Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE SP 700 Hook
Página 1
SP 700 Hook riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
Página 4
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Página 5
simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Página 6
ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Página 7
符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral safety informations .......12 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........16 ........20 erwendUnG nation...
Página 9
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicaciónes Generales relativas ndicações Gerais soBre a .........24 ......28 .....32 sicUrezza a seGUridad técnica de seGUrança ..28 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........24 .........32 macchina...
Página 10
Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..44 lGemene eiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......36 nstrUcties ä ..40 ..44 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..36 oorGeschreven GeBrUik ..44 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..40 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..36 ...........44 conformiteitsverklarinG ....40...
Página 11
Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������56 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........48 bezpieczeństwa technicznego .52 1.2 合规用途 ���������������������������������������������56 Použití v souladu s určením ...48 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������56 czeniem ........52 Použití...
1. s IcherheItshInweIs 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine SP 700 Hook. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine hand- haben. Es ist unbedingt dem Sicherheits- und auch dem Hygienerisiko Rechnung zu tragen. Die separat beigelegten Sicherheitshinweise sind zwingend zu beachten.
3. h andhabung etrIeb 3.1 h AndstücK sind ausschliesslich SUHNER Handstücke zu verwenden. Die Hinweise des Herstellers sind zu beachten! Nur Handstücke in ein- wandfreiem Zustand verwenden. Handstück vor Ge- brauch überprüfen. Das Handstück muss zentrisch posi- tioniert sein und mit der Kontermutter gesichert werden. Führungsring nach vorne entnehmen.
4.1.1 d emontAge ontAge des uluftschlAuchs Kupplung mit Abluftschlauch um 45° nach rechts oder links drehen, sodass sie nach hinten abgenommen wer- den kann. Schlauchkupplung durch Drücken lösen, sodass der Zu- luftschlauch herausgezogen werden kann. ehr schArfes ingmesser 4.2 r einigung 4.2.1 r egelmässige...
1. I ndIcatIon relatIve à sécurIté 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine SP 700 Hook. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la machine. Il faut impérativement tenir compte du risque en matière de sécurité...
utIlIsatIon xPloItatIon 3.1 P ièce mAnuelle Il faut utiliser exclusivement pièces manuelles SUHNER. Observer les in- formations du fabricant ! Utilisez uniquement des pièces manuelles dans un état impeccable. Vérifier les pièces manuelles avant toute utilisation. La pièce manuelle doit être positionnée au centre et bloquée à...
4.1.1 d ’ ’ émontAge ontAge du tuyAu d Amenée d Tourner l’accouplement avec le tuyau d’échappement d’air de 45° vers la droite ou vers la gauche, de sorte qu’il puisse être retiré vers l’arrière. Détacher l’accouplement du tuyau en appuyant de façon à...
1. n otes on aFety 1.1 g enerAl sAfety informAtions This operation manual is applicable for the machine SP 700 Hook. The machine may only be handled by person- nel who are qualified. Suitable safety and hygiene meas- ures must be taken. It is imperative that you observe the safety instruc- tions provided separately.
handlIng PeratIon hAnd Piece Only SUHNER hand piec- es must be used. The in- structions issued by the manufacturer must be observed! Use only hand pieces in perfect condition. Examine hand piece before use. The hand piece must be centred and secured with the lock- nut.
4.1.1 d etAching connecting the suPPly hose Turn the coupling with the exhaust air hose through 45° to the right or left so that it can be pulled back and off. Press the hose coupling to disengage it. You can now pull out the air supply hose.
1. P rescrIzIonI dI sIcurezza 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alle macchina SP 700 Hook. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. È assolutamente necessario tener conto del rischio relativo alla sicurezza e del rischio igienico.
3. m anIPolazIone mPIego utensile A mAno Devono essere utilizzate esclusivamente utensili a mano SUHNER. Attenersi alle avvertenze del produttore. Utilizzare il utensili a mano in perfetto stato. Prima dell‘utilizzo controllare il utensile a mano. Il utensile a mano deve essere posizionata al cen- tro e deve essere fissata con un controdado.
oltello Ad Anello molto AffilAto 4.1.1 s montAggio ontAggio del tuBo di AlimentAtione ‘ dell AriA Ruotare il accoppiamento con il flessibile per l‘aria di sca- rico di 45° a destra o a sinistra in modo che possa essere rimosso verso la parte posteriore. Staccare il giunto di accoppiamento del flessibile pre- mendolo in modo che il flessibile dell‘aria alimentazione possa essere sfilato.
A segu ridAd La presente documentación técnica es válida para la máquina SP 700 Hook. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. Es imprescindible tener en cuenta que existen riesgos para la seguridad y la higiene.
3. m anejo PeracIón 3.1 P ortAútil Sólo se deben utilizar del portaútil SUHNER. Obser- var las indicaciones del fa- bricante. Sólo se deben utilizar portaútiles en perfecto estado. Comprobar el portaútil antes de su uso. El por- taútil debe estar centrado en su posición y asegurado con la contratuerca.
que la máquina funcione perfectamente y sin problemas, 4.2.2 l imPiezA diAriA se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y Después de desmontar el accionamiento la comprobación del desgaste del pasador a personal por aire comprimido (véase el punto 4.1.1) técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo se debe limpiar cada pieza a fondo con- aprox.
A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções é válido para a seguinte má- quina SP 700 Hook. Só pessoal qualificado deverá utilizá- la. Tem de se considerar impreterivelmente o risco de segurança e também o risco de higiene.
3. u tIlIzacão Peracão 3.1 e mPunhAdurA Devem ser utilizados ex- clusivamente empunhadu- ras SUHNER. Observar as indicações do fabricante! Só utilizar empunhaduras num estado perfeito. Verificar o empunhadura antes da utili- zação. O empunhadura em que ser posicionado central- mente e fixado com a contraporca.
4.1.1 d esmontAgem montAgem do mAngueirA de Alimen tAção Girar o acoplamento com a mangueira de escape de ar 45° para a direita ou esquerda para que possa ser retira- do para trás. Soltar o acoplamento da mangueira pressionando, para que a mangueira de alimentação possa ser retirada.
1. v eIlIgheIdsInstructIes 1.1 A lgemene eiligheidstechnische nstruc ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine SP 700 Hook. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de machines onderhouden.Houd absoluut rekening met de risico‘s inzake veiligheid en hygiëne. De afzonderlijke veiligheidsinstructies moeten te allen tijde worden opgevolgd. De werkplek moet schoon en goed verlicht zijn.
3. b edIenIng erkIng 3.1 h AndstuKKen Er mogen uitsluitend hand- stukken van SUHNER ge- bruikt worden. Houd reke- ning met de aanwijzingen van de fabrikant! Gebruik uitsluitend handstukken in perfecte staat. Controleer de handstukken voor gebruik. Het handstuk moet centrisch geplaatst zijn en met de contramoer geborgd worden.
4.1.1 d emontAge montAge VAn de luchttoeVoerslAng Koppeling met luchtafvoerslang 45° naar rechts of links draaien zodat deze naar achteren verwijderd kan worden. Slangkoppeling losmaken door te drukken, zodat de luchttoevoerslang eruit getrokken kan worden. lijmscherP lemmet 4.2 r einiging 4.2.1 r egelmAtige riniging Regelmatige reiniging en desinfectie van...
1. s äkerhetsInFormatIon 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Denna användarhandbok är giltig för maskinen SP 700 Hook. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- tera denna maskin. Det är mycket viktigt att iaktta säker- hetsriskerna och riskerna angående hygienen. Säkerhetsanvisningarna som finns i den separata bilagan måste absolut följas.
3. h anterIng rIFt 3.1 h AndVerKtyg Endast SUHNER handver- ktyg får användas. Tillver- karens hänvisningar måste beaktas! Använd endast handverktyg som är i ett perfekt skick. Handverktyg måste kontrolleras före användnin- gen. Handverktyget måste placeras centrerat och säkras med stoppmuttern. Ta ut knivbladets styrring framåt.
4.1.1 d emontering montering AV slAngen för tilluft Kopplingen med slangen för frånluft vrids om 45° grader till höger eller vänster, så att den kan tas loss bakåt. Genom att trycka tas slangkopplingen loss så att slangen för tilluft kan dras ur. xtremt VAAst cirKulàrt niVBlAd 4.2 r...
1. t urvallIsuusohje 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Tämä käyttöohje koskee SP 700 Hook-konetta. Vain päte- vä henkilöstö saa käsitellä konetta.Turvallisuus- ja hygie- niariskit on ehdottomasti huomioitava. Erillisessä asiakirjassa olevia turvallisuusohjeita on ehdottomasti noudatettava. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Pidä...
3. k äsIttely äyttö 3.1 K äsiKAPPAleet Vain SUHNER-käsikappa- leiden käyttö on sallittu. Huomioi valmistajan anta- mat ohjeet! Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia käsikappaleita. Tarkasta käsikappaleet ennen käyttöä. Käsikappale on paikoitettava keskelle ja varmistettava lukkomutterilla. Ota ohjausrengas eteenpäin pois. rittäin teräVä rengAsterä 3.1.1 K äsiKAPPAleen Asennus irrottAminen...
4.1.1 t uloilmAletKun irrottAminen AsentAminen Kierrä liitintä tuloilmaletkun kanssa 45° oikealle tai vasem- malle siten, että se voidaan vetää ulos. Irrota letkuliitin painamalla siten, että tuloilmaletku voida- an vetää irti. rittäin teräVä rengAsterä 4.2 P uhdistus 4.2.1 s äännöllinen Puhdistus Paineilmamoottorin säännöllinen puhdi- stus ja desinfiointi DIN 10516:2009-05 -standardin, taulukko 3, mukaisesti juo-...
1. Bezpečnostní upozornění 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro stroj SP 700 Hook. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál. Je třeba také přihlédnout k bezpečnostnímu a hygie- nickému riziku. Je třeba nezbytně dbát samostatně přiložených bezpečnostních pokynů.
Manipulace / Provoz 3.1 Rucuční násadce Je třeba používat výlučně ruční násadce SUHNER. Je třeba dodržovat pokyny výrobce! Používejte jen ruční násadce, které jsou v bez- vadném stavu. Zkontrolujte ruční násadce před použitím. Ruční násadec musí být umístěn centricky a zajištěn přítužnou maticí.
4.1.1 Demontáž a montáž hadice p�ívodního vzduchu Spojku s hadicí odpadního vzduchu pootočte o 45° do- prava nebo doleva, aby ji tak šlo sundat směrem dozadu. Hadicovou spojku uvolníte stisknutím, takže lze vytáhn- out hadici přívodního vzduchu. Velmi ostrý prstencový nůž! 4.2 Čištění...
1. Informacja dotyczą ca bezpieczeństwa 2. u ruchomIenIe 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca 2.1 Przed uruchomieniem bezpieczeństwa technicznego Montaż tulei do węża. Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia SP (wewn. Ø min. 4,5 mm, dostępna jako 700 Hook. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wy- wyposażenie dodatkowe.
2.4 Warunki eksploatacji 3.2.1 Demontaż/montaż noża krążkowego Zakres temperatury podczas pracy: -7°C do +50°C Względna wilgotność powietrza: 95% przy +10°C, brak skraplania Obsługa / Eksploatacja 3.1 Uchwyty Należy używać wyłącznie uchwytów firmy SUHNER. Przestrzegać wskazówek Poluzować wkręty kluczem imbusowym. producenta! Należy stosować wyłącznie uchwyty w ni- enagannym stanie technicznym.
3.3 Informacje dotyczące pracy 4.2 Czyszczenie Maszyna jeszcze wyhamowuje po pusz- 4.2.1 Regularne czyszczenie czeniu dźwigni zaworu. W razie awarii Regularne czyszczenie i dezynfekcja silni- sprężonego powietrza należy puścić dźwignię zaworu! ka pneumatycznego zgodnie z DIN 10516:2009-05, tabela 3, wodą pitną o 4.
Página 60
Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...