Página 1
MW-150.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Einparkhilfe NL 75 Inparkeerhulp Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing GB 21 Parking aid DK 89 Parkeringshjælp Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning 33 Aide au stationnement 102 Parkeringshjälp...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
MW-150.book Seite 3 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150...
Página 4
MW-150.book Seite 4 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 ~ 0,3 m ~ 0,6 m ~ 1,2 m...
Página 5
MW-150.book Seite 5 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 40-50 cm...
Página 6
MW-150.book Seite 6 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150...
MW-150.book Seite 7 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter.
MW-150.book Seite 8 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträch-...
Página 9
MW-150.book Seite 9 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss – Kabelbrände entstehen, – der Airbag ausgelöst wird, – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, – elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht).
Página 10
MW-150.book Seite 10 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile des MagicWatch so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen...
MW-150.book Seite 11 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Lieferumfang MagicWatch kann Sie nur bei langsamer Rückwärtsfahrt (Rangier- geschwindigkeit) rechtzeitig warnen. Entfernen Sie Schnee, Eis oder Schmutz von den Sensoren, um Funktionsbeeinträchtigungen zu vermeiden. Lieferumfang Nr. in Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
MW-150.book Seite 12 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung MagicWatch besteht aus zwei aufklebbaren Sensoren, einem Steuergerät und einem Piezo-Lautsprecher als akustischem Signalgeber. Der Piezo- Lautsprecher wird im Bereich der Hutablage oder Kofferraumabdeckung montiert.
Página 13
MW-150.book Seite 13 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Technische Beschreibung Beispiel 2 (siehe Abb. 6, Seite 4) Bei zerklüfteten Objekten wird nicht unbedingt der kürzeste Abstand signa- lisiert. Im Beispiel wird A nicht signalisiert, sondern nur B oder C.
MW-150.book Seite 14 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch montieren MagicWatch montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Satz Bohrer Bohrmaschine Schraubendreher Satz Ring- oder Maulschlüssel Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe oder Voltmeter...
Página 15
MW-150.book Seite 15 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch montieren Die horizontale Ausrichtung der Sensoren sollte 0° betragen (siehe Abb. 9, Seite 5). Die vertikale Ausrichtung der Sensoren muss 90° zur Querachse des Fahrzeuges sein (siehe Abb. 10, Seite 5).
Página 16
MW-150.book Seite 16 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch montieren Hinweis! Ziehen Sie die Steckbuchsen der Sensorenkabel durch die Kabel- durchführungstülle, bevor Sie die Tülle in die Karosserie ein- setzen. ➤ Verlegen Sie die Sensorkabel so in den Kofferraum, dass sie unter keinen Umständen beschädigt werden können (z.
Página 17
MW-150.book Seite 17 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch montieren ➤ Führen Sie das Anschlusskabel zur Steuerelektronik, und stecken Sie die Steckbuchse dort auf den Anschluss der Steuerelektronik (siehe Abb. 13, Seite 6). ➤ Ziehen Sie die Schutzfolie ab, und kleben Sie den Lautsprecher an.
MW-150.book Seite 18 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Funktion testen Funktion testen Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Die Einparkhilfe MW-150 besitzt keine visuelle Anzeige, sondern nur einen akustischen Signalgeber.
MW-150.book Seite 19 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch benutzen MagicWatch benutzen MagicWatch wird automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs akti- viert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton.
MW-150.book Seite 20 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Fehler suchen Fehler suchen Gerät zeigt keine Funktion. Die Anschlusskabel zum Rückfahrscheinwerfer haben keinen Kontakt oder sind vertauscht. Der Stecker für den Piezo-Lautsprecher ist nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik eingesteckt.
MW-150.book Seite 21 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Information for using the instructions Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the system is resold, this manual must be handed over to the purchaser along with the system.
MW-150.book Seite 22 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Safety and installation instructions ➤ Action: this symbol indicates that you need to do something. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol indicates the result of an action.
Página 23
MW-150.book Seite 23 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Safety and installation instructions For cable connections to 31 (earth) attach the cable – with a bracket and toothed washer to an earthing screw or – on the vehicle using a bracket, metal screw and toothed washer.
MW-150.book Seite 24 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Scope of delivery Protect the connecting cable from wearing by means of cable bushing sleeve. Please observe the following instructions in particular: Installing the reversing distance sensor can cause problems on vehicles with LED tail lights.
MW-150.book Seite 25 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Proper Use Proper Use MagicWatch is reverse supervisory unit based on ultrasonic. It checks the place behind the vehicle during reversing procedures and warns acoustically against obstacles, which are detected through the device.
Página 26
MW-150.book Seite 26 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Technical description Situations may occur where MagicWatch does not detect objects or indicate the shortest distance due to the physical structure of the objects. Please note the following four examples concerning this.
MW-150.book Seite 27 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Assembling MagicWatch Assembling MagicWatch Tools required The following tools are needed for installation: set of bits electric drill screwdrivers set of spanners The following tools are needed for making the electrical connections:...
Página 28
MW-150.book Seite 28 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Assembling MagicWatch The vertical alignment of the sensors should be 90° from the cross axis of the vehicle (see fig. 10, page 5). Assemble as follows: ➤ Please locate the sensor that way it is installed perpendicular to the ground (see fig.
Página 29
MW-150.book Seite 29 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Assembling MagicWatch Mounting the Control Unit Please consider the following instructions for determining the right location: Consider the cable length of sensors. Luggage or other objects may not damage the control unit.
MW-150.book Seite 30 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Testing the Operation Connecting the Control unit Caution! Take care for correct polarity. For some vehicles the reversing lamp operates only, if switch is on. In this case turn on the ignition for depending the supply and the negative line.
MW-150.book Seite 31 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Using MagicWatch Affiliated tone Zone Description (see fig. 4, page 4) sequences At a distance range of approx. 0.3 m or Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi less, the MagicWatch switches over to the high sequence of pulse tones.
MW-150.book Seite 32 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Cleaning and Caring MagicWatch Cleaning and Caring MagicWatch Caution! Never use sharp or hard detergents as they can damage the sensors. ➤ Clean the sensors with a damp cloth from time to time.
Página 33
MW-150.book Seite 33 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
MW-150.book Seite 34 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Conseils sur l’utilisation du manuel Conseils sur l’utilisation du manuel Attention ! Consigne de sécurité : un non respect peut conduire à un endommagement du matériel et affecter le fonctionnement de l’appareil.
Página 35
MW-150.book Seite 35 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Conseils de sécurité et de montage Avertissement ! Des raccords de ligne insuffisants peuvent entraîner un court- circuit causant – la combustion de câbles – le déclenchement des airbags –...
Página 36
MW-150.book Seite 36 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Conseils de sécurité et de montage Prenez les remarques suivantes en compte lors du montage : Fixez les pièces montées de MagicWatch dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident)
MW-150.book Seite 37 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Livraison MagicWatch doit vous apporter une aide supplémentaire, c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe lors de la conduite en marche arrière.
MW-150.book Seite 38 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Description technique Description technique Description du fonctionnement MagicWatch est composé de deux détecteurs autocollants, d’un appareil de commande et d’un haut-parleur piézo qui vous permet d’entendre le signal sonore. Le haut-parleur piézo est monté près du porte-chapeaux ou de la plaque de recouvrement du coffre.
Página 39
MW-150.book Seite 39 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Description technique Exemple 2 (voir para. 6, page 4) Pour les objets fissurés, la distance signalée n’est pas obligatoirement la plus courte. Dans l’exemple, A n’est pas signalisé, mais B ou C le sont.
MW-150.book Seite 40 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Monter MagicWatch Monter MagicWatch Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils sui- vants : Jeu de fleurets Perceuse Tournevis Jeu de clé fermée ou plate Pour le raccord électrique et son contrôle, vous devez disposer des appa-...
Página 41
MW-150.book Seite 41 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Monter MagicWatch L’orientation horizontale des détecteurs doit être de 0° (voir para. 9, page 5). L’orientation verticale des détecteurs doit être de 90° par rapport à l’angle transversal du véhicule (voir para. 10, page 5).
Página 42
MW-150.book Seite 42 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Monter MagicWatch Remarque ! Tirez le connecteur du câble du détecteur à travers la traversée de câble avant de placer la traversée dans la carrosserie. ➤ Déplacez le câble du détecteur dans le coffre de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas être endommagé...
Página 43
MW-150.book Seite 43 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Monter MagicWatch ➤ Conduisez les câbles de raccord jusqu’à l’électronique de commande et enfichez le connecteur dans le raccord de l’électronique de commande (voir para. 13, page 6). ➤ Retirez le film de protection et collez le haut-parleur.
MW-150.book Seite 44 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Tester le fonctionnement Tester le fonctionnement Procédez comme suit pour le test de fonctionnement : ➤ Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière. Le feu arrière MW-150 n’est pas équipé d’affichage visuel, mais d’un simple émetteur de signal sonore.
MW-150.book Seite 45 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Utiliser MagicWatch Utiliser MagicWatch MagicWatch est automatiquement activé quand la marche arrière est enclenchée, l’allumage est mis en marche ou le moteur tourne. Dès qu’un obstacle se trouve dans la zone de détection, un signal sonore régulier se répète.
MW-150.book Seite 46 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Rechercher les pannes Rechercher les pannes L’appareil ne semble pas fonctionner. Les câbles de raccord pour le feu arrière ne sont pas raccordés ou sont inver- sés. La fiche du haut-parleur piézo n’est pas ou pas correctement enfichée dans l’électronique de commande.
Página 47
MW-150.book Seite 47 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en marcha, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro. En caso de cesión o venta del sistema, entregue también estas instrucciones al comprador.
MW-150.book Seite 48 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Instrucciones para la utilización de las instrucciones Instrucciones para la utilización de las instrucciones ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede ocasionar daños materiales e influir negativamente en el funciona- miento del aparato.
Página 49
MW-150.book Seite 49 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Indicaciones para el montaje y de seguridad ¡Atención! La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasionar como consecuencia de un cortocircuito: – Los cables se incendian, – la activación del Airbag, –...
Página 50
MW-150.book Seite 50 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Indicaciones para el montaje y de seguridad Observe las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije las partes del MagicWatch que deberán montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten (frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo.
MW-150.book Seite 51 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Contenido del envío MagicWatch sólo le ayudará en las maniobras de marcha atrás, es decir, que el aparato no evitará que tome precauciones a la hora de dar marcha atrás.
MW-150.book Seite 52 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Descripción técnica Descripción técnica Descripción del funcionamiento MagicWatch está compuesto de dos sensores adhesivos, una unidad de control y un altavoz Piezo para emitir las señales acústicas. El altavoz Piezo se instalará...
MW-150.book Seite 53 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montar el MagicWatch Ejemplo 2 (véase Fig. 6, página 4) En el caso de objetos resquebrajados, no necesariamente se indicará la distancia más corta hacia ellos. En el ejemplo no se detectará A, sino solamente B o C.
MW-150.book Seite 54 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montar el MagicWatch Destornillador Juego de llaves poligonales o de boca Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación necesitará los siguientes medios: Lámpara indicadora de diodos o voltímetro...
MW-150.book Seite 55 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montar el MagicWatch Advertencia Las superficies adhesivas deben estar secas, limpias y libres de grasas. ➤ Extraiga la hoja antiabrasión y fije los sensores. Coloque los cables de los sensores...
MW-150.book Seite 56 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montar el MagicWatch La electrónica de control no debe resultar dañada por la colocación de equipaje u objetos en el maletero. ➤ Fije la electrónica de control en un lugar adecuado del maletero.
MW-150.book Seite 57 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Compruebe el funcionamiento ➤ Conecte el cable rojo (Fig. 14 B, Página 6) de la electrónica de control al conducto positivo (+) de la luz de marcha atrás (Fig. 14 A, Página 6).
MW-150.book Seite 58 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Uso del MagicWatch Uso del MagicWatch MagicWatch se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. Tan pronto como se detecte un problema en la zona de detección, sonará un tono repetitivo y constante.
MW-150.book Seite 59 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Localización de averías Localización de averías El aparato no funciona. El cable de alimentación de la luz de marcha atrás no está conectado o no está conectado en el lugar correspondiente.
MW-150.book Seite 60 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Datos técnicos Datos técnicos Zona de detección: Hasta 1,2 m Frecuencia ultrasónica: 38,5 kHz Tensión de alimentación: 10 – 15 Voltios Consumo de corriente: 35 mA (funcionamiento en reserva) 60 mA (funcionamiento de las señales)
Página 61
MW-150.book Seite 61 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu- ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di ven- dita del sistema consegnarlo al cliente.
MW-150.book Seite 62 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio- namento dell'apparecchio.
Página 63
MW-150.book Seite 63 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Indicazioni di sicurezza e montaggio Avvertenza! Collegamenti delle linee non corretti possono provocare in caso di cortocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell'airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando, –...
Página 64
MW-150.book Seite 64 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: Fissare i componenti incorporati nel MagicWatch in modo che non pos- sano mai cadere in caso di frenate brusche o incidenti e non possano por- tare al ferimento dei passeggeri.
MW-150.book Seite 65 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Dotazione MagicWatch deve servire ad aiutare ulteriormente il conducente, questo non significa che l'apparecchio esuli il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia.
MW-150.book Seite 66 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Descrizione del funzionamento MagicWatch è costituito da 2 sensori adesivi, una centralina elettrica e un altoparlante piezoelettrico che svolge la funzione di avvisatore acustico. L'altoparlante piezoelettrico viene montato nella zona del ripiano per cappelli o nella copertura del bagagliaio.
Página 67
MW-150.book Seite 67 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Caratteristiche tecniche Esempio 2 (vedi fig. 6, pagina 4) Per oggetti a forma frastagliata è possibile che la distanza più breve non venga segnalata. In questo esempio, A non viene segnalata, ma solo B o C.
MW-150.book Seite 68 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch Montaggio di MagicWatch Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano trapano cacciavite set di chiavi ad anello o chiavi fisse...
Página 69
MW-150.book Seite 69 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch L'allineamento orizzontale dei sensori deve essere 0° (vedi fig. 9, pagina 5). L'allineamento verticale dei sensori deve essere di 90° rispetto all'asse trasversale del veicolo (vedi fig. 10, pagina 5).
Página 70
MW-150.book Seite 70 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch Nota! Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare le prese dei cavi dei sensori attraverso la boccola passacavo. ➤ Disporre i cavi dei sensori nel portabagagli in modo che non possano essere danneggiati in nessun caso (ad es.
Página 71
MW-150.book Seite 71 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch ➤ Portare il cavo di allacciamento al sistema di controllo elettronico e inse- rire la presa in quel punto sull'allacciamento del relativo sistema (vedi fig. 13, pagina 6).
MW-150.book Seite 72 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Controllo del funzionamento Controllo del funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤ Inserire l'accensione e la retromarcia. L'avvisatore per marcia indietro MW-150 non è dotato di un segnale visivo, ma solo di un avvisatore acustico.
MW-150.book Seite 73 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Impiego di MagicWatch Impiego di MagicWatch MagicWatch viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emessa una sequenza continua ripetitiva.
MW-150.book Seite 74 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti L'apparecchio non indica alcuna funzione. I cavi di allacciamento del fanale di retromarcia non sono collegati fra di loro o sono stati scambiati.
Página 75
MW-150.book Seite 75 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing..76 Veiligheids- en montageinstructies .
MW-150.book Seite 76 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate- riële schade tot gevolg hebben en de werking van het apparaat beperken.
Página 77
MW-150.book Seite 77 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Veiligheids- en montageinstructies Waarschuwing! Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting – kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, ont- steking, licht).
Página 78
MW-150.book Seite 78 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Veiligheids- en montageinstructies Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de MagicWatch zoda- nig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
MW-150.book Seite 79 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Omvang van de levering MagicWatch dient ervoor u te ondersteunen, dat betekent dat het appa- raat u niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het ach- teruitrijden.
MW-150.book Seite 80 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Technische beschrijving Technische beschrijving Functiebeschrijving MagicWatch bestaat uit twee op te plakken sensoren, een besturings- apparaat en een piëzo-luidspreker die het akoestische signaal doorgeeft. De piëzo-luidspreker wordt bij de hoedenplank of de afdekking van de koffer- ruimte gemonteerd.
Página 81
MW-150.book Seite 81 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Technische beschrijving Voorbeeld 2 (zie afb. 6, pag. 4) Bij gekloofde objecten wordt niet per se de kortste afstand doorgegeven. In het voorbeeld wordt A niet doorgegeven, alleen B of C.
MW-150.book Seite 82 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch monteren MagicWatch monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Set boorgereedschap Boormachine Schroevendraaier Set ring- of muilsleutels Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende...
Página 83
MW-150.book Seite 83 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch monteren De horizontale afstelling van de sensoren moet 0° bedragen (zie afb. 9, pag. 5). De verticale afstelling van de sensoren moet 90° t.o.v. de dwarsas van het voertuig zijn (zie afb.
Página 84
MW-150.book Seite 84 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch monteren Instructie! Trek de insteekvoetjes van de sensorkabels door de doorvoertule, voor u de doorvoertule in de carrosserie inzet. ➤ Leg de sensorkabels zodanig in de kofferruimte, dat zij in geen geval beschadigd kunnen raken (b.
Página 85
MW-150.book Seite 85 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch monteren ➤ Leid de aansluitkabel naar de besturingselektronica en steek het insteek- voetje daar in de aansluiting van de besturingselektronica (zie afb. 13, pag. 6). ➤ Trek de beschermfolie af en plak de luidspreker op.
MW-150.book Seite 86 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Functie testen Functie testen Ga bij de functietest als volgt te werk: ➤ Schakel het contact in en schakel in de achteruitversnelling. De achteruitrijsensor MW-150 geeft geen visueel, maar alleen een akoes- tisch waarschuwingssignaal.
MW-150.book Seite 87 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch gebruiken MagicWatch gebruiken MagicWatch wordt automatisch geactiveerd door het schakelen in de ach- teruitversnelling, als het contact is ingeschakeld of de motor loopt. Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald.
MW-150.book Seite 88 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Storing zoeken Storing zoeken Apparaat functioneert niet. De aansluitkabels naar het achteruitrijlicht maken geen contact of zijn verwis- seld. De stekker voor de piëzo-luidspreker is niet of niet goed ingestoken in de besturingselektronica.
Página 89
MW-150.book Seite 89 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Læs denne vejlening omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 90 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
MW-150.book Seite 90 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til materielle...
Página 91
MW-150.book Seite 91 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning – fører til kabelbrand, – udløser airbaggen, – beskadiger elektroniske styreanordninger, – forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys).
Página 92
MW-150.book Seite 92 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af MagicWatch, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
MW-150.book Seite 93 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse Artikel-nr. fig. 3, side 3 Styreelektronik MWZ-150 Ultralydssensorer MWS-150 Piezo-højttalere MWL-150 – Fastgørelsesmateriale – – Monterings- og – betjeningsvejledning Korrekt brug MagicWatch er en bakalarm baseret på ultralyd. Den overvåger området bag køretøjet, når der bakkes, og advarer akustisk mod hindringer, der...
Página 94
MW-150.book Seite 94 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Teknisk beskrivelse Registreringsområde Registreringsområdet for MagicWatch er opdelt i tre zoner (se fig. 4, side 4): Zone 1 Denne zone er det første grænseområde. Her registreres små eller dårligt reflekterende genstande under visse omstændigheder ikke.
MW-150.book Seite 95 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering af MagicWatch Vigtigt! Som de fire eksempler viser, kan der forekomme situationer, hvor apparatet ikke viser et objekt eller ikke viser den korteste afstand til det. Apparatet fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker.
Página 96
MW-150.book Seite 96 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering af MagicWatch Montering af sensorer For at apparatet fungerer fejlfrit, er vigtigt, at sensorerne justeres korrekt. Hvis de peger mod jorden, vises f.eks. ujævnheder på jorden som forhindring. Hvis de peger for langt op, registreres eksistrende forhindringer ikke.
Página 97
MW-150.book Seite 97 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering af MagicWatch Trækning af sensorkabler Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de ikke knækkes eller snos kraftigt, ikke skurer mod kanter, ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter.
Página 98
MW-150.book Seite 98 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering af MagicWatch Stikbøsningen er sikret mod ombytning af polerne: De kan kun sættes på tilslutningen i en retning. ➤ Sæt sensorkablernes stikbøsninger på styreelektronikkens tilslutning (se fig. 12, side 6).
MW-150.book Seite 99 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Funktionstest Funktionstest Gå ved funktionstest frem på følgende måde: ➤ Slå tændingen til, og skift til bakgearet. Bakalarmen MW-150 har intet visuelt signal, men kun en akustisk signalgiver. Gå derfor frem med den største forsigtighed ved den første idrifttagning, og lær de forskellige tonerækkefølger at kende.
MW-150.book Seite 100 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Anvendelse af MagicWatch Anvendelse af MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tændingen er slået til eller motoren kører. Så snart der befinder sig en forhindring i registreringsområdet, lyder der en signaltone, der gentages regelmæssigt.
MW-150.book Seite 101 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Fejlsøgning Fejlsøgning Apparatet viser ingen funktion. Tilslutningskablerne til baklygten har ingen kontakt eller er ombyttede. Stikket til piezo-højttaleren er ikke sat i styreelektronikken eller ikke sat rigtigt i. Sensorernes stik er ikke sat i styreelektronikken eller ikke sat rigtigt i.
Página 102
MW-150.book Seite 102 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna monterings- och bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ... . 103 Säkerhets- och installationsanvisningar.
MW-150.book Seite 103 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Information om monterings- och bruksanvisningen Information om monterings- och bruksanvisningen Observera! Säkerhetsanvisningar: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver- kas negativt. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker i samband med...
Página 104
MW-150.book Seite 104 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som – kan förorsaka kabelbrand, – kan utlösa airbagen, – kan skada den elektroniska styrutrustningen, – kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
Página 105
MW-150.book Seite 105 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till MagicWatch som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
MW-150.book Seite 106 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr fig. 3, sidan 3 styrenhet MWZ-150 ultraljudssensorer MWS-150 piezo-högtalare MWL-150 – monteringsmaterial – – monterings- och bruksanvis- – ning Ändamålsenlig användning MagicWatch är en backvarnare som arbetar med ultraljud. Systemet överva- kar området bakom fordonet vid backning och avger akustiska varningssig-...
Página 107
MW-150.book Seite 107 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Teknisk beskrivning Avkänningsområde MagicWatch-avkänningsområdet delas in i tre zoner (se fig. 4, sidan 4): Zon 1 Den här zonen är det första gränsområdet. Här kan det hända att ej reflek- terande eller dåligt reflekterande föremål inte registreras.
MW-150.book Seite 108 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montera MagicWatch Observera! De fyra exemplen visar att det finns situationer där systemet inte registrerar föremålen, eller inte signalerar det kortaste avståndet. Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under back- ningen.
Página 109
MW-150.book Seite 109 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montera MagicWatch Montera sensorerna För att sensorerna ska fungera ordentligt är det viktigt att de riktas rätt. Om sensorna riktas mot marken signaleras t. ex. ojämnheter på marken som hinder. Om de riktas för högt uppåt registreras inte hindren bakom bilen.
Página 110
MW-150.book Seite 110 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montera MagicWatch Dra sensorkablarna Beakta, när kablarna dras, att de inte böjs eller vrids för mycket, inte skaver mot kanter, skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
Página 111
MW-150.book Seite 111 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montera MagicWatch Kontakternas poler kan inte förväxlas: de kan endast anslutas på ett sätt. ➤ Anslut sensorkablarnas kontakter till anslutningen på styrenheten (se fig. 12, sidan 6). Montera högtalaren på täckplattan till bagageutrymmet Piezo-högtalaren bör monteras/klistras fast på...
MW-150.book Seite 112 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Funktionstest Funktionstest Funktionstest, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen och lägg i backen. Backvarnaren MW-150 har ingen optisk signal; den har endast akustiska signaler. Var därför mycket försiktig när du testar den för första gången, lyssna på...
MW-150.book Seite 113 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Använda MagicWatch Använda MagicWatch MagicWatch aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen är påslagen/motorn är igång. En signal ljuder regelbundet så fort ett hinder befinner sig inom avkännings- området.
MW-150.book Seite 114 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Felsökning Felsökning Systemet fungerar inte. Anslutningskablarna till bakljusen ej rätt anslutna (ingen kontakt eller omkas- tade). Piezo-högtalarens kontakt har inte anslutits till styrenheten, eller den har inte anslutits korrekt.
Página 115
MW-150.book Seite 115 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre må man sørge for å gi brukanvisningen videre også.
MW-150.book Seite 116 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Tips for bruk av veiledningen Tips for bruk av veiledningen Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på materiale og skade funksjonen til apparatet.
Página 117
MW-150.book Seite 117 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Råd vedrørende sikkerhet og montering Advarsel! Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning oppstår – kabelbrann, – at kollisjonsputen utløses, – at de elektroniske styreanordningene blir skadet, –...
Página 118
MW-150.book Seite 118 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Råd vedrørende sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til MagicWatch som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
MW-150.book Seite 119 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Leveringsomfang MagicWatch kan varsle deg til rett tid kun ved sakte rygging (krypehastighet). Fjern snø, is eller smuss fra følerne for å unngå at det virker inn på funksjonen.
Página 120
MW-150.book Seite 120 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Teknisk beskrivelse Avstandsmålingen baseres på gangtiden til ekkoet. Ved rygging sender begge følerne hele tiden ut ultralydsignaler. Følerne har sender og mottaker i samme enhet, og fanger opp et ultralyd- signal som reflekteres av en hindring.
MW-150.book Seite 121 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering av MagicWatch Eksempel 4 (se Fig. 8, side 5) I det viste tilfellet indikerer MagicWatch avstand A. Ved framkjøring av kjøretøyet vil den akustiske indikeringen i stoppområdet ved ytterligere framkjøring få...
Página 122
MW-150.book Seite 122 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering av MagicWatch Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste styreenheten og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøtestykker. Montering av følere For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er korrekt rettet.
Página 123
MW-150.book Seite 123 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering av MagicWatch Legging av følerkabler Ved legging av kablene må du passe på at disse ikke blir knekt eller deformert, ikke gnir på kanter, ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.
Página 124
MW-150.book Seite 124 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Montering av MagicWatch Pluggen er polaritetsbeskyttet: Den kan plugges kun i en retning på kontakten. ➤ Stikk pluggen for følerkablene på kontakten til styreelektronikken (se Fig. 12, side 6).
MW-150.book Seite 125 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Teste funksjon Teste funksjon Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. Ryggealarmen MW-150 har ingen visuell indikering, men kun en akustisk signalgiver.
MW-150.book Seite 126 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Bruk av MagicWatch Bruk av MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Med en gang det befinner seg en hindring i registreringsområdet, høres en jevn repeterende signaltone.
MW-150.book Seite 127 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Feilsøking Feilsøking Apparatet fungerer ikke. Tilkoblingskabelen til ryggelyset har ingen kontakt eller er forvekslet. Støpslet til piezohøyttaleren er ikke plugget inn i eller er plugget feil inn i styreelektronikken.
Página 128
MW-150.book Seite 128 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
MW-150.book Seite 129 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Página 130
MW-150.book Seite 130 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – ilmatyyny (airbag) laukeaa, – elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat, – sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys, valot).
Página 131
MW-150.book Seite 131 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää MagicWatch -laitteen ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä...
MW-150.book Seite 132 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Toimituskokonaisuus MagicWatch on tarkoitettu lisäavuksenne ts. laite ei vapauta Teitä velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessanne. MagicWatch voi varoittaa Teitä vain hitaassa peruutuksessa (parkkeerausnopeus). Poistakaa antureista lumi, jää tai lika, jotta siitä ei aiheudu haittaa laitteen toiminnalle.
MW-150.book Seite 133 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Toimintakuvaus MagicWatch muodostuu kahdesta tarrakiinnitteisestä anturista, ohjauslaitteesta ja pietsokovaäänisestä, joka toimii akustisena merkinantolaitteena. Pietsokovaääninen kiinnitetään hattuhyllyn tai tavaratilakatteen alueelle. Etäisyysmittaus perustuu kaiku-kulkuaika-mittausperiaatteeseen. Molemmat anturit lähettävät peruutettaessa jatkuvasti ultraäänisignaaleja.
Página 134
MW-150.book Seite 134 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Tekninen kuvaus Esimerkki 2 (kts. Kuva 6, sivu 4) Epämääräisen muotoisten kohteiden yhteydessä ei aina ilmaista lyhintä etäisyyttä. Esimerkissä laite ei ilmaise etäisyyttä A, vaan ainoastaan etäisyyden B tai C.
MW-150.book Seite 135 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch -laitteen asentaminen MagicWatch -laitteen asentaminen Tarvittavat työkalut Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja: Poranteräsarja Porakone Ruuvimeisseli Lenkki- tai kiintoavainsarja Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuvälineitä: Diodisähkökynä tai volttimittari Eristysnauha Mahd.
Página 136
MW-150.book Seite 136 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch -laitteen asentaminen Menetelkää asennuksessa seuraavasti: ➤ Valitkaa puskurista tai sen päältä asennuspaikka, joka on mahdollisimman suorassa kulmassa kadun pintaan nähden (kts. Kuva 11, sivu 5). Ohje! Liimauspintojen täytyy olla kuivia, puhtaita ja rasvattomia.
Página 137
MW-150.book Seite 137 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch -laitteen asentaminen Ohjauselektroniikan kiinnittäminen Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne ohjauselektroniikan asennuspaikkaa: Huomatkaa anturijohtojen pituudet. Ohjauselektroniikka ei saa vahingoittua, kun kuormaatte matkatavaroita tai muita esineitä tavaratilaan. ➤ Kiinnittäkää ohjauselektroniikka sopivaan paikkaan tavaratilaan.
MW-150.book Seite 138 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Toiminnan testaaminen Joissakin ajoneuvoissa peruutusvalo toimii vain, kun sytytys on kytkettynä päälle. Tässä tapauksessa Teidän tulee kytkeä sytytys päälle plus- ja maajohtimen selvittämiseksi. ➤ Liittäkää ohjauselektroniikan punainen johto (Kuva 14 B, Sivu 6) peruutusvalon plusjohtimeen (+) (Kuva 14 A, Sivu 6).
MW-150.book Seite 139 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 MagicWatch -laitteen käyttäminen MagicWatch -laitteen käyttäminen MagicWatch aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä. Samanlaisena toistuva merkkiääni alkaa kuulua heti, kun tarkkailualueella on este.
MW-150.book Seite 140 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 MagicWatch MW150 Vianetsintä Vianetsintä Laite ei toimi Peruutusvaloon liitetyillä johdoilla ei kontaktia tai ne on sekoitettu keskenään. Pietsokovaäänisen pistoketta ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai se on liitetty väärin. Anturien pistokkeita ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai ne on liitetty väärin.
Página 141
MW-150.book Seite 2 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11...
Página 142
MW-150.book Seite 3 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11...
Página 143
MW-150.book Seite 4 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11...
Página 144
MW-150.book Seite 5 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.