D - Checkliste für Fehlersuche / E - Lista de verificación para la localización de fallas / F - Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs / FIN -
Vikaetsinnän tarkistuslista / GB - Check list for troubleshooting / NL - Fout zoek controle lijst / P - Lista de instrução para localizar defeitos
D
1) Kontrollieren Sie noch einmal alle Lötstellen nach "kalten Lötstellen" (das Lötzinn ist um den Anschlussdraht herumgelaufen und hat keine
Verbindung mit dem Bauteil-Draht).
2) Sind "Lötbrücken" oder Kurzschlüsse auf der Platine? Lötbrücken heißt, dass Anschlussdrähte von Bauelementen nicht kurz an der Lötstelle
abgeschnitten sind, sondern umgebogen einen anderen Draht oder eine andere, benachbarte Lötstelle berühren bzw. mit der verlötet sind!
E
1) Comprobar otra vez todos los puntos de soldadura por "puntos de soldadura fríos" (el estaño para soldar ha corrido alrededor del alambre de
conexión y no tiene ninguna conexión al alambre del componente).
2) Hay "puentes de soldadura" o cortocircuitos sobre la placa? Puentes de soldadura significa que alambres de conexión de componentes no se han
cortado cortamente al punto de soldadura, pero están doblados y tocan un otro alambre o un otro punto de soldadura adyacente o se han soldado con
eso!
F
1) Contrôlez encore une fois toutes les brasures par "brasures froides" (l'étain à braser a coulé autour du fil de raccordement et n'a pas de
connexion à la sortie du composant).
2) Est-ce qu'il y a des "pontages" ou court-circuits sur la plaquette? Pontages signifient que les sorties des composants n'étaient pas coupés courtement
à la brasure, mais sont courbés et touchent un autre fil ou une autre brasure voisine ou ont été brasés avec cela!
FIN
1) Tarkista vielä kerran kaikki juotoskohdat, kylmäjuotoksia etsien (juotostina on valunut liitoslangan ympäri eikä anna kosketusta
komponentille).
2) Onko piirilevyyn muodostunut "siltoja" tai oikosulkuja? Sillat tarkoittavat kohtia, joissa komponenttilankaa ei ole katkaistu välittömästi juotoskohdan
vierestä, vaan on taipunut toista lankaa tai juotoskohtaa vasten, sitä koskettaen tai on tinasillalla yhdistetty siihen!
GB
1) Check again all soldering joints for "cold soldering joints" (the soldering tin has run around the connecting wire and has no connection to the
lead of the component).
2) Are there any "solder bridges" or short circuits on the board? Solder bridges means that the leads of components were not cut shortly at the soldering
joint, but are bent and touch another wire or another neighbouring soldering joint or are soldered with that!
NL
1) Controleer alle soldeer verbindingen, of ze goed uitgevloeid zijn om de aansluitdraad.
2) Is er geen kortsluiting, dus een soldeerbrug van de ene printbaan naar de andere printbaan, of dat een draad 2 banen overbrugt.
P
1) Controlar mais uma vez todos os pontos de solda a "pontos de solda frios" (a solda de estanho corre em volta do fio de ligação e não tém
ligação com o fio pré-fabricado).
2) Estão "pontes de solda" ou curtos circuitos na placa de cicuito impresso? Pontes de solda quer dizer que os fios de ligação dos componentes não
estão cortados curtos no ponto de solda mas sim dobrados, e podem tocar num outro fio ou em aproximados pontos de solda ou seja com que estão
soldados.
D - Schaltungsbeschreibung / E - Descripción del circuito / F - Description du montage
FIN - Kytkentäselostus / GB - Circuit description / NL - Schema beschrijving / P - Descrição de circuito
D
Der Grundton von ca. 150 Hz wird von einem Tongenerator erzeugt, der aus den Transistoren T3 + T4 gebildet wird. Die frequenzbestimmenden
Teile sind C4 und R5. Durch Veränderung dieser Bauteile kann die Frequenz geändert werden. Der Multivibrator, bestehend aus T1 + T2,
schaltet den Tongenerator pulsierend ein und aus. Die zeitbestimmenden Bauteile (C2 + C3) sind dabei so dimensioniert, dass die Taktpause sehr viel
länger als die Taktdauer ist. Der Tongenerator braucht sehr viel mehr Strom, als die Solarzelle leisten kann. Deshalb wird die Solarenergie in C1
gesammelt, um dann mit einem kurzen Takt und hohem Strom an den Tongenerator geleitet zu werden.
E
El tono fundamental de aprox. 150 Hz se produce por un oscilador de radiofrecuencia que se forma de los transistores T3 + T4. Los
componentes C4 y R5 se emplean para determinar la frecuencia. Se puede alterar la frecuencia por cambiar estos componentes. El
multivibrador que consiste de T1 + T2 conecta y desconecta el oscilador de radiofrecuencia de manera pulsante. Los componentes (C2 + C3) que
determinan el tiempo se han dimensionado de manera que la pausa de reloj sea más larga que el período elemental. El oscilador de radiofrecuencia
necesita más corriente que la célula solar puede producir. Por consiguiente se recoge la energía solar en C1 para ser pasada al oscilador de
radiofrecuencia después con un ciclo corto y una corriente alta.
F
Le son fondamental d'env. 150 Hz est produit par un oscillateur à basses fréquences qui est formé des transistors T3 + T4. Les composants C4
et R5 sont utilisés pour déterminer la fréquence. On peut altérer la fréquence par changer ces composants. Le multivibrateur qui se compose de
T1 + T2 connecte et déconnecte l'oscillateur à basses fréquences de manière pulsante. Les composants (C2 + C3) qui déterminent le temps sont
dimensionnés de façon que le pause de cycle soit plus long que la durée du cycle. L'oscillateur à basses fréquences a besoin de plus de courant que la
cellule solaire peut produire. Donc l'énergie solaire est rassemblée en C1 afin d'être passée à l'oscillateur à basses fréquences ensuite avec un court
cycle et un haut courant.
FIN
Perussävelen, n. 150 Hz, tuottaa äänigeneraattori, joka muodostuu transistoreista T3 + T4. Taajuuteen vaikuttavat osat ovat C4 ja R5. Näitä
komponentteja muuttamalla voidaan taajuus muuttaa. Transistoreista T1 ja T2 muodostuva multivibraattori kytkee äänigeneraattorin sykkien
päälle ja pois. Aikaa määräävät komponentit (C2 + C3) on mitoitettu niin, että tahdin tauko on paljon pidempi kuin toiminta tauon aikana.
Äänigeneraattori tarvitsee paljon enemmän virtaa, kuin aurinkokenno pystyy tuottamaan. Sen tähden kerätään aurinkoenergia kondensaattoriin C1 ja
johdetaan sitten lyhyen työtahdin aikana suurena virtana äänigeneraattoriin.
GB
The fundamental sound of approx. 150 Hz is produced by a radiofrequency generator which is formed out of the transistors T3 + T4. The
components C4 and R5 are used to determine the frequency. The frequency may be varied by changing these components. The multivibrator
consisting of T1 + T2 switches the radiofrequency generator on and off in a pulsating manner. The time-determining components (C2 + C3) are designed
in such a manner that the clock pause is much longer than the clock period. The radiofrequency generator needs much more current than the solar cell
can produce. Therefore, the solar energy is collected in C1 in order to be led to the radiofrequency generator then with a short cycle and high current.
NL
De basistoon van de ca. 150 Hz komt door een toongenerator, die door T3 en T4 geproduceerd worden. De frequentie afhankelijke onderdelen
zijn C4 en R5. Door het veranderen van de onderdelen wordt de frequentie gewijzigd. De multivibrator (T1 + T2) schakeld de toongenerator
pulserend aan en uit. De tijdbepalende onderdelen (C2 + C3) zijn zo gekozen dat de maat pauze langer is dan de maat lengte. De toongenerator
verbruikt veel meer stroom, danwat de zonnecel leveren kan, en daarom wordt veel zonneenergie in C1 verzamelt, en kan dan met een korte maat een
hogere stroom naar de toongenerator afgevoerd worden.
P
O som fundamental de ca. 150 Hz é produzido por um gerador de som, que é formado dos transistores T3 + T4. As peças de determinar a
frequência são C4 e C5. Através alteração destas partes pré- fabricadas pode ser alternada a frequência. O multivibrador existente de T1 e T2
liga o gerador de som, pulsante ligar e desligar. As partes pré-fabricadas para determinar a marcação do tempo (C2 + C3) são então assim
dimensionadas, o ciclo de repouso é muito mais longo que o ciclo permanente. O gerador de som necessita muita mais corrente do que a célula solar
pode render. Por isso é a energia solar acumulada em C1, e então com um curto ciclo e alta corrente conduzida para o gerador de som.
Kemo Germany # 24-012 / B242 / KV002
6
http://www.kemo-electronic.de