttöolosuhteet Käyttölämpötila-alue: 0 bis +40°C Suhteellinen ilmankosteus: 95% / +10°C ei kondensaati- 3. k äSITTELy äyTTö 3.1 t yöKAlujA Katso hiomatyökalujen vaihtamista ja asentamista koskevat tiedot ja työskentelyyn liittyvät ohjeet SUHNER-käsikappaleiden käyttöohjeesta. 4. k uNNoSSaPITo uoLTo 4.1 e nnAltAehKäiseVä...
1. Bezpečnostní 2.1.1 Montáž hadicového nátrubku upozornění 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro stroj LRG 20. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál. 1.2 Použití v souladu s určením Tento stroj slouží jako pohon pro prodlužovací systém SUHNER (VSC).
1. Informacja dotyczą 2.1.1 Montaż tulei do węża ca bezpieczeństwa 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LRG Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Maszyna służy jako napęd dla systemu przedłużającego Montaż...
Página 36
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...