Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Chauffe-eau
Thermodynamique
économique,
simple à poser
et connecté
(1) Conformément aux lois en vigueur,
le dernier vendeur du produit
est tenu d'appliquer une garantie
2 ans pièces et main d'œuvre
www.thermor.fr
NOTICE D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
Aéromax Access
(1)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermor AEROMAX ACCESS Serie

  • Página 1 NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Aéromax Access Chauffe-eau Thermodynamique économique, simple à poser et connecté (1) Conformément aux lois en vigueur, le dernier vendeur du produit est tenu d’appliquer une garantie 2 ans pièces et main d’œuvre www.thermor.fr...
  • Página 2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MISE EN SERVICE DE VOTRE CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE AÉROMAX ACCESS BRANCHEMENT PERMANENT UNIQUEMENT Disjoncteur Compteur d’abonné d’énergie Interrupeur différentiel Disjoncteurs Sortie de câbles...
  • Página 3 Raccorder le câble d’alimentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à une prise électrique). Le chauffe-eau doit impérativement être raccordé électriquement sur une alimentation permanente sur le tableau électrique. Déconnecter le contacteur HC/HP si présent.
  • Página 4: Avertissements

    Manuel à conserver, même après l’installation du produit. AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 5 INSTALLATION ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution : • Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La destruction de l’appareil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. • Si l’appareil doit être installé dans un local ou un emplacement dont la température ambiante est en permanence à...
  • Página 6: Raccordement Hydraulique

    • Ce chauffe-eau est vendu avec un thermostat ayant une température de fonctionnement supérieure à 60°C en position maximale capable de limiter la prolifération des bactéries de Légionelle dans le réservoir. Attention, au-dessus de 50°C, l’eau peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Faire attention à...
  • Página 7: Raccordement Electrique

    RACCORDEMENT ELECTRIQUE Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. L’installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur différentiel 30mA) conformément aux règles d’installation locales en vigueur. La mise à...
  • Página 8 Aucune intervention (maintenance, réparation, entretien, etc…) autre qu’une détection de fuite (voir procédure) n’est autorisé sur le circuit frigorifique. Le non respect de cette procédure peut conduire à une inflammation ou une explosion dû au fluide inflammable. 1. Vérifications de l’équipement frigorifique En cas de remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à...
  • Página 9 2. Vérifications des appareils électriques La réparation et la maintenance des composants électrique doivent inclure des contrôles de sécurité initiales et des procédures d’inspection des composants. Si un défaut pouvant compromettre la sécurité est présent, alors aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à...
  • Página 10 4. Détection de fluides frigorigènes inflammables En aucun cas, une source potentielle d’inflammation ne peut être utilisée pour la recherche ou la détection de fuite de fluide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée. Les méthodes de détection suivantes sont jugées acceptables pour les circuits frigorifiques : •...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Sommaire PRESENTATION 1. Consignes de sécurité 2. Transport et stockage 3. Contenu de l’emballage 4. Manutention 5. Principe de fonctionnement 6. Caractéristiques techniques 7. Dimensions / structure INSTALLATION 1. Mise en place du produit 2. Configurations interdites 3. Installation en configuration ambiant 4.
  • Página 12: Présentation Du Produit

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Présentation du produit 1. Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
  • Página 13: Installation Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Manutention Le produit intègre plusieurs poignées afin de faciliter la manutention jusqu’au lieu d’installation. Pour transporter le chauffe-eau jusqu'au lieu d'installation utiliser les poignées inférieures ainsi que la sangle fournit. La sangle est à insérer dans les deux passe- sangles.
  • Página 14: Principe De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Principe de fonctionnement Air aspiré Air rejeté Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Evaporateur Le fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur effectue un cycle thermodynamique lui permettant de transférer l’énergie contenue dans l’air ambiant vers l’eau du ballon.
  • Página 15: Dimensions / Structure

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Performances certifiées à 15°C d’air (CDC LCIE 103-15/C)* 250 litres avec Caractéristiques Unité 200 litres 250 litres serpentin Profil Coefficient de performance (COP) selon profil de soutirage 2,40 2,66 2,50 Puissance absorbée en régime stabilisé (P ère Temps de chauffe (t ) (1...
  • Página 16: Installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Installation 1. Mise en place du produit • Placer le chauffe eau dans une pièce à l’abri du gel. • Le positionner au plus près possible des points d’utilisation principaux. • S’assurer que l’élément support est suffisant pour recevoir le poids du chauffe eau plein d’eau. Installer obligatoirement un bac de rétention d’eau sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné...
  • Página 17: Installation En Configuration Ambiant

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Installation en configuration Local conseillé = enterré ou semi enterré, pièce où la température est supérieure à 5° C toute l’année. Exemples de locaux : • Garage : récupération des calories gratuites libérées des appareils électroménagers en fonctionnement. •...
  • Página 18: Raccordement Hydraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
  • Página 19: Evacuation Des Condensats

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Página 20: Schéma De Raccordement Électrique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Raccordement électrique Se référer au schéma de raccordement électrique situé en avant dernière page. Le chauffe-eau ne peut être mis sous tension qu’après son remplissage en eau. Le chauffe-eau doit être alimenté électriquement de façon permanente. Le chauffe-eau ne peut être branché...
  • Página 21: Ouverture Du Produit

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Ouverture du produit 6.1. Accès à la pompe à chaleur Appuyer avec un tournevis plat pour Retirer le dessus d’habillage décliper le dessus d’habillage 6.2. Accès aux composants électroniques 6.2.1. Côté Pompe à Chaleur Attention à...
  • Página 22: Nomenclature

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Nomenclature 15 Enjoliveur Pompe à chaleur 08 Colonne maintien Elément chauffant inox + ACI Isolation Compresseur 09 Cuve isolé hybride Conduit AIR Inférieur 10 Capot fixe 17 Sonde d’eau Conduit AIR Supérieur 11 Capot mobile 18 Sondes de PAC Ventilateur 12 Thermostat sécurité...
  • Página 23: Mise En Place De La Sonde De Régulation Solaire

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 8. Mise en place de la sonde de régulation solaire (dans le cas du modèle serpentin) ❶ Retirer le bouchon et la mousse du logement situé à côté des piquages de l’échangeur interne. ❷ Passer la sonde de température à travers le bouchon (le bouchon a été...
  • Página 24: Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Utilisation 1. Mise en service 1.1. Remplissage du chauffe-eau ❶ Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. ❷ Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
  • Página 25: Choix Du Mode De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 1.3. Interface de commande Voyants Etat du voyant Signification Mode absence active : Maintien du chauffe-eau Allumé fixe hors gel (20°C). La fonction BOOST est désactivée. Mode manuel sélectionné : Pour régler la quantité d’eau chaude, appuyer sur Allumé...
  • Página 26: Combinaison Dépannage

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Le mode MANUEL : Ce mode permet de définir la quantité d’eau chaude souhaitée en choisissant la consigne. Cette consigne est également représentée en équivalence de nombre de segments en forme de goutte d’eau. Le chauffe-eau privilégie le fonctionnement avec la pompe à chaleur seule. Cependant, si les températures d’air sont hors plage ou les consommations importantes, l’appoint électrique peut être autorisé...
  • Página 27: Entretien

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : ❶...
  • Página 28: Diagnostique De Panne

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Diagnostic de panne. En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l’alimentation électrique et prévenez votre installateur. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 4. Aide au dépannage. 4.1.
  • Página 29 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Cause possible Action à mener Solution Déclenchement d’un thermostat Contrôle de l’alimentation en Réenclenchement de la sécurité de sécurité sortie du ou des thermostats de du thermostat. Si cela persiste sécurité faire intervenir un installateur et contacter le SAV Défaut fonctionnement du Contrôle de l’alimentation du...
  • Página 30: Problème De Fuite

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4.4. Disjonction Cause possible Action à mener Solution 1 – Couper l’alimentation Si résistance HS, faire intervenir électrique du chauffe-eau un installateur et procéder au Défaut de résistance chauffante 2 – Contrôler l’état des remplacement de la résistance résistances via la résistance ohmique Défaut d’isolement dans...
  • Página 31: Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Garantie 1. Champs d’application de la garantie. Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : • Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
  • Página 32: Conditions De Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Conditions de garantie. Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
  • Página 33 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Déclaration de conformité : Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique, 2014/35/UE concernant la basse tension, 2015/863/UE et 2017/2102/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception. Par la présente CICE déclare que l'équipement référencé...
  • Página 35 Connect the water heater's supply cable to a cable outlet (the water heater should not be connected to an electrical socket). The water heater must be electrically connected to a permanent power supply on the electrical panel. Disconnect the peak/off peak switch if present.
  • Página 36 This manual should be kept even after installation of the product. WARNINGS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 37 INSTALLATION CAUTION: Heavy items – handle with care: • Install the appliance in a room protected from frost. If the appliance is damaged because the safety device has been tampered with, it is not covered by the warranty. • If the appliance is to be installed in a room or location where the ambient temperature is constantly above 35 °C, ensure that the room is correctly ventilated.
  • Página 38: Hydraulic Connection

    HYDRAULIC CONNECTION A new safety device which conforms to current standards (EN 1487 in Europe), pressure 0.7 MPa (7 bar) and size 3/4" (20/27) in diameter must be fitted. The safety valve must be protected from frost. A pressure reducer (not supplied) is required if the supply pressure is greater than 0.5 MPa (5 bar) and will be installed on the main supply pipe.
  • Página 39 SERVICING – MAINTENANCE - TROUBLESHOOTING Drainage: Switch the electric power supply and cold water off, open the hot water taps then operate the drainage valve of the safety device. The pressure relief valve drainage device must be activated on a regular basis (at least once a month) in order to remove limescale deposits and to check that it is not blocked.
  • Página 40 • The ventilation system and the openings operate correctly and are not obstructed. • If an indirect refrigerant circuit is used, the presence of refrigerant fluid in the secondary circuit must be checked; • The markings on the equipment must always be visible and legible.
  • Página 41 3. Wiring Check that the wiring will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibrations, sharp corners or other unfavourable effects of the environment. The check must also take into account the effects of ageing or sources of continuous vibrations such as compressors or fans.
  • Página 42 Contents PRESENTATION 1. Safety instructions 2. Transport and storage 3. Packaging contents 4. Handling 5. Operating principle 6. Technical specifications 7. Dimensions/structure INSTALLATION 1. Setting up the device 2. Prohibited configurations 3. Installation in an ambient configuration 4. Hydraulic connection 5.
  • Página 43: Product Presentation

    Presentation Installation Maintenance Warranty Product presentation 1. Safety instructions Installation and service work on thermodynamic water heaters may present hazards due to high pressures and live parts. Thermodynamic water heaters must be installed, commissioned and maintained by trained and qualified professionals only.
  • Página 44: Maintenance Warranty

    Presentation Installation Maintenance Warranty 4. Handling The product has several handles in order to facilitate handling to the installation site. To transport the water heater to the installation site, use the bottom handles and the strap provided. The strap is inserted into the two strap holes.
  • Página 45: Operating Principle

    Presentation Installation Maintenance Warranty 5. Operating principle Air intake Discharge air The thermodynamic water heater uses ambient air to prepare domestic hot water. Evaporator The refrigerant fluid contained in the heat pump will go through a thermodynamic cycle which will allow the transfer of energy from the ambient air to the boiler.
  • Página 46: Dimensions/Structure

    Presentation Installation Maintenance Warranty Certified output at 15 °C ambient temperature (CDC LCIE 103-15/C)* 250 litres Specifications Unit litres litres with coil Profile Coefficient of performance (COP) depending on the load profile 2,40 2,66 2,50 Power consumption at stabilised speed (P Heating time (t ) (1 heating)
  • Página 47: Installation

    Presentation Installation Maintenance Warranty Installation 1. Setting up the device • Install the water heater in a frost-protected room. • Position it as close as possible to the main loads. • Make sure the bearing element on which the appliance is mounted can support the weight of the water heater filled with water.
  • Página 48: Installation In An Ambient Configuration

    Presentation Installation Maintenance Warranty 3. Installation in an ambient configuration Recommended location = buried or semi-buried, room with temperature above 5 °C all year round. Examples of premises: • Garage: recovery of free energy released from domestic appliances in operation. •...
  • Página 49: Hydraulic Connection

    Presentation Installation Maintenance Warranty 4. Hydraulic connection The use of a sanitary connection is strongly discouraged: such an installation causes water destratification in the tank and leads to the heat pump and electric heater having to work harder The cold water inlet has been marked with a blue flange, the hot water outlet with a red one. They have a gas thread with a diam.
  • Página 50: Hot Water Connection

    Presentation Installation Maintenance Warranty 4.2. Hot water connection Do not connect the hot water union directly to the copper pipes. It must be equipped with a dielectric union (supplied with the appliance). In the event of corrosion to the threads of the hot water union not equipped with this protection, our warranty is invalid.
  • Página 51: Electrical Connection

    Presentation Installation Maintenance Warranty 5. Electrical connection Refer to the electrical connection diagram located on the penultimate page. The water heater must only be electrically connected once it is filled with water. The water heater requires an uninterrupted power source. The water heater can only be connected to and operated via a single-phase 230 V AC.
  • Página 52: Opening The Product

    Presentation Installation Maintenance Warranty 6. Opening the product 6.1. Access to the heat pump Press with a flat screwdriver to unclip Remove the top of the trim the top of the trim 6.2. Access to electronic components 6.2.1. Heat pump side Take care when disconnecting the earth cable...
  • Página 53: Parts List

    Presentation Installation Maintenance Warranty 7. Parts list Trim Heat pump 08 Stack support Stainless steel heating element + Compressor insulation 09 Insulated tank hybrid ACI Lower AIR duct 10 Fixed cover Water sensor Upper AIR duct 11 Movable cover Heat pump sensors 12 Safety thermostat HMI connector Sound insulation...
  • Página 54: Fitting The Solar Regulation Sensor

    Presentation Installation Maintenance Warranty 8. Fitting the solar regulation sensor (in the case of the coil model) ❶ Remove the plug and the housing foam located next to the internal exchanger branch connections. ❷ Insert the temperature sensor through the plug (the plug has a hole for this purpose).
  • Página 55: Use

    Presentation Installation Maintenance Warranty 1. System start-up 1.1. Filling the water heater ❶ Open the hot water tap(s). ❷ Open the cold water tap on the safety unit (ensure that the safety unit drain valve is closed). ❸ Close the hot water valves after draining them. The water heater has been filled with water. ❹...
  • Página 56: Control Interface

    Presentation Installation Maintenance Warranty 1.3. Control interface Indicators Indicator light status Meaning Absence mode active: The water heater is frost- Constantly lit protected (20 °C). The BOOST function is deactivated. Manual mode selected: To adjust the amount of hot water, press the button until the desired level is displayed on the water drop.
  • Página 57: Troubleshooting Solutions

    Presentation Installation Maintenance Warranty MANUAL mode: This mode is used to define the required amount of hot water by selecting the setting. This setting is also shown by the equivalent number of segments in the shape of a water drop. The water heater favours operation with the heat pump only.
  • Página 58: Maintenance

    Presentation Installation Maintenance Warranty Servicing, Maintenance and Troubleshooting 1. Information for the user The water heater must be drained when the Absence mode cannot be used or when the appliance is powered off. Proceed as follows: ❶ Turn off the power supply. ❷...
  • Página 59: Fault Diagnostics

    Presentation Installation Maintenance Warranty 3. Troubleshooting In case of any abnormalities, no heating or vapour release when drawing water, turn off the power supply and notify your installer. Repair work should only be performed by a professional. 4. Troubleshooting 4.1. Indicator lights lit or flashing Indicator Meaning Solution...
  • Página 60 Presentation Installation Maintenance Warranty Possible cause Action to be taken Solution Safety thermostat deactivated Check the power supply at the Reactivate the thermostat safety outlet of the safety thermostat(s) device. If this fault is still present, contact an installer and the After- Sales service Water heater operational fault Check the water heater power...
  • Página 61 Presentation Installation Maintenance Warranty 4.4. Disconnection Possible cause Action to be taken Solution 1 – Turn off the power supply to If the resistor is defective, contact the water heater an installer to have the resistor Heating resistor fault 2 – Check the condition of the replaced resistors via the ohmic resistor Insulation fault in the electrical...
  • Página 62: Warranty

    Presentation Installation Maintenance Warranty Warranty 1. Scope of the warranty This warranty excludes malfunctions due to: • Abnormal environmental conditions: • Various damages caused by shocks or falls during handling after leaving the factory. • Installing the appliance in a location subject to freezing or bad weather (moist, harsh environment or poorly ventilated).
  • Página 63: Warranty Conditions

    Presentation Installation Maintenance Warranty 2. Warranty conditions The water heater shall be installed by a qualified person in compliance with good engineering practices, applicable standards and the recommendations of our technical services. It must be used under normal conditions, and regularly maintained by a specialist. In these conditions, our warranty shall apply by exchanging or providing free-of-charge to our Distributor or Installer the parts recognised as defective by our services, or if applicable, the appliance, excluding labour and transportation costs, as well as any compensation and warranty extension.
  • Página 64 Presentation Installation Maintenance Warranty Declaration of conformity: These appliances comply with directives 2014/30/EU relating to electromagnetic compatibility, 2014/35/EU relating to low voltage, 2015/863/EU and 2017/2102/EU relating to ROHS and 2013/814/EU which completes directive 2009/125/EC relating to ecodesign. CICE hereby declares that the equipment specified below meets the requirements stipulated by the RED Directive 2014/53/EU.
  • Página 65 Conectar el cable de alimentación del calentador de agua a una salida de cable (el calentador de agua no debe conectarse a una toma eléctrica). El calentador de agua debe estar obligatoriamente conectado eléctricamente a una fuente de alimentación permanente en el cuadro eléctrico.
  • Página 66: Instalación

    Se debe conservar el manual incluso después de la instalación del producto. ADVERTENCIA Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si se encuentran bajo supervisión o si han recibido instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 67 • No instale el aparato en los volúmenes V0, V1 ni V2 en un cuarto de baño (véase la figura de enfrente). Si no espacio suficiente, puede instalarse volumen V2. V0 = Volumen 0 V1 = Volumen 1 V2 = Volumen 2 •...
  • Página 68: Conexión Hidráulica

    CONEXIÓN HIDRÁULICA Instale obligatoriamente un dispositivo de seguridad nuevo conforme con las normas en vigor (en Europa, EN 1487), a una presión de 0,7 MPa (7 bar) y con un diámetro de 3/4" (20/27). La válvula de seguridad debe estar protegida de las heladas. Instale un reductor de presión (no suministrado) en la tubería de entrada principal si la presión de entrada es superior a 0,5 MPa (5 bar).
  • Página 69: Mantenimiento, Limpieza, Resolución De Averías

    MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Vaciado: Desconecte la alimentación y la entrada de agua fría, abra los grifos de agua caliente y accione la válvula de seguridad del dispositivo de seguridad. Al menos una vez al mes, debe activarse el dispositivo de vaciado de la válvula de alivio de presión para eliminar los depósitos de cal y verificar que no se encuentre bloqueado.
  • Página 70 • el sistema de ventilación y las aberturas deben funcionar correctamente, sin obstrucciones; • si se utiliza un circuito frigorífico indirecto, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; • todas las marcas del equipo deben ser visibles y legibles en toda ocasión y se deben corregir las marcas y señales ilegibles;...
  • Página 71 3. Cableado Compruebe que el cableado no quede expuesto al desgaste, a corrosión, a presión excesiva, a las vibraciones, a ángulos cortantes o a cualquier otra condición ambiental desfavorable. La comprobación debe tomar en consideración los efectos del envejecimiento o las fuentes de vibraciones continuas, como los compresores o los ventiladores.
  • Página 72 NOTA: Ejemplos de fluidos de detección de fugas • Método de las burbujas • Método de los agentes fluorescentes Si se sospecha que puede haber una fuga, deben extinguirse o apagarse todas las llamas abiertas. Si se encuentra una fuga de refrigerante, no se puede intervenir. Ventilar la habitación hasta que se retire el producto.
  • Página 73 Índice PRESENTACIÓN 1. Instrucciones de seguridad 2. Transporte y almacenamiento 3. Contenido del embalaje 4. Manipulación 5. Principio de funcionamiento 6. Características técnicas 7. Dimensiones / estructura INSTALACIÓN 1. Colocación del producto 2. Configuraciones prohibidas 3. Instalación en configuración ambiental 4.
  • Página 74: Presentación

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Presentación del producto 1. Instrucciones de seguridad Los trabajos de instalación y mantenimiento de los calentadores de agua termodinámicos pueden presentar peligros por altas presiones y piezas sometidas a tensión eléctrica. Los calentadores de agua termodinámicos tienen que ser instalados, puestos en funcionamiento y mantenidos únicamente por personal formado y calificado.
  • Página 75: Manipulación

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 4. Manipulación El producto incluye varias asas para facilitar su manipulación hasta que se encuentre en el lugar de instalación. Para transportar el calentador de agua hasta el lugar de instalación, utilice la correa y las asas inferiores provistas. La correa se debe insertar en uno de los dos pasadores.
  • Página 76: Presentación

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 5. Principio de funcionamiento Aire aspirado Aire expulsado El calentador de agua termodinámico utiliza el aire ambiente para la preparación de agua caliente sanitaria. Evaporador El agente refrigerante contenido en la bomba de calor efectúa un ciclo termodinámico que le permite transferir la energía contenida en el aire ambiente al agua del cilindro.
  • Página 77: Mantenimiento

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Rendimiento certificado a 15 °C de aire (CDC LCIE 103-15/B) Unida 250 litros con Características 250 litros litros serpentín Perfil Coeficiente de rendimiento (COR) según perfil de llenado 2,40 2,66 2,50 Potencia absorbida en régimen estabilizado (P Tiempo de calefacción (t ) (1.
  • Página 78: Instalación

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Instalación 1. Colocación del producto • Coloque el calentador de agua en una sala a resguardo de las heladas. • Colóquelo tan cerca como sea posible de los puntos principales de utilización. • Asegúrese de que el elemento de apoyo baste para recibir el peso del calentador de agua lleno de líquido. Es obligatorio instalar un tanque de retención debajo del calentador de agua cuando se coloca encima de lugares habitados.
  • Página 79: Instalación En Configuración Ambiental

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 3. Instalación en configuración Sala recomendada = enterrada o semienterrada, donde la temperatura supere los 5 °C durante todo el año. Ejemplos de salas: • Garaje: recuperación de las calorías gratuitas liberadas por los electrodomésticos en funcionamiento. •...
  • Página 80: Conexión Hidráulica

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 4. Conexión hidráulica Se desaconseja firmemente el uso de un cierre sanitario: esta instalación provoca una desestratificación del agua en el depósito y, en consecuencia, conlleva un funcionamiento más intensivo de la bomba de calor y de la resistencia eléctrica. La entrada de agua fría está...
  • Página 81: Conexión De Agua Caliente

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 4.2. Conexión de agua caliente No conectar directamente el racor de agua caliente a las canalizaciones de cobre. Debe estar equipado obligatoriamente con un racor dieléctrico (suministrado con el equipo). No se podrá aplicar nuestra garantía si se produce una corrosión de la rosca de un racor de agua caliente que no esté...
  • Página 82: Conexión Eléctrica

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 5. Conexión eléctrica Consulte el esquema de conexiones eléctricas situado en la penúltima página. No se debe poner el calentador de agua bajo tensión hasta que está lleno de agua. El calentador de agua tiene que estar conectado eléctricamente de manera permanente. El calentador de agua solo puede enchufarse y funcionar en una red de corriente alterna monofásica de 230 V.
  • Página 83: Apertura Del Producto

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 6. Apertura del producto 6.1. Acceso a la bomba de calor Hacer palanca con un destornillador Retirar la parte superior del plano para desenganchar la parte revestimiento. superior del revestimiento. 6.2. Acceso a los componentes electrónicos 6.2.1.
  • Página 84: Nomenclatura

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 7. Nomenclatura 15 Embellecedor Bomba de calor 08 Columna de apoyo Elemento calefactor de acero Aislamiento del compresor 09 Cuba aislada inox. + ACI híbrido Conducto de AIRE inferior 10 Cubierta fija 17 Sonda de agua Conducto de AIRE superior 11 Cubierta móvil 18 Sondas de BC...
  • Página 85: Colocación De La Sonda De Regulación Solar

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 8. Colocación de la sonda de regulación solar (en los modelos con serpentín) ❶ Quite el tapón y la espuma de alojamiento situada al lado de los empalmes del intercambiador interno. ❷ Pase la sonda de temperatura por el tapón, que está...
  • Página 86: Uso

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 1. Puesta en servicio 1.1. Llenado del calentador de agua ❶ Abra el o los grifos de agua caliente. ❷ Abra el grifo de agua fría situado en la unidad de seguridad (asegúrese de que la válvula de vaciado de la unidad esté...
  • Página 87: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 1.3. Interfaz de mando Indicadores Estado del indicador Significado Modo «Ausencia» activo: Protección del calentador Encendido de forma permanente de agua contra las heladas (20 °C). La función BOOST está desactivada. Modo manual seleccionado: Para ajustar la cantidad de agua caliente, pulsar el Encendido botón hasta que el nivel deseado aparezca en la gota de agua.
  • Página 88: Combinación De Reparación De Averías

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Modo MANUAL: Este modo permite definir la cantidad de agua caliente mediante la selección del valor de consigna. Este valor de consigna se representa también como equivalente del número de segmentos en forma de gota de agua. El calentador de agua da preferencia al funcionamiento solo con bomba de calor.
  • Página 89: Conservación, Mantenimiento Y Reparación De Averías

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Conservación, mantenimiento y reparación de averías 1. Consejos de utilización Si el aparato no se puede utilizar en modo «Ausencia» o se desconecta de la tensión principal, será necesario drenar el calentador de agua. Proceder como sigue: ❶...
  • Página 90: Diagnóstico De Averías

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 3. Diagnóstico de averías En caso de fallo, de ausencia de calentamiento o de emisión de vapor en el envasado, desconecte la red eléctrica y avise a su instalador. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional. 4.
  • Página 91: Sin Agua Caliente

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Causa posible Acción que realizar Solución Activación de un termostato de Control de la alimentación en la Reactivación de la seguridad del seguridad salida del o de los termostatos de termostato. Si el problema seguridad. persiste, llame a un instalador y póngase en contacto con el servicio posventa.
  • Página 92: Disyunción

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 4.4. Disyunción Causa posible Acción que realizar Solución 1. Desconecte el suministro Si la resistencia está fuera de eléctrico del calentador de agua. servicio, recurra a un instalador y Fallo de la resistencia de 2. Compruebe el estado de las proceda a sustituirla.
  • Página 93: Garantía

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Garantía 1. Ámbitos de aplicación de la garantía Quedan excluidos de esta garantía los fallos debidos a: • Condiciones ambientales anormales: • Desperfectos diversos provocados por choques o caídas durante el manejo después de salir de la fábrica.
  • Página 94: Condiciones De Garantía

    Presentación Instalación Mantenimiento Garantía 2. Condiciones de garantía El calentador de agua tiene que ser instalado por una persona calificada de acuerdo con las reglas del oficio, las normas vigentes y las prescripciones de nuestros servicios técnicos. Se utilizará con normalidad y será revisada periódicamente por un especialista. Dentro de estas condiciones, nuestra garantía se ejerce por medio del intercambio o suministro gratuito a nuestro distribuidor o instalador de las piezas que nuestro servicio reconoce como defectuosas o, en su caso, del aparato, excluidos los costes de mano de obra y de transporte, así...
  • Página 95 Presentación Instalación Mantenimiento Garantía Declaración de conformidad: Estos dispositivos cumplen las directivas 2014/30/UE relativa a la compatibilidad electromagnética, 2014/35/UE relativa a la baja tensión, 2015/863/UE y 2017/2102/UE relativas a la RoHS y 2013/814/UE, que complementa a la directiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico. CICE declara que el equipo especificado a continuación cumple los requisitos estipulados en la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos.
  • Página 97 Ligue o cabo de alimentação da bomba de calor a uma saída de cabo (a bomba de calor não deve ser ligada a uma tomada elétrica). Em termos elétricos, a bomba de calor deve ser imperativamente ligada a uma alimentação permanente no quadro elétrico. Desligue o contactor de horas de vazio/horas de cheias, se existir.
  • Página 98: Se O Equipamento For Instalado Num Local Com Uma

    Manual a conservar, mesmo após a instalação do produto. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, salvo se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 99 • Em caso de instalação numa casa de banho, não instale este produto nos volumes V0, V1 e V2 (veja a figura ao lado). Se as dimensões não o permitirem, podem, no entanto, ser instaladas no V0 = Volume 0 V1 = Volume 1 V2 = Volume 2 volume V2.
  • Página 100: Ligação Hidráulica

    LIGAÇÃO HIDRÁULICA Instale obrigatoriamente num local protegido da geada um dispositivo de segurança (ou qualquer outro dispositivo limitador de pressão), novo, com as dimensões 3/4" (20/27) e a pressão de 0,7 MPa (7 bar) na entrada da bomba de calor, que respeitará as normas locais em vigor.
  • Página 101: Fluidos Refrigerantes Inflamáveis

    MANUTENÇÃO – CONSERVAÇÃO – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Drenagem: Desligue a energia e o abastecimento de água fria, abra as torneiras de água quente e, em seguida, opere a válvula de drenagem do dispositivo de segurança. O dispositivo de drenagem da válvula limitadora de pressão deve ser ativado regularmente (no mínimo, uma vez por mês), de forma a remover os depósitos de calcário e verificar que não está...
  • Página 102: Que Nenhum Componente E Cabo Elétrico Sob Tensão Estejam

    • O sistema de ventilação e as aberturas funcionam corretamente e não estão obstruídos • Se for utilizado um circuito de refrigeração indireto, deve ser verificada a presença de fluido refrigerante no circuito secundário; • As marcações no equipamento devem estar sempre visíveis e legíveis.
  • Página 103 3. Cablagem Verifique se a cablagem não estará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibrações, arestas vivas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação deverá ter igualmente em conta os efeitos do envelhecimento ou de fontes de vibração contínua, tais como compressores ou ventoinhas. 4.
  • Página 104 NOTA: Exemplos de fluidos de deteção de fugas • Método das bolhas • Método dos agentes fluorescentes Em caso de suspeita de fuga, todas as chamas vivas deverão ser removidas/extintas. Se for encontrada uma fuga de refrigerante, não é permitida qualquer intervenção.
  • Página 105 Índice APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO 1. Instruções de segurança 2. Transporte e armazenamento 3. Conteúdo da embalagem 4. Manutenção 5. Princípio de funcionamento  6. Características técnicas 7. Dimensões / estrutura INSTALAÇÃO 1. Instalação do produto 2. Configurações interditas 3. Instalação em configuração ambiente 4.
  • Página 106: Apresentação Do Equipamento

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Apresentação do equipamento 1. Instruções de segurança Os trabalhos de instalação e colocação em funcionamento das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas podem ser perigosos devido às elevadas pressões e à presença de peças sob tensão elétrica. A instalação, a colocação em funcionamento e a manutenção das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas devem ser realizadas exclusivamente por pessoal formado e qualificado.
  • Página 107: Manutenção

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 4. Manutenção O equipamento possui várias pegas, para facilitar o manuseamento até ao local de instalação. Para transportar a bomba de calor até ao local de instalação, utilize as pegas inferiores e a correia fornecida. A correia deve ser inserida nos dois passadores.
  • Página 108: Manutenção Garantia

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 5. Princípio de funcionamento  Ar aspirado Ar rejeitado A bomba de calor termodinâmica utiliza o ar ambiente para a preparação da água quente sanitária. Evaporador O fluido refrigerante contido na bomba de calor realiza um ciclo termodinâmico que lhe permite transferir a energia do ar ambiente para a água do acumulador.
  • Página 109: Dimensões / Estrutura

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Desempenhos certificados a 15 °C de temperatura do ar (CDC LCIE 103-15/C)* Unida 250 litros com Características 250 litros litros serpentina Perfil Coeficiente de performance (COP) de acordo com o perfil de 2,40 2,66 2,50 extração Potência absorvida em regime estabilizado (P Tempo de aquecimento (t...
  • Página 110: Instalação

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Instalação 1. Instalação do produto • Instale a bomba de calor numa divisão protegida da geada. • Instale-a o mais próximo possível dos principais pontos de utilização. • Certifique-se de que o elemento de suporte é suficientemente resistente para suportar o peso da bomba de calor cheia de água.
  • Página 111: Instalação Em Configuração Ambiente

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 3. Instalação em configuração Local aconselhado = enterrado ou semienterrado, divisão onde a temperatura é superior a 5° C todo o ano. Exemplos de locais: • Garagem: recuperação das calorias gratuitas libertadas pelos aparelhos eletrodomésticos em funcionamento.
  • Página 112: Ligação Hidráulica

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 4. Ligação hidráulica A utilização de um circuito sanitário é vivamente desaconselhada: uma instalação deste tipo causa uma destratificação da água no acumulador e tem, como consequência, um funcionamento mais elevado da bomba de calor, bem como da resistência elétrica A entrada de água fria é...
  • Página 113 Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 4.2. Ligação da água quente Não ligue diretamente nos tubos de cobre a união de água quente. Deve estar obrigatoriamente equipada com uma ligação dielétrica (fornecida com o equipamento). Em caso de corrosão das roscas da união de água quente que não disponha desta proteção, a nossa garantia não poderá...
  • Página 114: Ligação Elétrica

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 5. Ligação elétrica Consulte o esquema de ligação elétrica situado na penúltima página. A bomba de calor deve ser cheia com água e só depois pode ser ligada à rede elétrica. O equipamento foi desenhado para ser ligado a uma fonte de alimentação. A bomba de calor só...
  • Página 115: Abertura Do Produto

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 6. Abertura do produto 6.1. Acesso à bomba de calor Pressione com uma chave de fendas Retire a parte superior do para desencaixar a parte superior do revestimento revestimento 6.2. Acesso aos componentes eletrónicos 6.2.1. Lado da Bomba de calor Atenção: desligar o cabo de massa...
  • Página 116: Nomenclatura

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 7. Nomenclatura 15 Embelezador Bomba de calor 08 Coluna de suporte Elemento aquecedor inox + Isolamento do Compressor 09 Depósito isolado ACI hybride Conduta AR Inferior 10 Tampa fixa 17 Sonda de água Conduta AR Superior 11 Tampa móvel 18 Sondas de BC Ventilador...
  • Página 117: Montagem Da Sonda De Regulação Solar

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 8. Montagem da sonda de regulação solar (no caso do modelo serpentina) ❶ Retire a tampa e a espuma do alojamento situado ao lado das ligações do permutador interno. ❷ Passe a sonda de temperatura através da tampa (a tampa foi perfurada para este efeito).
  • Página 118: Utilização

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Utilização 1. Colocação em funcionamento 1.1. Enchimento da bomba de calor ❶ Abra a(s) torneira(s) da água quente. ❷ Abra a torneira de água fria situada no grupo de segurança (assegure-se de que a válvula de drenagem do grupo está...
  • Página 119: Escolha Do Modo De Funcionamento

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 1.3. Interface de comando Indicadores Estado do indicador Significado Modo Ausência ativo: Manutenção da bomba de Aceso fixamente calor fora de congelamento (20°C). A função BOOST está desativada. Modo Manual selecionado: Para regular a quantidade de água quente, Aceso pressione o botão até...
  • Página 120: Combinação Para Resolução De Problemas

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Modo MANUAL: Este modo permite definir a quantidade de água quente pretendida, selecionando a função. Esta função também é representada em equivalência do número de segmentos em forma de gota de água. A bomba de calor privilegia o funcionamento só em modo de bomba de calor. No entanto, se as temperaturas do ar forem baixas, fora do intervalo, ou os consumos elevados, o apoio elétrico pode ser autorizado como suporte no fim do aquecimento, de forma a atingir o valor de temperatura.
  • Página 121: Manutenção

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Manutenção, conservação e Resolução de problemas 1. Ajuda ao utilizador É necessário drenar a bomba de calor no caso de não ser possível utilizar o modo ausência ou quando o equipamento estiver desligado. Proceder do seguinte modo: ❶...
  • Página 122: Diagnóstico De Falhas

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 3. Diagnóstico de falhas Em caso de anomalia, ausência de aquecimento ou emissão de vapor à saída, corte a alimentação elétrica e contacte o seu instalador. As operações de resolução de erros devem ser executadas exclusivamente por um profissional 4.
  • Página 123: Não Há Água Quente

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Causa Ação a realizar Solução Ativação de um termóstato de Verificar a alimentação na saída do Reativação da segurança do segurança ou dos termóstatos de segurança. termóstato. Se a falha persistir, solicite a intervenção de um instalador e contacte o serviço pós-venda Falha de funcionamento da bomba...
  • Página 124: Problema De Fuga

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 4.4. Disjunção Causa Ação a realizar Solução 1 – Desligar a alimentação Se a resistência estiver fora de elétrica da bomba de calor serviço, contacte um instalador e Falha da resistência de 2 – Verificar o estado das proceda à...
  • Página 125: Garantia

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Garantia 1. Termos da garantia Esta garantia não cobre falhas decorrentes de: • Condições ambientais anormais: • Danos provocados por pancadas ou quedas no decurso de manipulações inadequadas depois de sair da fábrica. • Instalação do equipamento num local exposto a geadas ou a intempéries (ambientes húmidos, agressivos ou mal ventilados).
  • Página 126: Condições Da Garantia

    Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia 2. Condições da garantia A bomba de calor deve ser instalada por um profissional qualificado, de acordo com as boas práticas, com as normas em vigor e as indicações dos nossos serviços técnicos. Deve ser utilizada normalmente e sujeita a manutenções periódicas por um especialista. Nestas condições, a nossa garantia exerce-se por troca ou fornecimento gratuito das peças reconhecidas como defeituosas pelo nosso Distribuidor ou Instalador ou, se necessário, procede-se à...
  • Página 127 Apresentação Instalação Utilização Manutenção Garantia Declaração de conformidade: Estes equipamentos cumprem as diretivas 2014/30/UE, relativa à compatibilidade eletromagnética, 2014/35/UE relativa à baixa tensão, 2015/863/UE e 2017/2102/UE relativas à RoHS, e 2013/814/EU que complementa a Diretiva 2009/125/CE relativa à conceção ecológica. Pela presente, a CICE declara que o equipamento abaixo referenciado está...
  • Página 135 Sonde Sonde évaporateur COMP Sonde sécurité Sonde de contact Elément chau ant Heating element Sonde eau Water sensor...
  • Página 136 état de cause dans les con- ditions des articles 1641 et suivants du code civil. Retrouvez toutes nos solutions et nos conseils sur www.thermor.fr THERMOR ZA CHARLES BEAUHAIRE • 17, RUE CROIX FAUCHET BP 46 • 45141 SAINT-JEAN-DE-LA-RUELLE...

Este manual también es adecuado para:

Aeromax access 200lAeromax access 250l

Tabla de contenido