Resumen de contenidos para Waeco MAGIC WATCH MWE-150-2DIS
Página 1
MWE-150-2DIS.book Seite 1 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH MWE-150-2DIS Universelle Ultraschall-Rückfahrwarner NL 109 Universele ultrasoon- Montage- und Bedienungsanleitung achteruitrijwaarschuwing Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing GB 29 Universal ultrasonic reversing signallers DK 129 Universelle ultralyds-bakalarmer Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning 49 Avertisseur de recul universel, par...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
MWE-150-2DIS.book Seite 3 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch...
Página 4
MWE-150-2DIS.book Seite 4 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch...
Página 5
MWE-150-2DIS.book Seite 5 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch ~ 0,40 m ~ 0,95 m ~ 1,50 m...
Página 6
MWE-150-2DIS.book Seite 6 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch 0° 40 – 50 cm...
Página 7
MWE-150-2DIS.book Seite 7 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch...
Página 8
MWE-150-2DIS.book Seite 8 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch magic watch...
MWE-150-2DIS.book Seite 9 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Página 11
MWE-150-2DIS.book Seite 11 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Página 12
MWE-150-2DIS.book Seite 12 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Einbauhinweise magic watch Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: –...
MWE-150-2DIS.book Seite 13 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Lieferumfang Beachten Sie insbesondere folgende Hinweise: Montieren Sie die Sensoren möglichst nicht direkt über das Endrohr ihrer Auspuffanlage. Ansonsten kann es zu Fehlern bei der Anzeige kommen. Bei Fahrzeugen mit LED-Rücklichtern kann der Einbau des Rückfahrwar- ners zu Störungen führen.
MWE-150-2DIS.book Seite 14 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch magic watch Bestimmungsgemäßer Gebrauch MAGIC WATCH ist ein Rückfahrwarner auf Ultraschallbasis. Es überwacht beim Rückwärtsfahren den Raum hinter dem Fahrzeug und warnt optisch und akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
Página 15
Da die Sensoren mit eigenen Verstärkern ausgestattet sind, können Sie die Verbindung zwischen Sensor und Steuergerät auf eine Gesamtlänge von bis zu 20 m verlängern. Verwenden Sie ausschließlich WAECO-Kabel (MWSC-1). Andernfalls ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet. Defekte Sensoren können Sie ohne Demontage des Stoßfängers aus- tauschen.
Página 16
MWE-150-2DIS.book Seite 16 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Beschreibung magic watch Beispiel 2 (siehe Abb. 7, Seite 5) Bei zerklüfteten Objekten wird nicht unbedingt der kürzeste Abstand signa- lisiert. Im Beispiel wird A nicht signalisiert, sondern nur B oder C. Beispiel 3 (siehe Abb.
MWE-150-2DIS.book Seite 17 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH montieren MAGIC WATCH montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Satz Bohrer (siehe Abb. 1.1, Seite 3) Bohrmaschine (siehe Abb.
Página 18
MWE-150-2DIS.book Seite 18 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH montieren magic watch Der Montageort sollte möglichst eben sein, damit der Deckring des Sensors auf dem Stoßfänger liegt. Der Sensor ist mit einem Montagewinkel von ca. +5° vertikal voreinge- stellt.
Página 19
MWE-150-2DIS.book Seite 19 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH montieren Verlängerungskabel der Sensoren verlegen Beachten Sie beim Verlegen der Verlängerungskabel, dass diese nicht stark geknickt oder verdreht werden, nicht an Kanten scheuern, nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (siehe Abb.
Página 20
MWE-150-2DIS.book Seite 20 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH montieren magic watch Steuerelektronik befestigen Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für die Steuerelektronik: Beachten Sie die Längen der Sensorenkabel. Die Steuerelektronik darf nicht beschädigt werden, wenn Sie Gepäck oder Gegenstände in den Kofferraum laden.
Página 21
MWE-150-2DIS.book Seite 21 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH montieren Sinnvolle Positionen vorne sind (siehe Abb. 13, Seite 7): – über dem Rückspiegel – am Armaturenbrett – am Himmel –...
Página 22
MWE-150-2DIS.book Seite 22 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH montieren magic watch Lautsprecher auf der Kofferraumabdeckung montieren Der Piezo-Lautsprecher sollte an einer geeigneten Stelle auf der Kofferraum- abdeckung festgeklebt oder montiert werden. Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für den Piezo-Lautsprecher: Beachten Sie die Länge des Lautsprecher-Kabels.
MWE-150-2DIS.book Seite 23 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Funktion testen Funktion testen Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 24 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH benutzen magic watch MAGIC WATCH benutzen MAGIC WATCH wird automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs ak- tiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton.
MWE-150-2DIS.book Seite 25 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH pflegen und reinigen MAGIC WATCH pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung der Sensoren führen kann. ➤...
Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen...
MWE-150-2DIS.book Seite 27 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Technische Daten Technische Daten Erfassungsbereich: bis zu 1,5 m Ultraschallfrequenz: 38,5 kHz Versorgungsspannung: 10 – 15 Volt Stromaufnahme: 35 mA (Standbybetrieb) 60 mA (Signalbetrieb) Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Lautstärke des Piezo-Lautsprechers: 100 dB (in 10 cm Abstand)
MWE-150-2DIS.book Seite 28 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Die magic Produktgruppe magic watch Die magic Produktgruppe magic clear Regensensor zur automatischen Wischersteuerung magic control Reifendruck-Kontrollsystem magic heat Sitzheizung magic lift Integrierter Universal-Fensterheber magic lock Universelle und fahrzeugspezifische Zentralverriegelungen magic touch...
Página 29
MWE-150-2DIS.book Seite 29 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the system is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
Página 31
MWE-150-2DIS.book Seite 31 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Página 32
MWE-150-2DIS.book Seite 32 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Safety and installation instructions magic watch When the negative terminal of the battery is disconnected, all volatile memories in the convenience electronics lose the stored data. The following data must be set again, depending on vehicle equipment: –...
MWE-150-2DIS.book Seite 33 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Scope of delivery Please observe the following instructions in particular: Installing the reversing distance sensor can cause problems on vehicles with LED tail lights. Please consult the manufacturer of your vehicle. Whenever possible, do not mount the sensors directly above the end of the exhaust.
MWE-150-2DIS.book Seite 34 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Proper use magic watch Proper use MAGIC WATCH is an ultrasonic reverse warning system. When reversing, it monitors the space behind the vehicle and provides an audible and visible warning signal for any obstacles it detects.
All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Technical description Only use WAECO cables (MWSC-1). Otherwise, proper operation cannot be guaranteed. Defective sensors can be replaced without removing the bumper. There is a plug connector just behind the sensor for this.
Página 36
MWE-150-2DIS.book Seite 36 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Technical description magic watch Example 4 (see fig. 9, page 6) In this case, MAGIC WATCH displays the distance A. As the vehicle approaches the audible indicator goes over to the stop zone, and as it approaches further, the distance A goes into the blind spot, so that MAGIC WATCH signals the distance from point B.
MWE-150-2DIS.book Seite 37 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installing MAGIC WATCH Installing MAGIC WATCH Tools required For installation and assembly you require the following tools: Drill bit set (see fig. 1.1, page 3) Drill (see fig.
Página 38
MWE-150-2DIS.book Seite 38 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installing MAGIC WATCH magic watch The sensor is preset to have a vertical installation angle of approximately +5°. This means that the cover ring is thicker at the bot- tom.
Página 39
MWE-150-2DIS.book Seite 39 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installing MAGIC WATCH Laying the sensor extension cables When laying cables, ensure that: They are not kinked or twisted They do not rub on edges They are not laid in sharp edged ducts without protection (see fig.
Página 40
MWE-150-2DIS.book Seite 40 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installing MAGIC WATCH magic watch Fastening the control electronics Note the following information when selecting a place to fit the control elec- tronics: Note the length of the sensor cables. The control electronics may not be damaged if you have luggage or objects in the boot.
Página 41
MWE-150-2DIS.book Seite 41 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installing MAGIC WATCH Good positions at the front are (see fig. 13, page 7): – Above the rear view mirror – On the dashboard –...
Página 42
MWE-150-2DIS.book Seite 42 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installing MAGIC WATCH magic watch Installing the speaker on the boot cover The piezoelectronic speaker should be glued to or mounted on a suitable place on the boot cover.
MWE-150-2DIS.book Seite 43 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Testing functions Testing functions Conduct the functional test as follows: ➤ Switch on the ignition and engage reverse gear. ✓ A short double beep sounds to indicate that it is working. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 44 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Using MAGIC WATCH magic watch Using MAGIC WATCH MAGIC WATCH is activated automatically when you engage reverse gear with the ignition on or the motor running. As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone sounds.
MWE-150-2DIS.book Seite 45 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Maintaining and cleaning MAGIC WATCH Maintaining and cleaning MAGIC WATCH Caution! Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the sensors.
Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guaran- tee processing, the following documents must be sent along with the device:...
MWE-150-2DIS.book Seite 47 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Technical data Technical data Detection range: Up to 1.5 m Ultrasound frequency: 38.5 kHz Supply voltage: 10 – 15 Volts Power consumption: 35 mA (standby mode) 60 mA (signal mode) Operating temperature:...
MWE-150-2DIS.book Seite 48 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com The magic Product Group magic watch The magic Product Group magic clear Rain sensor for automatic wiper control magic control Tyre pressure monitoring system magic heat Seat heating magic lift...
Página 49
MWE-150-2DIS.book Seite 49 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des défauts d'installation, –...
Página 51
MWE-150-2DIS.book Seite 51 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Consignes de sécurité et instructions d'installation Avertissement ! Débranchez la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Página 52
MWE-150-2DIS.book Seite 52 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité et instructions d'installation magic watch Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à...
MWE-150-2DIS.book Seite 53 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Pièces fournies Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes : Veuillez, si possible, ne pas monter les capteurs directement au-dessus de l'extrémité du tuyau du système d'échappement. Dans le cas contraire, il se peut que des erreurs d'affichage se produisent.
MWE-150-2DIS.book Seite 54 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme magic watch Utilisation conforme MAGIC WATCH est un radar de recul utilisant les ultrasons. Il surveille l’espace restant derrière le véhicule lors d’une marche arrière et émet un avertissement sonore et optique lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
Les détecteurs étant équipés d'amplificateurs, vous pouvez rallonger la liaison entre détecteur et unité de commande jusqu'à atteindre une longueur totale de 20 m maximum. Prière d'utiliser uniquement des câbles WAECO (MWSC-1), sans quoi nous ne pourrions pas garantir le parfait fonctionnement du matériel.
Página 56
MWE-150-2DIS.book Seite 56 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Description technique magic watch Exemple 2 (voir ill. 7, page 5) Si l'obstacle a une forme irrégulière, la distance signalée n’est pas obligatoi- rement la plus courte. Dans l’exemple donné, ce sont les points B ou C qui sont signalés et non le point A.
MWE-150-2DIS.book Seite 57 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installation de MAGIC WATCH Installation de MAGIC WATCH Outils nécessaires Pour la mise en place et l'installation, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (voir ill.
Página 58
MWE-150-2DIS.book Seite 58 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installation de MAGIC WATCH magic watch Le lieu de montage doit être le plus plat possible afin que l'anneau recou- vrant le détecteur soit contre le pare-chocs. Le détecteur est préréglé...
Página 59
MWE-150-2DIS.book Seite 59 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installation de MAGIC WATCH Pose des câbles de rallonge des détecteurs Lorsque vous posez les câbles de rallonge, veillez à ce que ceux-ci ne soient ni fortement pliés, ni tordus, ne frottent pas contre des arêtes, ne soient pas placés dans des traversées à...
Página 60
MWE-150-2DIS.book Seite 60 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installation de MAGIC WATCH magic watch Fixation de l’électronique de commande Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de l’électronique de commande : Tenez compte de la longueur des câbles des détecteurs.
Página 61
MWE-150-2DIS.book Seite 61 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Installation de MAGIC WATCH Les emplacements les plus appropriés à l'avant sont (voir ill. 13, page 7) : – au-dessus du rétroviseur –...
Página 62
MWE-150-2DIS.book Seite 62 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installation de MAGIC WATCH magic watch Installation du haut-parleur sur la plage arrière Le haut-parleur piézo doit être collé ou monté sur un emplacement convena- ble de la plage arrière.
MWE-150-2DIS.book Seite 63 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Test de fonctionnement Test de fonctionnement Procédez comme suit pour tester le fonctionnement : ➤ Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 64 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de MAGIC WATCH magic watch Utilisation de MAGIC WATCH MAGIC WATCH est automatiquement activé dès que la marche arrière est enclenchée lorsque l’allumage est en marche ou que le moteur tourne. Dès qu’un obstacle se trouve dans la zone de détection, un signal sonore retentit et se répète à...
MWE-150-2DIS.book Seite 65 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Entretien et nettoyage de MAGIC WATCH Entretien et nettoyage de MAGIC WATCH Attention ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager les détecteurs.
Garantie Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (vous en trouverez les adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spé- cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa- rations et de la garantie : une copie de la facture datée,...
MWE-150-2DIS.book Seite 67 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Zone de détection : jusqu’à 1,5 m Fréquence d’ultrasons : 38,5 kHz Tension de l’alimentation : 10 – 15 volts Intensité...
MWE-150-2DIS.book Seite 68 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com La gamme magic magic watch La gamme magic magic clear Capteur de pluie pour commande automatique des essuie-glaces magic control Système de contrôle de pression des pneus magic heat Chauffage siège magic lift...
Página 69
MWE-150-2DIS.book Seite 69 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. Entregue el manual al comprador en caso de vender el sistema.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobre- tensiones, –...
Página 71
MWE-150-2DIS.book Seite 71 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléc- trico.
Página 72
MWE-150-2DIS.book Seite 72 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad y para la instalación magic watch Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per- derán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo.
MWE-150-2DIS.book Seite 73 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Contenido del envío Por ello, observe las siguientes indicaciones: Si es posible, no instale los sensores justo encima del tubo de escape del sistema de escape de humos.
MWE-150-2DIS.book Seite 74 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Uso adecuado magic watch Uso adecuado MAGIC WATCH es un indicador de marcha atrás cuyo funcionamiento está basado en ultrasonidos. Su función es la de vigilar, durante la maniobra de marcha atrás, el espacio existente detrás del vehículo y de avisar óptica y acústicamente ante cualquier obstáculo que detecte el aparato.
Dado que los sensores están equipados con amplificadores individuales, podrá aumentar la conexión entre el sensor y el aparato de control desde una distancia de hasta 20 m. Utilice exclusivamente cables para WAECO (MWSC-1). De no hacerlo, no se podrá garantizar el correcto funcionamiento del sistema.
Página 76
MWE-150-2DIS.book Seite 76 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción técnica magic watch Ejemplo 2 (véase fig. 7, página 5) En el caso de objetos resquebrajados, no se indicará necesariamente la dis- tancia más corta hacia ellos. En el ejemplo, no se indicará el objeto A, sino solamente el B o el C.
MWE-150-2DIS.book Seite 77 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaje del MAGIC WATCH Montaje del MAGIC WATCH Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Juego de brocas (véase fig.
Página 78
MWE-150-2DIS.book Seite 78 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del MAGIC WATCH magic watch El lugar de montaje debe ser lo más plano posible, para que el anillo bise- lado del sensor se apoye sobre el parachoques. El sensor se debe ajustar a un ángulo de montaje vertical de aproxima- damente +5°.
MWE-150-2DIS.book Seite 79 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaje del MAGIC WATCH Colocación de los cables alargadores de los sensores Al colocar los cables alargadores, tenga en cuenta que no deben estar demasiado doblados o retorcidos, evite que rocen con aristas, protéjalos durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (véase fig.
MWE-150-2DIS.book Seite 80 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del MAGIC WATCH magic watch Fijación de la electrónica de control Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje de la electrónica de control: Tenga en cuenta la extensión de los cable de los sensores.
Página 81
MWE-150-2DIS.book Seite 81 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaje del MAGIC WATCH Las localizaciones superiores más aconsejables son (véase fig. 13, página 7): – sobre los espejos retrovisores – en el tablero de instrumentos –...
MWE-150-2DIS.book Seite 82 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del MAGIC WATCH magic watch Instalación del altavoz en la tapa del maletero El altavoz Piezo debería fijarse o instalarse en un lugar adecuado de la tapa del maletero.
MWE-150-2DIS.book Seite 83 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte el encendido y ponga la marcha atrás. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 84 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Utilización del MAGIC WATCH magic watch Utilización del MAGIC WATCH MAGIC WATCH se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. Tan pronto como se detecte un obstáculo en la zona de detección, sonará...
MWE-150-2DIS.book Seite 85 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Limpieza y cuidado del MAGIC WATCH Limpieza y cuidado del MAGIC WATCH ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los sensores.
Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio especializado.
MWE-150-2DIS.book Seite 87 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Datos técnicos Datos técnicos Zona de detección: Hasta 1,5 m Frecuencia ultrasónica: 38,5 kHz Tensión de alimentación: 10 – 15 Voltios Consumo de corriente: 35 mA (funcionamiento en reserva) 60 mA (funcionamiento de las seña- les)
MWE-150-2DIS.book Seite 88 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com La gama de productos Magic magic watch La gama de productos Magic magic clear Sensor de lluvia para el control automático del limpiaparabrisas magic control Sistema de control para la presión de los neumáticos magic heat Calefacción del asiento...
Página 89
MWE-150-2DIS.book Seite 89 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu- ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven- dita del sistema consegnarlo al cliente successivo.
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dal responsabile del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni, –...
Página 91
MWE-150-2DIS.book Seite 91 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Indicazioni di sicurezza e montaggio Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet- trico del veicolo.
Página 92
MWE-150-2DIS.book Seite 92 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza e montaggio magic watch Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
MWE-150-2DIS.book Seite 93 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Dotazione Osservare in particolare le seguenti indicazioni: Se è possibile, non montare i sensori direttamente sul tubo di coda dell'impianto di scarico. Altrimenti possono verificarsi errori durante la segnalazione.
MWE-150-2DIS.book Seite 94 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Uso conforme alla destinazione magic watch Uso conforme alla destinazione MAGIC WATCH è un avvisatore a ultrasuoni per marcia indietro. Durante le manovre di retromarcia monitora lo spazio a disposizione dietro al veicolo avvertendo, tramite segnali ottici e acustici, la presenza di ostacoli che ven- gono rilevati dall'apparecchio.
20 m. Impiegare esclusivamente cavi WAECO (MWSC-1). Altrimenti non è possibile garantire un funzionamento perfetto. È possibile sostituire i sensori difettosi senza smontare il paraurti. Per questo c'è...
Página 96
MWE-150-2DIS.book Seite 96 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione tecnica magic watch Esempio 2 (vedi fig. 7, pagina 5) Per oggetti a forma frastagliata è possibile che la distanza più breve non venga segnalata.
MWE-150-2DIS.book Seite 97 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaggio di MAGIC WATCH Montaggio di MAGIC WATCH Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano (vedi fig. 1.1, pagina 3) trapano (vedi fig.
Página 98
MWE-150-2DIS.book Seite 98 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio di MAGIC WATCH magic watch Il luogo di installazione deve essere piano il più possibile in modo che l'anello di copertura del sensore si trovi sul paraurti. Il sensore è...
Página 99
MWE-150-2DIS.book Seite 99 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaggio di MAGIC WATCH Disposizione dei cavi di prolunga dei sensori Durante la disposizione dei cavi di prolunga fare in modo che questi non vengano torti o piegati, non sfreghino contro spigoli, non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione...
MWE-150-2DIS.book Seite 100 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio di MAGIC WATCH magic watch Fissaggio del sistema di controllo elettronico Quando si sceglie il luogo di montaggio del sistema di controllo elettronico, tenere presenti le seguenti indicazioni: Osservare le lunghezze dei cavi dei sensori.
Página 101
MWE-150-2DIS.book Seite 101 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montaggio di MAGIC WATCH Le posizioni più appropriate sulla parte anteriore sono (vedi fig. 13, pagina 7): – sopra lo specchietto retrovisore –...
Página 102
MWE-150-2DIS.book Seite 102 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio di MAGIC WATCH magic watch Montaggio dell'altoparlante sulla copertura del vano bagagli L'altoparlante piezoelettrico deve essere incollato o montato in modo sicuro in un luogo appropriato del vano bagagli. Quando si sceglie il luogo di montaggio per l'altoparlante piezoelettrico, tenere presenti le seguenti indicazioni: Osservare la lunghezza del cavo dell'autoparlante.
MWE-150-2DIS.book Seite 103 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Controllo del funzionamento Controllo del funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤ Inserire l'accensione e la retromarcia. ✓ Viene emesso un doppio segnale acustico breve come prova di funziona- mento.
MWE-150-2DIS.book Seite 104 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Impiego di MAGIC WATCH magic watch Impiego di MAGIC WATCH MAGIC WATCH viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emesso un segnale acustico che si ripete a intervalli regolari.
MWE-150-2DIS.book Seite 105 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Cura e pulizia di MAGIC WATCH Cura e pulizia di MAGIC WATCH Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché...
Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivendi- tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
MWE-150-2DIS.book Seite 107 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Specifiche tecniche Specifiche tecniche Campo di rilevamento: fino a 1,5 m Frequenza ultrasonora: 38,5 kHz Tensione di alimentazione: 10 – 15 Volt Corrente assorbita: 35 mA (esercizio in standby) 60 mA (esercizio con segnalazione)
MWE-150-2DIS.book Seite 108 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Il gruppo di prodotti MAGIC magic watch Il gruppo di prodotti MAGIC magic clear Sensore antipioggia per il comando automatico dei tergicristalli magic control Sistema di controllo per la pressione dei pneumatici magic heat Riscaldamento sedile...
Página 109
MWE-150-2DIS.book Seite 109 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing.
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – Montagefouten – Schade aan het toestel door mechanische invloeden en over- spanningen –...
Página 111
MWE-150-2DIS.book Seite 111 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Veiligheids- en montageinstructies Waarschuwing! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
Página 112
MWE-150-2DIS.book Seite 112 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheids- en montageinstructies magic watch Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
MWE-150-2DIS.book Seite 113 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Omvang van de levering Neem in het bijzonder de volgende instructies in acht: Monteer de sensoren indien mogelijk niet direct boven de eindpijp van uw uitlaatsysteem.
MWE-150-2DIS.book Seite 114 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik volgens de voorschriften magic watch Gebruik volgens de voorschriften MAGIC WATCH is een ultrasone achteruitrijsensor. Het apparaat bewaakt bij het achteruitrijden de ruimte achter het voertuig en waarschuwt optisch en akoestisch voor hindernissen die door de sensoren worden gedetecteerd.
Página 115
Omdat de sensoren met eigen versterkers uitgerust zijn, kunt u de verbinding tussen sensor en besturingstoestel tot een totale lengte van max. 20 m ver- lengen. Gebruik uitsluitend WAECO-kabels (MWSC-1). Anders is er geen perfecte werking gegarandeerd. Defecte sensoren kunt u zonder demontage van de bumper vervangen. Hier- voor is er een steekverbinding kort achter de sensor.
MWE-150-2DIS.book Seite 116 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH monteren magic watch Voorbeeld 3 (zie afb. 8, pagina 5) Bij schuine hindernissen wordt de kortste afstand A doorgegeven. Voorbeeld 4 (zie afb. 9, pagina 6) In de weergegeven situatie zal MAGIC WATCH de afstand A doorgeven.
Página 117
MWE-150-2DIS.book Seite 117 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: Diodetestlamp (zie afb. 1.5, pagina 3) of voltmeter (zie afb. 1.6, pagina 3) Krimptang (zie afb.
Página 118
MWE-150-2DIS.book Seite 118 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH monteren magic watch ➤ Kies een montageplaats aan de bumper, die zo mogelijk verticaal op het straatoppervlak ligt (zie afb. 11, pagina 6). De connectoren moeten gepoold verbonden worden.
Página 119
MWE-150-2DIS.book Seite 119 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH monteren Verlengkabels van de sensoren plaatsen Let er bij het leggen van de verlengkabels op dat ze niet te zeer worden geknikt of verdraaid, niet langs randen schuren, niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd (zie afb.
Página 120
MWE-150-2DIS.book Seite 120 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH monteren magic watch Besturingselektronica bevestigen Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de besturingselektronica: Houd rekening met de lengte van de sensorkabels. De besturingselektronica mag niet beschadigd raken wanneer u bagage of voorwerpen in de kofferruimte laadt.
Página 121
MWE-150-2DIS.book Seite 121 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH monteren Zinvolle posities vooraan zijn (zie afb. 13, pagina 7): – boven de achteruitkijkspiegel – aan het dashboard – tegen het dak –...
Página 122
MWE-150-2DIS.book Seite 122 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH monteren magic watch Luidspreker op de afdekking van de kofferruimte monteren De piëzo-luidspreker moet op een geschikte plek op de afdekking van de kofferruimte worden vastgeplakt of gemonteerd.
MWE-150-2DIS.book Seite 123 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Functie testen Functie testen Ga bij de functietest als volgt te werk: ➤ Schakel het contact in en schakel in de achteruitversnelling. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 124 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCH gebruiken magic watch MAGIC WATCH gebruiken MAGIC WATCH wordt automatisch geactiveerd door het schakelen in de achteruitversnelling, als het contact is ingeschakeld of de motor loopt. Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald.
MWE-150-2DIS.book Seite 125 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCH onderhouden en reinigen MAGIC WATCH onderhouden en reinigen Waarschuwing! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de sensoren. ➤...
Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach- terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
MWE-150-2DIS.book Seite 127 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Technische gegevens Technische gegevens Detectiebereik: tot 1,5 m Ultrasone frequentie: 38,5 kHz Voedingsspanning: 10 - 15 volt Stroomgebruik: 35 mA (Standby-modus) 60 mA (Signaalmodus) Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Geluidssterkte van de piëzo-luid-...
MWE-150-2DIS.book Seite 128 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com De magic productgroep magic watch De magic productgroep magic clear Regensensor voor de automatische besturing van de ruitenwissers magic control Bandspanningcontrolesysteem magic heat Stoelverwarming magic lift Geïntegreerde universele raamkruk magic lock...
Página 129
MWE-150-2DIS.book Seite 129 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr.
Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
Página 131
MWE-150-2DIS.book Seite 131 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbej- der på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på...
Página 132
MWE-150-2DIS.book Seite 132 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerheds- og installationshenvisninger magic watch Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: –...
MWE-150-2DIS.book Seite 133 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Leveringsomfang Overhold især følgende henvisninger: Montér så vidt muligt ikke sensorerne direkte over udstødningssystemets slutrør. I modsat fald kan der forekomme fejl ved visningen. Ved køretøjer med lysdiodebaglygter kan monteringen af bakalarmen medføre fejl.
MWE-150-2DIS.book Seite 134 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Korrekt brug magic watch Korrekt brug MAGIC WATCH er en bakalarm baseret på ultralyd. Den overvåger området bag køretøjet, når der bakkes, og advarer optisk og akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Teknisk beskrivelse Anvend udelukkende WAECO-kabler (MWSC-1). I modsat fald er en fejlfri funktion ikke garanteret. Du kan udskifte defekte sensorer uden at afmontere kofangeren. Hertil findes der en stikforbindelse lige bag sensoren.
MWE-150-2DIS.book Seite 136 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montering af MAGIC WATCH magic watch Eksempel 4 (se fig. 9, side 6) I det viste tilfælde viser MAGIC WATCH afstanden A. Når der køres hen til køretøjet, og det akustiske signal er skiftet til stopområdet, kommer afstan- den A ind i det døde område, hvis der køres endnu tættere på.
Página 137
MWE-150-2DIS.book Seite 137 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montering af MAGIC WATCH Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: Diodetestlampe (se fig. 1.5, side 3) eller voltmeter (se fig. 1.6, side 3) Krympetang (se fig.
Página 138
MWE-150-2DIS.book Seite 138 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montering af MAGIC WATCH magic watch Stikforbindelserne skal forbindes, så polerne er forbundet korrekt. En låsestift forhindrer ombytning af polerne (se fig. 12 A, side 6). Kontrollér, at låsen går i indgreb (se fig.
Página 139
MWE-150-2DIS.book Seite 139 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montering af MAGIC WATCH ➤ Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtræn- gende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks. ved at sprøjte tæt- ningsmasse på...
Página 140
MWE-150-2DIS.book Seite 140 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montering af MAGIC WATCH magic watch Fastgørelse af displayet Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted for displayet: Vær opmærksom på displaykablets længde. Husk, at bagagerummets beklædning vipper med op ved køretøjer med stor bagsmæk.
Página 141
MWE-150-2DIS.book Seite 141 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montering af MAGIC WATCH Montering af højttaleren på bagagerummets beklædning Piezo-højttaleren bør fastklæbes eller monteres på et egnet sted på bagage- rummets beklædning. Vær opmærksom på...
MWE-150-2DIS.book Seite 142 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionstest magic watch Funktionstest Gå ved funktionstest frem på følgende måde: ➤ Slå tændingen til, og skift til bakgearet. ✓ Der lyder en kort dobbelttone som funktionskontrol. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 143 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Anvendelse af MAGIC WATCH Anvendelse af MAGIC WATCH MAGIC WATCH aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tæn- dingen er slået til eller motoren kører. Så...
ændres tonesekvensen ikke. Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
MWE-150-2DIS.book Seite 145 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager MAGIC WATCH endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få...
MWE-150-2DIS.book Seite 146 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Produktgruppen Magic magic watch Produktgruppen Magic magic clear Regnsensor til automatisk vinduesviskerstyring magic control Dæktryk-kontrolsystem magic heat Sædevarme magic lift Integreret universal-rudehejs magic lock Universelle og køretøjsspecifikke centrallåse magic touch Trådløs universal-fjernbetjening til centrallås...
Página 147
MWE-150-2DIS.book Seite 147 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning.
Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillver- karen samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
Página 149
MWE-150-2DIS.book Seite 149 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
Página 150
MWE-150-2DIS.book Seite 150 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhets- och installationsanvisningar magic watch Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till MAGIC WATCH som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex.
MWE-150-2DIS.book Seite 151 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr fig. 4, sidan 4 styrenhet MWZE-150 ultraljudssensorer MWSE-2 display MWD-150 piezo-högtalare MWL-2 förlängningskabel display MWCD-2 förlängningskabel högtalare förlängningskablar till sensorer MWCS-1 Ändamålsenlig användning...
Página 152
- det kan påverka sensorernas funktion. Eftersom sensorerna har egna förstärkare kan anslutningskabeln mellan sensor och styrenhet förlängas till 20 m. Använd endast WAECO-kablar (MWSC-1). Annars säkerställs inte funktionen. Defekta sensorer kan bytas ut utan att stötfångaren behöver demonteras.
Página 153
MWE-150-2DIS.book Seite 153 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Teknisk beskrivning Exempel 1 (se fig. 6, sidan 5) Föremål, som inte befinner sig inom sensorernas avkänningsområde, kan inte registreras. Exempel 2 (se fig. 7, sidan 5) Vid hinder som har en oregelbunden form är det inte säkert att det kortaste avståndet signaleras.
MWE-150-2DIS.book Seite 154 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montera MAGIC WATCH magic watch Montera MAGIC WATCH Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: Borrsats (se fig. 1.1, sidan 3) Borrmaskin (se fig. 1.2, sidan 3) Skruvmejsel (se fig.
Página 155
MWE-150-2DIS.book Seite 155 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montera MAGIC WATCH Sensorns montagevinkel är förinställd på ca +5° vertikalt. Täckringen är därför tjockare nedtill. Tänk på att sensorerna ska riktas ordentligt. Sensorernas översida är märkta med ett ▼...
Página 156
MWE-150-2DIS.book Seite 156 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montera MAGIC WATCH magic watch Dra förlängningskablar till sensorerna Beakta, när förlängningskablarna dras, att de inte böjs eller vrids för mycket, de inte skaver mot kanter, skydd används, om de dras genom genomföringar med vassa kanter (se fig.
Página 157
MWE-150-2DIS.book Seite 157 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montera MAGIC WATCH Montera styrenheten Beakta följande anvisningar vid monteringen av styrenheten: Beakta sensorkablarnas längd. Se till att styrenheten inte kan skadas när bagage/föremål sätts in i bagageutrymmet.
Página 158
MWE-150-2DIS.book Seite 158 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montera MAGIC WATCH magic watch Bra positioner fram i fordonet (se fig. 13, sidan 7): – över backspegeln – på instrumentbrädan – i taket –...
Página 159
MWE-150-2DIS.book Seite 159 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montera MAGIC WATCH Med knappen på högtalarens framsida kan volymen ställas in på tre nivåer, ”av” (Off), ”lågt” (Lo) och ”högt” (Hi). ➤...
MWE-150-2DIS.book Seite 160 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionstest magic watch Funktionstest Funktionstest, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen och lägg i backen. ✓ En kort dubbelton ljuder som funktionskontroll. ✓ Siffrorna på displayen anger avståndet till hindret, förutsatt att det befin- ner sig inom avkänningsområdet som är 1,5 m.
MWE-150-2DIS.book Seite 161 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Använda MAGIC WATCH Använda MAGIC WATCH MAGIC WATCH aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen är påslagen/motorn är igång. En signal ljuder regelbundet så fort ett hinder befinner sig inom avkännings- området.
Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum,...
MWE-150-2DIS.book Seite 163 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När MAGIC WATCH slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
MWE-150-2DIS.book Seite 164 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic produktgrupp magic watch magic produktgrupp magic clear Regnsensor för automatisk styrning av vindrutetorkare magic control Kontrollsystem för däcktryck magic heat Sätesvärme magic lift Integrerad universal fönsterhiss magic lock Universal-centrallås och fordonsspecifika centrallås...
Página 165
MWE-150-2DIS.book Seite 165 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Les brukerveiledningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre må man sørge for å gi brukerveiledningen videre også.
Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
Página 167
MWE-150-2DIS.book Seite 167 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På...
Página 168
MWE-150-2DIS.book Seite 168 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Råd om sikkerhet og montering magic watch Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til MAGIC WATCH som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
MWE-150-2DIS.book Seite 169 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Leveringsomfang MAGIC WATCH kan varsle deg til rett tid kun ved sakte rygging (krype- hastighet). Fjern snø, is eller smuss fra følerne for å unngå at det virker inn på funksjonen.
Da følerne er utstyrt med egne forsterkere, kan du forlenge forbindelsen mellom føler og styreapparat til en total lengde på inntil 20 m. Bruk kun WAECO-kabel (MWSC-1). Hvis ikke er ikke feilfri drift garantert. Defekte følere kan byttes uten å demontere støtfangeren. Til dette finnes det...
Página 171
MWE-150-2DIS.book Seite 171 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Teknisk beskrivelse Måleområde Måleområdet til MAGIC WATCH er delt inn i tre soner (se fig. 5, side 5): Sone 1 Denne sonen er det første grenseområdet. Her registreres normalt ikke små...
MWE-150-2DIS.book Seite 172 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montere MAGIC WATCH magic watch Merk! Som de fire eksemplene viser kan det oppstå situasjoner hvor apparatet ikke indikerer en gjenstand eller den korteste avstanden til den.
Página 173
MWE-150-2DIS.book Seite 173 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montere MAGIC WATCH Montering av følere For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er kor- rekt rettet. Når disse peker mot bakken, måles f. eks. ujevnheter i bakken som en hindring.
Página 174
MWE-150-2DIS.book Seite 174 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montere MAGIC WATCH magic watch Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.
Página 175
MWE-150-2DIS.book Seite 175 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montere MAGIC WATCH Tips! Trekk kontaktene til forlengelseskablene gjennom kabel- gjennomføringsnippelen før du plasserer nippelen i karosseriet. ➤ Før forlengelseskablene inn i bagasjerommet slik at de under ingen omstendighet kan bli skadet (f.
Página 176
MWE-150-2DIS.book Seite 176 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montere MAGIC WATCH magic watch Feste displayet Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for displayet: Ta hensyn til lengden på displaykabelen. Pass på at det på kjøretøy med stort bagasjeromlokk vil lokket svinge høyt opp.
Página 177
MWE-150-2DIS.book Seite 177 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Montere MAGIC WATCH Monter høyttaleren på bagasjeromlokket Piezohøyttaleren skal limes eller monteres på et egnet sted på bagasje- romlokket. Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for piezohøyttaleren: Ta hensyn til lengden på...
MWE-150-2DIS.book Seite 178 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Teste funksjon magic watch Teste funksjon Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. ✓ Du hører en kort dobbelttone som funksjonskontroll. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 179 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Bruke MAGIC WATCH Bruke MAGIC WATCH MAGIC WATCH aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tennin- gen er på eller motoren går. Med en gang det befinner seg en hindring i registreringsområdet, høres en jevn repeterende signaltone.
Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende repa- rasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
MWE-150-2DIS.book Seite 181 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar MAGIC WATCH ut av drift for siste gang, må du sørge for å...
MWE-150-2DIS.book Seite 183 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että...
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – Asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
Página 185
MWE-150-2DIS.book Seite 185 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Älkää käyttäkö sokeripaloja. Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (kts. kuva 1.7, sivu 3). Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai –...
MWE-150-2DIS.book Seite 186 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Toimituskokonaisuus magic watch Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin. Noudattakaa erityisesti seuraavia ohjeita: Asentakaa anturit mahdollisuuksien mukaan siten, että ne eivät ole suoraan pakoputken pään yläpuolella.
MWE-150-2DIS.book Seite 187 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö MAGIC WATCH on peruutusvaroituslaite, joka perustuu ultraääneen. Se tarkkailee peruutuksen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa optisesti ja akustisesti esteistä, jotka laite havaitsee. MAGIC WATCH on peruutusapuväline, se ei kuitenkaan vapauta Teistä...
Página 188
MWE-150-2DIS.book Seite 188 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Tekninen kuvaus magic watch Käyttäkää ainoastaan WAECO-johtoa (MWSC-1). Muutoin moitteeton toiminta ei ole taattu. Voitte vaihtaa vialliset anturit ilman, että puskuria tarvitsee irrottaa. Tätä varten aivan anturin takana pistoliitäntä.
MWE-150-2DIS.book Seite 189 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCHin asentaminen Esimerkki 4 (kts. kuva 9, sivu 6) Esimerkkitapauksessa MAGIC WATCH ilmaisee etäisyyden A. Jos lähestymistä jatketaan ajoneuvoa lähestyttäessä senkin jälkeen, kun akustinen ilmaisin on saavuttanut stop-alueen, etäisyys A joutuu kuolleeseen kulmaan ja MAGIC WATCH ilmaisee etäisyyden B.
Página 190
MWE-150-2DIS.book Seite 190 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCHin asentaminen magic watch Anturien asentaminen Anturien korrekti asentaminen on laitteen moitteettoman toiminnan kannalta tärkeätä. Jos ne osoittavat maahan, esim. epätasaisuudet ilmaistaan esteinä. Jos ne osoittavat liian ylös, todellisia esteitä ei tunnisteta. Noudattakaa asennuksessa seuraavia tietoja: Maksimikantama on n.
Página 191
MWE-150-2DIS.book Seite 191 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCHin asentaminen Huomio! Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. ➤...
Página 192
MWE-150-2DIS.book Seite 192 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCHin asentaminen magic watch Ohje! Vetäkää jatkojohtojen pistoliittimet johdonläpivientiholkin läpi, ennen kuin asetatte holkin paikalleen koriin. ➤ Asettakaa jatkojohdot tavaratilaan siten, että ne eivät voi missään tapauksessa vahingoittua (esim.
Página 193
MWE-150-2DIS.book Seite 193 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch MAGIC WATCHin asentaminen Näytön kiinnittäminen Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne näytön asennuspaikkaa: Huomatkaa näyttöjohdon pituus. Huomatkaa, että tavaratilan kate nousee mukana ylös ajoneuvoissa, joissa on suuri takaluukku.
Página 194
MWE-150-2DIS.book Seite 194 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCHin asentaminen magic watch Asentakaa kovaääninen tavaratilan katteeseen Pietsokovaääninen tulisi liimata tai asentaa sopivaan paikkaan tavaratilan katteeseen. Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne pietsokovaäänisen asennuspaikkaa: Huomatkaa kovaäänisjohdon pituus.
MWE-150-2DIS.book Seite 195 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com magic watch Toiminnan testaaminen Toiminnan testaaminen Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti: ➤ Kytkekää sytytys päälle ja asettakaa peruutusvaihde päälle. ✓ Toimintatarkastuksen merkiksi kuuluu lyhyt kaksoisääni. ✓...
MWE-150-2DIS.book Seite 196 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAGIC WATCHin käyttäminen magic watch MAGIC WATCHin käyttäminen MAGIC WATCH aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä. Samanlaisena toistuva merkkiääni alkaa kuulua heti, kun tarkkailualueella on este.
✓ Äänisarja muuttuu nopeaksi. Viallisen anturin kohdalla äänisarja ei muutu. Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
MWE-150-2DIS.book Seite 198 Mittwoch, 29. Juni 2005 5:20 17 All manuals and user guides at all-guides.com Hävittäminen magic watch Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte MAGIC WATCHin lopullisesti käytöstä, hankkikaa tietoa vastaavista hävittämismääräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattikauppiaaltanne. Tekniset tiedot Tarkkailualue: jopa 1,5 m...