Franke FTLN H45 X/BK Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FTLN H45 X/BK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
KASUTUSJUHEND
ET
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KÄYTTÖOHJEET
FI
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FTLN H45 X/BK
FTLN I H45 X/BK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FTLN H45 X/BK

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND ANVÄNDNINGSHANDBOK NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FTLN H45 X/BK FTLN I H45 X/BK...
  • Página 2 ..............................................................................13 ..........................18 ..........................24 ..........................29 ..........................34 ..........................39 ..........................44 ..........................50 ..........................55 ..........................60 ..........................65 ..........................69 ..........................74 ..........................79 ..........................84 ..........................89 ..........................94 ..........................98 ..........................103 ..........................
  • Página 3: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 5: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione Display/Led tasto Breve Accende/spegne la cappa alla prima velocità. Il led A rimane fisso. Il display visualizza 1. Breve Premere o spostare il dito da sinistra verso destra per incrementare la Il display indica la velo- velocità...
  • Página 7 5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”). • Lampade appartenenti a gruppo di ri- schio 1 secondo IEC/EN62471 a 20cm di distanza e gruppo di rischio esente secondo IEC/EN62471 a 30cm di distanza.
  • Página 8: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 9 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
  • Página 11 4. CONTROLS Key press Function Display/Led Short Switches the hood on/off at the first speed. LED A remains stable. The display shows 1. Short Press or move your finger from left to right to increase the speed from The display shows the 1 to 2, 3, Intensive.
  • Página 12 5. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it"). • Lamps in risk group 1 under IEC/ EN62471 at a distance of 20cm and in exempt from risk group under IEC/ EN62471 at a distance of 30cm.
  • Página 13: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 14 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: eine ausreichende Lüftung Überhitztes Öl könnte sich entzün- verfügen (gilt nicht für Geräte, den. die nur Luft in den Raum ab- geben). 3. REINIGUNG UND •...
  • Página 16 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Display/Led Kurz Schaltet die Dunstabzugshaube bei der ersten Geschwindigkeit ein/ Die LED A leuchtet aus. nicht. Am Display wird 1 ange- zeigt. Kurz Drücken oder den Finger von links nach rechts bewegen, um die Ge- Am Display wird die ge- schwindigkeit von 1 auf 2, 3, Intensiv zu erhöhen.
  • Página 17 5. BELEUCHTUNG • Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst"). • Die Lampen gehören zur Gefahren- klasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand.
  • Página 18: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 19 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
  • Página 21 Avertissement ! Le dispositif doté de la technologie Silence Boost ne nécessite aucune maintenance.
  • Página 22 4. COMMANDES Touch Pression Fonction Afficheur/Voyant touche Brève Allume/éteint la hotte à la première vitesse. La LED A reste fixe. L'afficheur indique 1. Brève Appuyer et déplacer avec le doigt de gauche à droite pour augmenter L’afficheur indique la vi- la vitesse de la vitesse 1 à...
  • Página 23 5. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente («  Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »). • Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance.
  • Página 24: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 25 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Página 26: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı ğaza ile irtibata geçiniz. deterjan kullanarak temizleyin.
  • Página 27 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu Gösterge/Led şekli Kısa süreli Davlumbazı birinci hızda açar/kapatır. A led lambası sabit ya- nar. Göstergede 1 görüntüle- nir. Kısa süreli Hızı 1 seviyesinden 2, 3, Yoğun seviyelerine arttırmak için parmağını- Göstergede seçilen hız zı bastırın veya soldan sağa doğru kaydırın. görüntülenir.
  • Página 28 5. IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e baş- vurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin"). • IEC / EN62471'e göre 1. risk grubun- da olan lambalar 20 cm mesafeden ve IEC / EN62471'e göre ve risk gru- bunda muaf olan lambalar 30 cm me- safeden takılmalıdır.
  • Página 29: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 30 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activado no es la- co normal. El producto a eli- vable ni regenerable y debe sustituir- minar se tiene que llevar a un se aproximadamente cada 4 meses centro de recogida especiali-...
  • Página 32 4. MANDOS Tecla Presión Función Pantalla/Led tecla Breve Enciende/apaga la campana a la primera velocidad. El led A permanece fijo. La pantalla muestra 1. Breve Presionar o mover el dedo de izquierda a derecha para aumentar la La pantalla indica la ve- velocidad de la 1 a la 2, 3, Intensiva.
  • Página 33: Iluminación

    5. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). • Las lámparas pertenecen al grupo de riesgo 1 conforme a IEC/EN62471, a 20 cm de distancia; y al grupo exento de riesgo conforme a IEC/EN62471, a 30 cm de distancia.
  • Página 34: Informações De Segurança

    elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Página 35 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Página 36: Limpeza E Manutenção

    do simultaneamente com • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- aparelhos que utilizem gás ou mento, porque as gorduras e os outros combustíveis (não óleos sobreaquecidos são facilmente aplicável a aparelhos que inflamáveis. apenas descarregam ar no aposento).
  • Página 37 4. COMANDOS Tecla Pressão do Função Ecrã/Led botão Curta Liga/desliga o exaustor à primeira velocidade. O led A permanece fixo. O ecrã apresentará 1. Curta Prima ou desloque o dedo da esquerda para a direita, para aumentar O ecrã indica a veloci- a velocidade de 1 para 2, 3, Intensiva.
  • Página 38 5. ILUMINAÇÃO • Para substituição, contacte a assis- tência técnica (“Para compra, contac- te a assistência técnica”). • Lâmpadas pertencentes ao grupo de risco 1, em conformidade com IEC/ EN62471, a 20 cm de distância e ao grupo de risco zero, em conformida- de com IEC/EN62471, a 30cm de dis- tância.
  • Página 39: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 40 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Página 41: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
  • Página 42 Προειδοποίηση! Η συσκευή με τεχνο- λογία Silence Boost δεν απαιτεί συντή- ρηση. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία Οθόνη/Led ρο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του απορροφητήρα στην πρώτη τα- Το led A παραμένει χύτητα. σταθερό. Η οθόνη δείχνει 1. Σύντομο Πατήστε ή μετακινήστε το δάχτυλο από αριστερά προς δεξιά για να Η...
  • Página 43 Παρατεταμένο με Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της προειδοποίησης των Φίλτρων Με τον κινητήρα σβηστό όλα τα φορτία α- Ενεργού Άνθρακα. η οθόνη δείχνει επανα- πενεργοποιημέ- λαμβανόμενα τις ενδεί- να (κινητήρας ξεις F + 2 εναλλάξ: και φωτισμός) προειδοποίηση ενεργο- ποιημένη. Με τον κινητήρα σβηστό η...
  • Página 44: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 45 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Página 46: Очистка И Уход

    рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Página 47 • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тка- нью, используя нейтральное жид- кое моющее средство. • Не пользуйтесь продуктами на основе...
  • Página 48: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Дисплей/ а кнопки световые индикаторы Короткое Включает/выключает вытяжку на первой скорости. Светодиод A горит, не мигая. На дисплее отобража- ется 1. Короткое Нажмите или проведите пальцем слева направо, чтобы уве- На дисплее отобража- личить скорость с 1 до 2, 3, интенсивной. ется...
  • Página 49 Длительное на- Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с акти- При выключенном дви- жатие, когда вированным углем. гателе дисплее по- все нагрузки переменно несколько выключены раз отображается F + (двигатель подсветка) аварийный сигнал ак- тивирован. При выключенном дви- гателе дисплее по- переменно несколько раз...
  • Página 50 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Página 51 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 52: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product • Het actieve koolfilter kan niet gewas- of op de verpakking wijst erop sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden dat dit product niet als huis- van werking vervangen worden, of houdafval mag worden be-...
  • Página 53 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie Display/Led toets Kort Inschakeling/uitschakeling van de afzuigkap bij de eerste snelheid. De led A blijft continu branden. Het display toont 1. Kort Druk of verplaats de vinger van links naar rechts om de snelheid van Het display toont de ge- 1 naar 2, 3 of Intensief te verhogen.
  • Página 54 5. VERLICHTING • Neem voor de vervanging contact op met de technische klantenservice ('Wend u voor de aankoop tot de technische klantenservice'). • Lampen behorende tot risicogroep 1 volgens IEC/EN62471 op 20cm af- stand en risicogroep 'geen risico' vol- gens IEC/EN62471 op 30cm afstand.
  • Página 55: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 56 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Página 57: Czyszczenie I Konserwacja

    nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
  • Página 58 Ostrzeżenie! Urządzenie wyposażone w technologię Silence Boost nie wyma- ga konserwacji. • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4.
  • Página 59 Długie, kiedy Włącza/Wyłącza alarm Filtrów z Węglem Aktywnym. Przy wyłączonym silni- wszystkie obcią- ku: wyświetlacz wskazu- żenia są wyłą- je naprzemiennie kilka czone (silnik i razy F + 2: światła) alarm aktywny. Przy wyłączonym silni- ku: wyświetlacz wskazu- je naprzemiennie kilka razy F + 0: alarm nieaktywny.
  • Página 60: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 61 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Página 62: Čištění A Údržba

    na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a sběr domácího odpadu nebo neutrálním tekutým čisticím prostřed- v obchodě, kde jste výrobek kem.
  • Página 63 4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce Displej/kontrolky tlačítka Krátké Zapíná/vypíná digestoř s první rychlostí. Kontrolka led A zůstane rozsvícená. Na displeji se zobrazí 1. Krátké Stisknutím nebo pohybem prstu zleva doprava se zvýší rychlost z 1 Na displeji se zobrazí na 2, 3, intenzivní. zvolená...
  • Página 64 5. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“). • Žárovky patřící do rizikové skupiny 1 v souladu s IEC/EN62471 při vzdále- nosti od očí 20cm a do skupiny ne- podléhající riziku v souladu s IEC/ EN62471 při vzdálenosti od očí...
  • Página 65: Informacije O Si- Gurnosti

    • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 66 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Página 67: Čišćenje I Održavanje

    • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
  • Página 68 4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija Zaslon/Led tipku Kratko Pali/gasi napu pri prvoj brzini. LED A ostaje fiksna. Zaslon prikazuje 1. Kratko Pritisnite ili pomaknite prst slijeva udesno da biste povećali brzinu s 1 Zaslon pokazuje oda- na 2, 3, intenzivno. branu brzinu.
  • Página 69: Biztonsági Információk

    szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Página 70 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Página 71: Ápolás És Karbantartás

    gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív haszná- kerülhetők legyenek a hulla- lat esetén gyakrabban.
  • Página 72 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció Kijelző/Led megnyomás Rövid Bekapcsolja/kikapcsolja az elszívót egyes sebességen. Az A led állandó marad. A kijelzőn megjelenik az 1-es. Rövid Nyomja meg vagy húzza az ujját balról jobbra, hogy növelje a sebes- A kijelző megjelenti a ki- séget 1-ről 2-re, 3-ra, intenzívre.
  • Página 73 5. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”). • 20 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint 1. kockázati csoportba, 30 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint kockázatmentes csoportba tartozó égők.
  • Página 74: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 75 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Página 76 безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
  • Página 77 Попередження! Пристрій з техноло- гією Silence Boost не потребує техоб- слуговування. 4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Дисплей ша клавіші Індикатор Короткочасно Вмикає/вимикає витяжку на першій швидкості. Індикатор А горить по- стійно. На дисплеї відобража- ється 1. Короткочасно Натискайте або рухайте пальцем зліва направо, щоб збільшити На...
  • Página 78 Тривало з усіма Активує/вимикає сигналізацію Фільтрів з активованим вугіл- Коли двигун вимкне- вимкненими на- лям. ний на дисплеї кілька вантаженнями разів по черзі відобра- (двигун та світ- жається F + 2: ло) сигналізація активова- на. Коли двигун вимкне- ний на дисплеї кілька разів...
  • Página 79 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Página 80 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Página 81 3. ЧИШЋЕЊЕ И његовој амбалажи означава да се он не сме ОДРЖАВАЊЕ одлагати заједно са • Филтер са активним угљеном не обичним кућним отпадом. може се прати, нити се може Производ мора да се обновити и мора се заменити одложи у...
  • Página 82 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција Дисплеј/Лед дугмета Кратки Укључује/искључује аспиратор првом брзином. ЛЕД А остаје фиксиран. На дисплеју се приказује 1. Кратки Притисните или померите прст слева удесно да бисте повећали На екрану се приказује брзину са 1 на 2, 3, интензивна. изабрана...
  • Página 83 Дуги са Активира/деактивира аларма филтера са активним угљем. Са искљученим искљученим мотором дисплеј свим приказује Ф оптерећењима неколико пута (мотор и наизменично: светла) аларм је активиран. Са искљученим мотором дисплеј приказује Ф неколико пута наизменично: аларм је деактивиран. Сигнализује аларм засићења металних филтера за маст и Са...
  • Página 84: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 85 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 86 2. LIETOŠANA Brīdinājums! Ierīcei ar Silence Boost tehnoloģiju nav nepieciešama apkope. • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mas.
  • Página 87: Vadības Ierīces

    4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Displejs/Gaismas ņš taustiņu diode Īss Ieslēdz/izslēdz tvaika nosūcēju pirmajā ātrumā. Gaismas diode A deg vienmērīgi. Displejā redzams 1. Īss Nospiediet vai pārvietojiet pirkstu no kreisās uz labo pusi, lai palielinā- Displejs norāda izvēlēto tu ātrumu no 1 līdz 2, 3, Intensīvs. ātrumu.
  • Página 88 5. APGAISMOJUMS • Lai to nomainītu, lūdzu, sazinieties ar Servisa nodaļu (“Lai iegādātos, lū- dzu, sazinieties ar servisa nodaļu”). • 1. riska grupas lampas, saskaņā ar IEC/EN62471, 20 cm attālumā un at- brīvotas no riska grupas, saskaņā ar IEC/EN62471, 30 cm attālumā.
  • Página 89: Saugumo Informa- Cija

    pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 90 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Página 91: Valymas Ir Priežiūra

    gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir jote. skystu neutraliu plovikliu. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui 2.
  • Página 92 4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Ekranas / šviesos paspaudima diodas Trumpas Įjungia / išjungia gartraukį veikti pirmu greičiu. Šviesos diodas A lieka degti nuolat. Ekrane rodoma 1. Trumpas Paspauskite arba pastumkite pirštą į kairę, kad padidintumėte greitį Ekrane rodomas pasi- nuo 1 iki 2, 3, intensyvaus.
  • Página 93 5. APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Prie- žiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į Priežiūros skyrių). • 1 rizikos grupės lempos pagal IEC/ EN62471 esant 20 cm nuotoliui, jos nepatenka į rizikos grupę pagal IEC/ EN62471 esant 30 cm nuotoliui.
  • Página 94 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Página 95 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Página 96: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud he kasutuskuu järel, väga intensiivse pole. kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi- • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla nas (Z). kunagi kõrgeid leeke. •...
  • Página 97 Lühike Lülitab keskmisel intensiivsusel tuled sisse/välja. Pidev tuli Pikk vajutus, kui Toimub filtrite küllastumise märguande lähtestamine. Ekraanil kuvatakse 3 kõik funktsioonid kord F – see tähendab, on väljas (mootor et filtrite lähtestamine on ja tuled) tehtud. Lühike 24 h funktsioon LED A jääb püsiva tule- ga põlema ja LED E vil- aktiveerib/inaktiveerib 24-tunnise tsükli jooksul mootori 24-tunnise...
  • Página 98 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Página 99 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Página 100: Rengöring Och Underhåll

    raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING Varning! Anordningen med Silence • Köksfläkten har uteslutande konstru- Boost teknik kräver inget underhåll. erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
  • Página 101 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Display/Led knappen Kort Slår på/av fläkten vid första hastigheten. Led-lampan A förblir tänd med fast ljus. Displayen visar 1. Kort Tryck in eller flytta fingret från vänster till höger för att öka hastigheten Displayen anger den från 1 till 2, 3, Intensiv.
  • Página 102 5. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”). • Lampor tillhörande riskgrupp 1 enligt IEC/EN 62471 vid 20 cm avstånd från ögonen och ingen riskgrupp enligt IEC/EN 62471 vid 30 cm avstånd från ögonen.
  • Página 103: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 104 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Página 105: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Med delovanjem nape pod njo ne • Proti maščobne filtre je potrebno sme biti visokega plamena. očistiti vsaka 2 meseca delovanja ali še pogosteje, pri zelo intenzivni upo- • Intenzivnost plamena nastavite tako, rabi, lahko jih operete v pomivalnem da je usmerjen samo v dno posode in stroju (Z).
  • Página 106 Kratek Vklop/Izklop luči na srednji moči. Sveti neprekinjeno Dolg pri izkloplje- Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov. Na zaslonu se 3-krat iz- nih vseh obre- piše črka F, ki pove, da menitvah (motor je bila ponastavitev fil- in luči) trov opravljena.
  • Página 107 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Página 108 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 109: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ Huomio! Silence Boost -teknologialla varustettu laite on huoltovapaa. • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Página 110 4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Näyttö/led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa liesituulettimen ensimmäisellä nopeudella. Led-valo A palaa yhtä- jaksoisesti. Näytössä näkyy 1. Lyhyt Paina tai pyyhkäise sormella vasemmalta oikealle lisätäksesi nopeu- Näytössä näkyy valittu den arvosta 1 arvoon 2, 3, joka on tehonopeus. nopeus.
  • Página 111 5. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”). • Lamput, jotka kuuluvat standardin IEC/EN 62471 mukaan riskiryhmään 1 etäisyydellä 20 cm ja standardin IEC/EN 62471 mukaan riskittömään ryhmään etäisyydellä 30 cm.
  • Página 112: Informații Privind Siguranța

    trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Página 113 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 114: Întreținere Și Curățare

    ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- tea persoanelor, consecinţe nare, sau mai des, în cazul unei utili- care ar putea deriva din arun-...
  • Página 115 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție Display/Led tastă Apăsare scurtă Pornește/oprește hota la viteza întâi. Ledul A rămâne aprins cu lumină fixă. Pe display va fi afișată cifra 1. Apăsare scurtă Apăsați sau mișcați degetul de la stânga la dreapta, pentru a mări vi- Pe display va fi afișată...
  • Página 116 5. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”). • Lămpile care aparțin grupului de risc 1 conform cu IEC/EN62471 la o dis- tanță de 20 cm, iar cele fără grup de risc conform cu IEC/EN62471 la o distanță...
  • Página 117: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 118 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Página 119: Rengøring Og Vedligeholdelse

    skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten med en fugtig klud om genanvendelse af dette og et neutralt flydende rengørings- apparat.
  • Página 120 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Display/ LED Kort Tænder/slukker emhætten ved første hastighed. Lysdiode A lyser fast. Displayet viser 1. Kort Tryk eller flyt fingeren fra venstre mod højre for at øge hastigheden Displayet viser fra 1 til 2, 3, Intensiv. valgte hastighed.
  • Página 121 ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
  • Página 122 messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Página 123: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- men kun dekker grytebunnen, og ikke maskin (Z) og må rengjøres hver an- stikker utover kantene. dre måned, eller hyppigere hvis de er gjenstand for svært intens bruk. •...
  • Página 124 Kort Funksjon 24h Led A forblir tent og Led E blinker. Displayet vi- Aktiverer/deaktiverer motoren i 24h luftutvekslingsmodus, en hastig- ser en animasjon. het som muliggjør avtrekk i 10 minutter hver time, i 24 timers syklu- ser. Kan ikke aktiveres i modusene Intensiv eller Delay. Kort Delay-funksjon Led A forblir tent og Led...
  • Página 125 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Página 126 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Página 127 ‫يجب تنظيف فالتر إزالة الدهون كل شهرين‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا ً في حالة‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫االستخدام المكثف للغاية، ويمكن غسلها في‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫غسالة...
  • Página 128 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫الشاشة/لمبة‬ ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫ضغطة زر‬ ‫الزر‬ ‫التنبيه‬ A "‫يظل مؤشر "ليد‬ .‫يقوم بتشغيل/إيقاف الشفاط عند السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ .‫ثاب ت ً ا‬ ‫س ت ُ ظهر الشاشة الرقم‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫تشير‬ ‫اضغط أو حرك اإلصبع من اليسار إلى اليمين لزيادة السرعة من‬ ‫قصيرة‬...
  • Página 129 ‫ التنبيه‬LED ‫تبقى لمبة‬ Delay ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫قصيرة‬ ‫ ثابتة اإلضاءة وتوقد‬A ‫ )اإلطفاء التلقائي للمحرك‬Delay ‫يفعل/يوقف الوظيفة التشغيلية‬ .E ‫ التنبيه‬LED ‫لمبة‬ .(‫واإلضاءة مع فترة تأخير 03 دقيقة‬ ‫تظهر شاشة العرض‬ ‫غير قابلة للتفعيل مع الخاصية التشغيلية المكثفة والخاصية‬ .‫صورة...
  • Página 132 991.0661.825_01 - D000000008101_00 - 210929...

Este manual también es adecuado para:

Ftln i h45 x/bk

Tabla de contenido