Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

i-Level
enhanced child restraint
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
EL
Használati utasítás
HU
ECE R129/03
i-Size universal ISOFIX
ECE R129/03 Child height 40cm - 85cm/Child weight≤13kg
Recline

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie signature i-Level Recline

  • Página 1 i-Level Recline ™ enhanced child restraint Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d'instructions Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Használati utasítás ECE R129/03 i-Size universal ISOFIX ECE R129/03 Child height 40cm - 85cm/Child weight≤13kg...
  • Página 6: Parts List

    Compartment Handle Adjuster Button ISOFIX Guides Backrest Adjustment To use this Joie enhanced child restraint with the i-Size ISOFIX connec- Button tions according to the UN Regulation No.129﹐your child must meet the following requirements. Child height 40cm-85cm/ Child weight ≤ 13kg;...
  • Página 7: Product Information

    It will fit vehicles with positions approved as i-Size ISOFIX positions (as WARNING detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the enhanced child restraint and of the fixture. CAREFULLY read the warnings given in the separate Safety Manual to ensure a secure usage of the product.
  • Página 8: Installation Concerns

    Handle Adjustment Installation Concerns The handle of the infant carrier can be adjusted to 2 positions. This infant carrier module is suitable for vehicle seats with i-Size Position for car, hand or stroller transportation. ISOFIX anchor points with the Base. To adjust the handle, squeeze the handle buttons on both sides to DO NOT install this enhanced infant child restraint on vehicle seats release it, and then rotate the handle until it clicks into any of the 2...
  • Página 9: Installation With Base

    Installation with base The load leg must be installed correctly with green indicator. Please install the enhanced child restraint on the rear vehicle seat see images and then put the child in the enhanced child restraint. 7. Push the enhanced child restraint down onto the base .
  • Página 10: Height Adjustment

    Height Adjustment Securing Child Securing Child in the Infant Child Restraint in the Enhanced child restraint for Head Support and Shoulder Harnesses see images see images Note Check that shoulder harness straps are set at the proper height. please choose the proper pair of shoulder harness slots according to the After the child is placed in the seat, check if the shoulder child’s height.
  • Página 11: Care And Maintenance

    Use Canopy Care and Maintenance see images Please wash the seat cover and inner padding with cold water under 30°C. Do not iron the soft goods. Detaching Hood and Seat Pad Do not bleach or dry clean the soft goods. Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent to see images wash the infant carrier or base.
  • Página 12: Lista De Componentes

    Lista de componentes Bem-vindo à Joie ™ Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar alguma Adquiriu um dispositivo avançado de retenção para crianças de alta qualidade e totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por peça, contacte o revendedor.
  • Página 13: Informações Sobre O Produto

    Consulte o website do fabricante do veículo ou o seu distribuidor. AVISO Este dispositivo encaixará em veículos com lugares sentados aprovados como lugares ISOFIX i-Size (como indicado no manual Leia ATENTAMENTE os avisos indicados no Manual de segurança separado para garantir uma utilização segura do produto. do veículo), dependendo da categoria do dispositivo avançado de retenção para crianças e da fixação.
  • Página 14: Ajuste Da Pega

    Ajuste da pega Cuidados na instalação A pega da cadeira auto pode ser ajustada em 2 posições. Este transportador é adequado para bancos de veículos com pontos Posição para transporte no carro, à mão ou no carrinho de bebé. de fixação ISOFIX i-Size com a base. Para ajustar a pega, aperte os botões de ajuste da pega em ambos os NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em lados para a desbloquear, e, em seguida, rode a pega até...
  • Página 15 Instalação com base Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixação ISOFIX. ver imagens A perna de apoio deve estar corretamente instalada com o indicador em cor verde. 1. Encaixe os guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. Os guias Instale o dispositivo avançado de retenção para crianças no assento ISOFIX podem proteger a superfície do banco do veículo contra...
  • Página 16: Ajuste Da Altura

    Ajuste da altura Colocar e prender a criança para o apoio de cabeça e alças no dispositivo avançado de retenção para crianças ver imagens ver imagens Nota Certifique-se de que as alças se encontram à altura apropriada. Escolha o par de orifícios das alças adequado de acordo com a altura Depois de colocar a criança na cadeira, verifique se as alças da criança.
  • Página 17: Utilizar A Cobertura

    Utilizar a cobertura Cuidado e manutenção ver imagens Lave a capa e o acolchoado interior com água fria a uma temperatura inferior a 30°C. Não engome a capa de tecido. Remover a capota e a capa de tecido acolchoado Não utilize lixívia nem lavar a seco a capa de tecido. Não utilize detergentes não diluídos, gasolina ou outros solventes ver imagens orgânicos para lavar a cadeira auto ou a base.
  • Página 18: Lista De Piezas

    Botón ajustador del asa Guías ISOFIX Botón de ajuste del respaldo Para utilizar este Sistema de Retención infantil de Joie con las conexiones ISOFIX de i-Size de acuerdo con el reglamento n.º 129 de la ONU el niño deberá cumplir los siguientes requisitos.
  • Página 19: Emergencia

    posiciones ISOFIX i-Size (como se indica en el manual del vehículo), ADVERTENCIA dependiendo de la categoría del Sistema de Retención Infantil y de la sujeción. Lea ATENTAMENTE las advertencias que se proporcionan en el Manual de seguridad que se proporciona por separado para Materiales Plásticos, metal, telas garantizar un uso seguro del producto.
  • Página 20: Consideraciones Acerca De La Instalación

    Ajuste del asa Consideraciones acerca de la instalación El asa del portabebés se puede ajustar en 2 posiciones distintas. Este Sistema de Retención Infantil está diseñado para asientos con Posición en marcha dentro del vehículo, posición para transportar en puntos de anclaje ISOFIX i-Size con la base. la mano y para el paseo en cochecito.
  • Página 21: Instalación Con La Base

    Instalación con la base Los conectores ISOFIX se deben fijar y bloquear en los puntos de anclaje ISOFIX. consulte las imágenes La pata de apoyo debe estar correctamente instalada con el indicador en verde. 1. Coloque las guías ISOFIX con los puntos de anclaje ISOFIX. Instale el Sistema de Retención Infantil en el asiento trasero del guías ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo vehículo y, a continuación, coloque al niño en la silla.
  • Página 22: Ajuste De La Altura

    Ajuste de la altura Asegurar al niño de los arneses de los hombros y del reposacabezas en el Sistema de Retención Infantil consulte las imágenes consulte las imágenes Nota Compruebe que las correas de los arneses de los hombros estén colocadas a la altura adecuada.
  • Página 23: Uso De La Capota

    Uso de la capota Cuidados y mantenimiento consulte las imágenes Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fría a menos de 30 °C. No planche el acolchado. Extraer la capota y el acolchado del asiento No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado. No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes consulte las imágenes orgánicos para limpiar el portabebés o la base.
  • Página 24: Liste Des Pièces

    Bouton de réglage de la du manuel d’instructions poignée Guides ISOFIX Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré Joie avec Bouton de réglage du dossier les connexions i-Size ISOFIX conformément à la réglementation UN No.129﹐ votre enfant doit correspondre aux conditions suivantes.
  • Página 25: Informations Sur Le Produit

    approuvés pour une utilisation dans des véhicules compatibles ISOFIX. AVERTISSEMENT Veuillez vous reporter au site Web du constructeur de votre voiture ou consulter votre revendeur. Lisez attentivement les avertissements fournis dans le manuel de sécurité séparé pour assurer une utilisation sûre du produit. Il convient aux véhicules avec des positions approuvées en tant que positions ISOFIX i-Size (telles que détaillées dans le manuel du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants...
  • Página 26: Problèmes Liés À L'installation

    Ajustement de la poignée Problèmes liés à l'installation La poignée du module de transport bébé peut être réglée sur 2 positions. Ce module de transport bébé convient aux sièges de véhicules équipés à leur base de points d'ancrage ISOFIX i-Size. Position pour transport en voiture, à...
  • Página 27: Installation Avec Base

    Installation avec base Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur les points d'ancrage ISOFIX. voir les images Le piètement de charge doit être installé correctement avec l'indicateur vert. 1. Ajustez les guides ISOFIX sur les points d'ancrage ISOFIX. Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants amélioré...
  • Página 28: Réglage De La Hauteur

    Réglage de la hauteur Bien installer votre enfant pour le repose-tête et le harnais pour épaules dans le dispositif de retenue pour enfants amélioré voir les images voir les images Remarque Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont à la bonne hauteur.
  • Página 29: Utilisation De La Voilure

    Utilisation de la voilure Entretien et maintenance voir les images Veuillez laver la couverture du siège et le rembourrage interne à l'eau froide, à moins de 30 °C. Ne repassez pas les pièces souples. Détacher la capote et le coussin du siège Ne nettoyez pas les pièces souples à...
  • Página 30: Onderdelenlijst

    Bevestigen wandelwagen Instelknop handgreep Instelknop rugleuning Om dit verbeterde Joie-kinderzitje met de i-Size ISOFIX-aansluitingen volgens het VN-voorschrift nr. 129 te kunnen gebruiken﹐ moet uw kind aan de volgende voorwaarden voldoen. Lengte kind 40 cm-85 cm/ gewicht kind ≤ 13kg; Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt.
  • Página 31 Het is geschikt voor voertuigen met posities die zijn goedgekeurd WAARSCHUWING als i-Size ISOFIX-posities (zoals beschreven in het handboek van het voertuig), afhankelijk van de categorie van het verbeterde kinderzitje en Lees AANDACHTIG de waarschuwingen gegeven in de afzonderli- van de bevestiging. jke veiligheidshandleiding om te zorgen voor veilig gebruik van het product.
  • Página 32: Opletten Bij Installatie

    Handvataanpassing Opletten bij installatie Het handvat van de babydraagmodule is in 2 standen instelbaar. Deze babydraagmodule is geschikt voor autostoelen met i-Size Stand voor vervoer per auto, met de hand of in de wandelwagen. ISOFIX-ankerpunten met de voet. Druk om het handvat in te stellen op de handvatknoppen aan Installeer dit verbeterde kinderzitje NIET op stoelen die opzij of naar weerskanten om het vrij te geven en draai het handvat vervolgens tot achteren kijken ten opzichte van de rijrichting van het voertuig.
  • Página 33: Installatie Met Voet

    Installatie met voet De ISOFIX-aansluitingen moeten worden aangesloten en vergrendeld in de ISOFIX-ankerpunten. zie afbeeldingen De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet groen zijn. 1. Voorzie de ISOFIX-geleiders van de ISOFIX-ankerpunten. Installeer het verbeterde kinderzitje op de achterbank en plaats het ISOFIX-geleiders voorkomen dat het oppervlak van de autostoel kind vervolgens in het verbeterde kinderzitje.
  • Página 34 Hoogteafstelling Het kind vastzetten in het verbeterde kinderzitje voor hoofdsteun en schouderriemen zie afbeeldingen zie afbeeldingen Opmerking Controleer of de schoudergordels op de juiste hoogte zijn ingesteld. Kies het juiste paar schoudergordelsleuven overeenkomstig de lengte Nadat het kind in het zitje is geplaatst, moet u controleren of de van het kind.
  • Página 35: Verzorging En Onderhoud

    Kap gebruiken Verzorging en onderhoud zie afbeeldingen Was de zachte voorwerpen en binnenvoering met koud water onder 30°C. De zachte voorwerpen niet strijken. Kap en zitting losmaken De zachte voorwerpen niet bleken of laten stomen. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of zie afbeeldingen andere organische materialen om de babydraagmodule of de voet te 1.
  • Página 36: Elenco Parti

    Guide ISOFIX Per utilizzare il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini Joie con agganci i-Size ISOFIX in conformità alla normativa Un N. 129﹐ il bambino deve soddisfare i seguenti requisiti. Altezza del bambino 40 cm-85cm/Peso del bambino ≤13kg: Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e usare il prodotto.
  • Página 37: Informazioni Sul Prodotto

    Possono essere montati su veicoli con posizioni omologate come AVVERTENZA posizioni i-Size ISOFIX (come specificato nel manuale del veicolo), a seconda della categoria del dispositivo avanzato di ritenuta per Leggere ATTENTAMENTE le avvertenze fornite nel Manuale di bambini e del dispositivo. sicurezza separato per garantire un utilizzo sicuro del prodotto.
  • Página 38: Dubbi Sull'installazione

    Regolazione della maniglia Dubbi sull'installazione La maniglia del seggiolino auto può essere regolata in 2 posizioni. Questo modello di seggiolino auto è adatto per sedili dei veicoli con Posizione di trasporto in auto, a mano o nel passeggino. punti di ancoraggio i-Size ISOFIX con la base. Per regolare la maniglia, premere i pulsanti della maniglia su entrambi i NON installare questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini lati per rilasciarla, quindi ruotare la maniglia finché...
  • Página 39: Installazione Con Base

    Installazione con base Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui punti di ancoraggio ISOFIX. vedere le figure La gamba di supporto deve essere installata correttamente con l'indicatore verde. 1. Montare le guide ISOFIX con i punti di ancoraggio ISOFIX. Montare prima il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini sul guide ISOFIX possono proteggere la superficie del sedile del veicolo sedile posteriore della vettura e riporre poi il bambino nel dispositivo...
  • Página 40: Regolazione Dell'altezza

    Regolazione dell'altezza Messa in sicurezza del bambino del poggiatesta e delle bretelle nel dispositivo avanzato di ritenuta per bambini vedere le figure vedere le figure Nota Controllare che le bretelle siano all'altezza appropriata. Scegliere la coppia di fessure dell'imbracatura per le spalle corretta in base Una volta sistemato il bambino nel seggiolino, verificare che le all'altezza del bambino.
  • Página 41: Cura E Manutenzione

    Uso della capottina Cura e manutenzione vedere le figure Lavare la fodera e l'imbottitura interna con acqua fredda sotto i 30°C. Non stirare il rivestimento imbottito. Sgancio della capottina e dell'imbottitura Non candeggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito. Non usare un detergente non diluito, benzina o altri solventi organici vedere le figure per lavare la culla portatile o la base.
  • Página 42 Entriegelungsknopf Tragegriffverstellung Bitte beachten Sie: Rückenlehnenverstellung Zur Nutzung dieses verstärkten Joie-Kinderrückhaltesystems mit i-Size-ISOFIX-Verbindungen entsprechend UN-Regelung Nr.129 muss Ihr Kind folgende Anforderungen erfüllen. Körpergröße des Kindes 40 – 85 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 13 kg; Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle Anweisungen in dieser Anleitung.
  • Página 43 Ihren Händler. WARNUNG Es passt in Fahrzeuge mit zugelassenen Positionen gemäß „i-Size“- ISOFIX-Vorgaben Lesen Sie zur sicheren Benutzung des Produktes SORGFÄLTIG die Warnhinweise in der separaten Sicherheitsanleitung. (Details siehe Fahrzeughandbuch), je nach Kategorie des Rückhaltesystems für Kleinkinder und der Befestigungsmittel. Materialien Kunststoff, Metall, Stoff Notfall...
  • Página 44 Hinweise zur Installation Griffeinstellung Der Griff der Babyschale kann auf 2 Positionen eingestellt werden. Dieses Babyschalenmodul eignet sich mit der Basis für Fahrzeugsit- Position für Auto-, Hand- oder Kinderwagentransport. ze mit i-Size-ISOFIX-Verankerungspunkten. Passen Sie den Griff an, indem Sie die Griffknöpfe an beiden Seiten Installieren Sie dieses Kleinkinderrückhaltesystem NICHT auf zum Lösen zusammendrücken und den Griff dann in eine der 2 Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die Bewegungsrichtung des...
  • Página 45 Installation mit Basisstation Die ISOFIX-Befestigungen müssen mit den ISOFIX- Verankerungspunkten verbunden und dort eingerastet sein. Siehe Abbildungen Das Standbein muss richtig installiert sein, was durch eine grüne Anzeige überprüft werden kann. 1. Befestigen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX- Verankerungspunkten. Die ISOFIX-Führungen können die Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz eines Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß...
  • Página 46 Höhenanpassung Sicherung des Kindes in der Babyschale für Kopfstütze und Schultergurte siehe Abbildungen siehe Abbildungen Hinweis Prüfen Sie, ob sich die Schultergurte auf der richtigen Höhe befinden: Der untere Teil der Kopfstütze muss auf einer Höhe mit dem Wenn Sie das Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die höchsten Punkt der Schultern des Kindes sein, siehe , darf aber Schultergurte auf die richtige Höhe eingestellt sind.
  • Página 47: Pflege Und Wartung

    Verdeck verwenden Pflege und Wartung siehe Abbildungen Bitte waschen Sie den Sitzbezug und das Innenpolster mit kaltem Wasser unter 30 °C. Sie dürfen die Textilteile nicht bügeln. Verdeck und Sitzpolster abnehmen Sie dürfen die Textilteile nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben.
  • Página 48: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    εγχειριδίου οδηγιών Κουμπί ρύθμισης ανάκλισης Οδηγοί ISOFIX Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα ασφαλείας της Joie με τους συνδέσμους ISOFIX i-Size σύμφωνα με τον Κανονισμό UN 129, το παιδί σας πρέπει να πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις. Ύψος παιδιού 40-85 εκ. / Βάρος παιδιού ≤ 13 κιλά.
  • Página 49: Πληροφορίες Προϊόντος

    είναι επίσης εγκεκριμένα για χρήση σε οχήματα συμβατά με ISOFIX. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο διαδικτυακό τόπο του κατασκευαστή του οχήματος ή συμβουλευθείτε τον εμπορικό αντιπρόσωπό σας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τις προειδοποιήσεις που παρέχονται στο ξεχωριστό Εγχειρίδιο ασφαλείας για να διασφαλίσετε την ασφαλή Θα...
  • Página 50 Ρύθμιση λαβής Πληροφορίες εγκατάστασης Η λαβή του πορτ μπεμπέ μπορεί να ρυθμιστεί σε 2 θέσεις. Το συγκεκριμένο πορτ μπεμπέ είναι κατάλληλο για καθίσματα Θέση για μεταφορά σε αυτοκίνητο, με το χέρι ή σε καρότσι. οχημάτων με σημεία αγκύρωσης i-Size ISOFIX μαζί με τη Βάση. Για...
  • Página 51 Εγκατάσταση με τη βάση Οι σύνδεσμοι ISOFIX πρέπει να έχουν προσαρτηθεί και ασφαλίσει στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. Δείτε τις εικόνες Το σκέλος φορτίου πρέπει να εγκατασταθεί σωστά με τον πράσινο δείκτη. 1. Τοποθετήστε τους οδηγούς ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. Οι...
  • Página 52 Ρύθμιση ύψους Ασφάλιση του παιδιού στο ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας για το στήριγμα κεφαλιού και τους ιμάντες ώμων Δείτε τις εικόνες Δείτε τις εικόνες Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμου έχουν ρυθμιστεί στο σωστό ύψος. Υπόδειξη Επιλέξτε το σωστό ζεύγος υποδοχών ιμάντων ώμου ανάλογα με το Αφού...
  • Página 53: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Χρήση της κουκούλας Φροντίδα και συντήρηση Δείτε τις εικόνες Πλένετε το κάλυμμα του καθίσματος και την εσωτερική επένδυση με κρύο νερό, σε θερμοκρασία κάτω των 30°C. Μη σιδερώνετε τα υφασμάτινα στοιχεία. Αφαίρεση κουκούλας και μαξιλαριού καθίσματος Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή υποβάλετε σε στεγνό καθάρισμα τα υφασμάτινα...
  • Página 54: Alkatrészek Listája

    Kérjük hagyja jóvá Fogantyú állító gomb Háttámasz állító gomb Ahhoz﹐ hogy ezt a Joie fejlett gyerekülést az UN 129. számú Szabványnak megfelelően tudja használni az i-Size ISOFIX csatolókkal﹐ a gyermekének a következő követelményeknek kell megfelelnie. Gyerek magassága 40cm-85cm / Gyerek súlya ≤ 13kg;...
  • Página 55 Talál olyan gépkocsikba, amelyekben i-Size ISOFIX helyek vannak FIGYELEM (amiknt ezt a gépkocsi kézikönyve leírja), a fejlett gyerekülés kategóriájától függően. FIGYELMESEN olvassa el a különálló Biztonsági kézikönyben leírt figyelmeztetéseket, hogy biztonságosan használja a terméket. Anyag Műanyag, fém, szövet Szabványszám Szabvány fenntartott Sürgősség Sürgősség vagy baleset esetén a legfontosabb, hogy a gyereknek viselje gondját azonnali elsősegéllyel vagy orvosi kezeléssel.
  • Página 56 Szerelési problémák Fogantyú állítás A gyerekülés fogantyúja 2 helyzetbe állítható. Ez a gyerekülés modul alkalmas olyan gépkocsiülésekkel való Autós, kézi vagy gyerekkocsis szállításhoz. használatra, amelyeknek i-Size ISOFIX rögzítő pontjai vannak az A fogantyú állításához szorítsa meg a fogantyú gombjait mindkét alappal.
  • Página 57 Szerelés alappal A terhelő lábat helyesen, zöld jelzéssel kell felszerelni. Kérjük szerelje a fejlett gyerekülést a gépkocsi hátulsó ülésébe lásd a képeket ezután helyezze bele a gyereket. 7. Nyomja a fejlett gyerekülést le az alapba . Ha a fejlett gyerekülés 1.
  • Página 58 Magasság állítása Gyerek rögzítése a fejlett gyerekülés rendszerben fejtámasznak és vállhámszíjnak lásd a képeket lásd a képeket Megjegyzés Ellenőrizze, hogy a vállhámszíjak megfelelő magasságban vannak. Kérjük válassza ki a megfelelő vállhámszíj nyílás párost a gyerek Miután a gyereket a gyerekülésbe helyezte, ellenőrizze hogy a magassága szerint.
  • Página 59: Gondozás És Karbantartás

    Ülés használata Gondozás és karbantartás lásd a képeket Kérjük mossa a puha belsőt és a belső bélést hideg vízzel 30°C alatt. Ne vasalja a puha belsőt. Ne fehérítse vagy ne tisztíttassa a puha belsőt. A fedél és az üléspárna eltávolítása Ne használjon hígítás nélküli mosószereket, benzint vagy más szerves oldószert a csecsemőhordozó...
  • Página 60 Allison Baby UK Ltd﹐ Venture Point﹐ Towers Business Park Rugeley﹐ Staffordshire﹐ WS1 15UZ NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C﹐ 2 352 JD Leiderdorp﹐ The Netherlands view all fine signature selections at joiebaby.com/signature IM-000749A...

Tabla de contenido