Página 1
BMK2 Knee User Guide BMK2 User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Guía del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Guia do utilizador Návod k obsluze...
1 Description and Intended Purpose These instructions are for the user. Please keep these instructions. The term device is used throughout this document to refer to BMK2 knee. Make sure that you understand all instructions for use, drawing particular attention to all maintenance and safety information sections.
2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or Ensure only suitably retrofitted vehicles function of the limb e.g. restricted are used when driving. All persons are movement, non-smooth motion or required to observe their respective unusual noises should be immediately driving laws when operating motor...
3 Construction Principal Parts • Body Assembly (aluminum, stainless steel, polyurethane, felt) • Knee Chassis Assembly (aluminum, stainless steel) • Stabilizing Mechanism (aluminum, bronze, acetal homopolymer, polyurethane, synthetic rubber) Note… The friction material in the stabilizing mechanism contains no asbestos. Component Identification Sensitivity Knee Chassis...
4 Maintenance Maintenance must be carried out on this device annually. Please contact your practitioner when necessary. Signs of wear that may affect function should be reported to your practitioner. Any changes in performance of this device must be reported to the practitioner. Changes in performance may include: •...
Recommended Activity Level: Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment attachment: Rotating Male Pyramid (Blatchford) Distal attachment 30 mm dia tube clamp (Blatchford) Build Height: 127 mm Proximal pyramid to distal tube end ( +130 mm) [See Fitting Length...
Página 7
Wear and tear on the brake band is excluded from the warranty. The user should be aware that changes or modifications not expressly approved could void the warranty, operating licenses and exemptions. See Blatchford website for the current full warranty statement including wear and tear.
2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Tout changement dans la performance Veillez à ce que seuls les véhicules ou la fonction du membre, adaptés soient utilisés pour la conduite. par exemple un mouvement restreint, Toutes les personnes sont tenues de un mouvement irrégulier ou des bruits...
3 Construction Composants principaux • Corps (aluminium, inox, polyuréthane, feutre) • Châssis du genou (aluminium, inox) • Mécanisme de stabilisation (aluminium, bronze, homopolymère d’acétal, polyuréthane, caoutchouc synthétique) Remarque… Le matériau de friction du mécanisme de stabilisation ne contient pas d’amiante. Identification des composants Réglage de la Châssis du genou...
4 Entretien Ce dispositif doit bénéficier d’un entretien annuel. Veuillez contacter votre praticien si nécessaire. Les signes d’usure qui peuvent affecter son fonctionnement doivent être signalés à votre praticien. Tout changement dans la performance de ce dispositif doit être signalé au praticien. Les changements de performance peuvent inclure : •...
Poids de l’élément : 580 g Niveau d’activité conseillé : Poids maximum de l’utilisateur : 125 kg Attache d’alignement proximale : Pyramide mâle avec rotation (Blatchford) Attache distale Serre tube 30 mm de diamètre (Blatchford) Hauteur de construction : 127 mm Pyramide proximale vers extrémité (+130 mm) tube distal [Voir l’encombrement...
Página 13
L’utilisateur doit savoir que des changements ou des modifications non expressément approuvés peuvent annuler la garantie, les licences d’exploitation et les exemptions. Consultez le site web de Blatchford pour obtenir la déclaration de garantie complète actuelle, y compris la section se rapportant à l’usure.
Inhalt Inhalt ..................................14 1 Beschreibung und Verwendungszweck ......................14 2 Sicherheitsinformationen ........................... 15 3 Aufbau ..................................16 4 Wartung ..................................17 5 Verwendungseinschränkungen........................17 6 Technische Daten ..............................18 1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Anweisungen richten sich an den Anwender. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf. Der Begriff „Produkt“...
2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Beim Autofahren dürfen nur Leistung der Extremität, wie z. B. entsprechend umgebaute eine eingeschränkte Bewegung, Fahrzeuge verwendet werden. ungleichmäßige Bewegung oder Alle Personen müssen beim Führen ungewöhnliche Geräusche, sollten Sie von Kraftfahrzeugen die jeweils sofort Ihrem Dienstleister mitteilen.
4 Wartung Die Wartung dieses Produkts muss jährlich durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre Fachkraft. Anzeichen von Verschleiß, der die Funktion beeinträchtigen könnte, müssen Ihrer Fachkraft mitgeteilt werden. Jegliche Veränderungen der Leistung des Geräts müssen dem Fachpersonal mitgeteilt werden. Leistungsveränderungen können umfassen: •...
6 Technische Daten Temperaturbereich für -15 °C bis 50 °C Betrieb und Lagerung: Komponentengewicht: 580 g Empfohlene Mobilitätsklasse: Maximales Anwendergewicht: 125 kg Proximaler Befestigungsanschluss: Rotationspyramide (Blatchford) Distaler Anschluss Rohrklemme mit 30 mm Durchmesser (Blatchford) Aufbauhöhe: 127 mm Proximale Pyramide bis distales (+130 mm) Rohrende [Siehe Anpassungslänge unten] Anpassungslänge...
12 Monaten ab Kaufdatum, außer anderweitig angegeben. Verschleiß des Bremsbandes ist von der Garantie ausgenommen. Der Anwender muss sich bewusst sein, dass nicht ausdrücklich genehmigte Änderungen oder Modifikationen zum Verfall der Garantie, Betriebsgenehmigung und Ausnahmen führen können. Auf der Blatchford-Website finden Sie die aktuellen, detaillierten Garantiebedingungen einschließlich Verschleiß. Bericht schwerer Zwischenfälle Im unwahrscheinlichen Fall eines schweren Zwischenfalls in Verbindung mit diesem Produkt muss der Zwischenfall dem Hersteller und der für Ihr Land zuständigen Behörde gemeldet...
Indice Indice ..................................20 1 Descrizione e finalità ............................. 20 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................21 3 Struttura..................................22 4 Manutenzione ................................. 23 5 Limiti di utilizzo ............................... 23 6 Dati tecnici ................................24 1 Descrizione e finalità Le presenti istruzioni sono destinate al paziente. Conservare queste istruzioni. Il termine dispositivo è...
2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Tutte le variazioni alle prestazioni o Assicurarsi di guidare solo veicoli delle funzionalità dell’arto, ad esempio modificati. Tutte le persone sono tenute limitazioni del movimento, movimento a osservare i rispettivi codici della non fluido devono essere segnalate strada quando si trovano alla guida di...
3 Struttura Componenti principali • Corpo (alluminio, acciaio inossidabile, poliuretano, feltro) • Gruppo telaio del ginocchio (alluminio, acciaio inossidabile) • Meccanismo di stabilizzazione (alluminio, ottone, resina acetalica omopolimero, poliuretano, gomma sintetica) Nota... il materiale di frizione nel meccanismo di stabilizzazione non contiene amianto. Identificazione dei componenti Regolatore di Gruppo telaio...
4 Manutenzione La manutenzione di questo dispositivo deve essere eseguita annualmente. Si prega di contattare il proprio tecnico ortopedico se necessario. Segnalare al tecnico ortopedico segni di usura che possono compromettere il funzionamento. Qualsiasi variazione nelle prestazioni o della funzionalità del dispositivo deve essere riferita al tecnico ortopedico.
Livello di attività consigliato: Peso massimo del paziente: 125 kg Attacco di allineamento prossimale: Piramide maschio rotante (Blatchford) Attacco distale Attacco per tubo diametro 30 mm (Blatchford) Ingombro verticale: 127 mm Dalla piramide distale all'estremità (+130 mm) del tubo distale [Vedere...
Página 25
è esclusa dalla garanzia. Il paziente deve essere informato che eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate possono comportare l’annullamento della garanzia e il decadimento delle licenze operative e delle esenzioni. Consultare sul sito web Blatchford la dichiarazione di garanzia completa vigente, compresa l’usura.
Contenido Contenido ................................26 1 Descripción y uso previsto ..........................26 2 Información de seguridad ........................... 27 3 Estructura .................................. 28 4 Mantenimiento ............................... 29 5 Limitaciones de uso ............................... 29 6 Datos técnicos ................................. 30 1 Descripción y uso previsto Estas instrucciones están dirigidas al usuario.
2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Todo cambio en el rendimiento o Conducir únicamente vehículos funcionamiento de la extremidad debidamente adaptados. Todas las (por ejemplo, restricción del personas deben obedecer el código de movimiento, falta de fluidez de circulación correspondiente cuando movimientos o ruidos inusuales) debe...
3 Estructura Componentes principales • Conjunto del cuerpo (aluminio, acero inoxidable, poliuretano, fieltro) • Conjunto del chasis de la rodilla (aluminio, acero inoxidable) • Mecanismo estabilizador (aluminio, bronce, homopolímero de acetal, poliuretano, caucho sintético) Nota... El material de fricción del mecanismo de estabilizado no contiene amianto. Identificación de componentes Regulador de Conjunto de chasis...
4 Mantenimiento El mantenimiento de este dispositivo debe llevarse a cabo con periodicidad anual. Póngase en contacto con el profesional sanitario cuando sea necesario. Se debe informar al profesional sanitario de cualquier señal de desgaste que pueda afectar al funcionamiento. Todo cambio en el rendimiento de este dispositivo debe notificarse al profesional sanitario.
Peso del componente: 580 g Nivel de actividad recomendado: Peso máximo del usuario: 125 kg Sujeción de alineación proximal: Pirámide macho giratoria (Blatchford) Conexión distal Abrazadera para tubo de 30 mm de diám. (Blatchford) Altura de la prótesis: 127 mm Pirámide proximal al extremo distal...
Consultar la declaración de garantía completa vigente, incluidas las condiciones relativas al desgaste, en la página web de Blatchford. Notificación de incidentes graves En el caso poco probable de que se produzca un incidente grave relacionado con este dispositivo, se deberá...
Inhoud Inhoud .................................. 32 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................32 2 Veiligheidsinformatie ............................33 3 Constructie ................................34 4 Onderhoud ................................35 5 Beperkingen bij het gebruik ..........................35 6 Technische gegevens ............................36 1 Beschrijving en beoogd gebruik Deze instructies zijn bedoeld voor de gebruiker.
2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Elke verandering in de prestaties Zorg ervoor dat tijdens het besturen of functie van de ledemaat, zoals van motorvoertuigen alleen gebruik beperking in beweging, niet soepel wordt gemaakt van geschikte bewegen of ongebruikelijke geluiden, aangepaste voertuigen.
4 Onderhoud Onderhoud dient op dit hulpmiddel jaarlijks te worden uitgevoerd. Neem indien nodig contact op met uw behandelaar. Sporen van slijtage die de functie mogelijk kunnen schaden, dienen aan uw behandelaar te worden gemeld. Elke verandering in de werking van dit hulpmiddel moet aan de behandelaar worden gemeld. Veranderingen in de prestaties kunnen zijn: •...
Gewicht component: 580 g Aanbevolen activiteitenniveau: Maximaal gewicht gebruiker: 125 kg Bevestiging proximale uitlijning: Roterende mannelijke piramide (Blatchford) Distale bevestiging Buisklem met diameter 30 mm (Blatchford) Constructiehoogte: 127 mm Proximale piramide tot uiteinde (+130 mm) distale buis [Zie Paslengte hieronder]...
Página 37
Raadpleeg de website van Blatchford voor de actuele volledige garantieverklaring, waaronder slijtage. Ernstige incidenten melden In het onwaarschijnlijke geval van een ernstig incident dat zich voordoet met betrekking tot dit hulpmiddel, moet dit worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie van uw land.
Spis treści Spis treści ................................38 1 Opis i przeznaczenie ............................. 38 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................39 3 Budowa ..................................40 4 Konserwacja ................................41 5 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................41 6 Specyfikacja techniczna ............................42 1 Opis i przeznaczenie Instrukcja przeznaczona dla użytkowników.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol ostrzegawczy oznacza istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać. Wszelkie zmiany w działaniu Do jazdy samochodem należy lub funkcjonowaniu kończyny, korzystać wyłącznie z odpowiednio np. ograniczenie ruchu, brak płynności przystosowanych pojazdów. Prowadząc ruchu lub nietypowe odgłosy, pojazdy mechaniczne, każdy należy natychmiast zgłaszać...
3 Budowa Główne elementy • Zespół korpusu (aluminium, stal nierdzewna, poliuretan, filc) • Zespół obudowy kolana protezowego (aluminium, stal nierdzewna) • Mechanizm stabilizujący (aluminium, brąz, homopolimer acetalu, poliuretan, kauczuk syntetyczny) Uwaga... materiał cierny w mechanizmie stabilizującym nie zawiera azbestu. Elementy składowe Regulator Zespół...
4 Konserwacja Konserwacja tego wyrobu musi być przeprowadzana coroku. W razie potrzeby prosimy o kontakt ze swoim lekarzem prowadzącym . Oznaki zużycia, które mogą mieć wpływ na funkcjonowanie wyrobu, należy zgłaszać swojemu lekarzowi. Wszelkie zmiany w funkcjonowaniu niniejszego wyrobu należy zgłaszać lekarzowi prowadzącemu.
580 g Zalecany poziom aktywności: Maksymalna masa ciała użytkownika: 125 kg Proksymalne mocowanie osiujące: Obrotowa piramida męska (Blatchford) Mocowanie dystalne Obejma tulei o średnicy 30 mm (Blatchford) Wysokość: 127 mm Odległość od piramidy ( +130 mm) do dystalnego końca tulei [Patrz Długość mocowania poniżej]...
O ile jest to możliwe, komponenty należy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. Oświadczenia dotyczące znaków towarowych Blatchford jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Blatchford Products Limited. Adres siedziby producenta Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Wielka Brytania. 938458PK1/1-0422...
Índice Índice ..................................44 1 Descrição e finalidade ............................44 2 Informações de segurança ..........................45 3 Componentes ................................46 4 Manutenção ................................47 5 Limitações à utilização ............................47 6 Dados técnicos ................................ 48 1 Descrição e finalidade Estas instruções destinam-se ao utilizador. Guarde estas instruções. Neste documento, o termo dispositivo é...
2 Informações de segurança Este símbolo de aviso destaca as informações de segurança importantes que devem ser cuidadosamente respeitadas. Quaisquer alterações no desempenho O utilizador apenas deve conduzir ou funcionamento da prótese (por veículos devidamente adaptados. exemplo, movimento limitado, rigidez A utilização de veículos motorizados no movimento ou ruídos estranhos) requer que os condutores respeitem...
3 Componentes Peças principais • Unidade de corpo (alumínio, aço inoxidável, poliuretano, feltro) • Unidade do chassis do joelho (alumínio, aço inoxidável) • Mecanismo de estabilização (alumínio, bronze, homopolímero de acetal, poliuretano, borracha sintética) Nota... o material de fricção no mecanismo de estabilização não contém amianto. Identificação dos componentes Regulador de Unidade do chassis...
4 Manutenção Este dispositivo deve ser sujeito a trabalhos de manutenção uma vez por ano. Quando necessário, contacte o seu ortoprotésico . Quaisquer sinais de desgaste que possam afetar o funcionamento devem ser comunicados ao seu ortoprotésico. Quaisquer alterações no desempenho deste dispositivo devem ser reportadas ao ortoprotésico. As alterações ao desempenho podem incluir: •...
Nível de atividade recomendado: Peso máximo do utilizador: 125 kg Encaixe de alinhamento proximal: Pirâmide macho rotativa (Blatchford) Encaixe distal Fixação de tubo 30 mm diâm. (Blatchford) Altura de construção: 127 mm Pirâmide proximal à extremidade (+130 mm) do tubo distal [Consulte a Secção...
Obsah Obsah ................................... 50 1 Popis a zamýšlený účel ............................50 2 Bezpečnostní informace ............................51 3 Konstrukce ................................52 4 Údržba ..................................53 5 Omezení použití ..............................53 6 Technické údaje ..............................54 1 Popis a zamýšlený účel Tento návod je určen pro uživatele. Tyto pokyny si uschovejte. Výraz prostředek, který...
2 Bezpečnostní informace Tento výstražný symbol označuje důležité bezpečnostní informace, které je třeba pečlivě dodržovat. Jakékoli změny ve výkonu nebo funkci Při řízení se ujistěte, že jsou používána končetiny, např. omezený pohyb, trhavý pouze vhodně dovybavená vozidla. pohyb nebo neobvyklé zvuky, by měly Při řízení...
4 Údržba Údržba tohoto prostředku se musí provádět jednou ročně. V případě potřeby se obraťte na protetika. Známky opotřebení, které mohou ovlivnit funkci, ohlaste svému protetikovi. Jakékoli změny ve výkonu tohoto prostředku nahlaste protetikovi. Změny výkonu mohou zahrnovat: • Omezený kmit •...
580 g Doporučený stupeň aktivity: Maximální hmotnost uživatele: 125 kg Upevnění proximálního nástavce: Rotační vnitřní pyramida (Blatchford) Distální nástavec Objímka trubky, průměr 30 mm (Blatchford) Výška konstrukce: 127 mm Proximální pyramida (+130 mm) k distálnímu konci trubky [Viz Délka pro montáž...
Página 55
Pokud je to možné, měly by být komponenty recyklovány v souladu s místními předpisy pro nakládání s odpady. Uznání ochranné známky Blatchford je registrovaná ochranná známka společnosti Blatchford Products Limited. Sídlo výrobce Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Spojené království. 938458PK1/1-0422...