Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones/Manuel d'instructions/
Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOVACS WINBOT 920

  • Página 1 Manual de instrucciones/Manuel d'instructions/ Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre tormenta y viento de fuerza 10 ni en zonas en las que la altitud supere los 2000 metros (6162 pies). las precauciones básicas de seguridad, incluidas 4. Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado las que se indican a continuación: mientras limpia.
  • Página 3 14. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no sumerja llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del el dispositivo en agua ni ningún otro líquido. No dispositivo. No retire el enchufe tirando del cable de coloque el dispositivo donde pueda caer en una alimentación.
  • Página 4 20 cm entre el dispositivo y el usuario mientras conformidad de la UE, visite el dispositivo esté en marcha. https://www.ecovacs.com/global/compliance. Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda situarse a una distancia inferior. La antena empleada para este transmisor no debe colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
  • Página 5: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Esquema del producto WINBOT Indicador luminoso de estado/Botón de inicio/pausa (START/ PAUSE) Cable de seguridad y soporte de Adaptador de red seguridad WINBOT+ Parachoques Instruction Manual Manual de instrucciones Paño de acabado Vista inferior Sensores de detección de bordes Rodillos laterales Interruptor de...
  • Página 6: Observaciones Antes De Limpiar

    Observaciones antes de limpiar Asegúrese de que el cable y el soporte de seguridad están conectados al WINBOT antes de usarlo. (Conectados de forma predeterminada. No desconecte antes de limpiar). Nota: No utilice el WINBOT para limpiar ventanas con un marco de una anchura inferior a 5 mm (0,2").
  • Página 7 Inicio rápido Conecte el cable de alimentación del WINBOT, el adaptador de red y el enchufe Aplicación ECOVACS HOME Preparación antes del uso Para poder disfrutar de todas las funciones disponibles, se Sujete de manera apropiada WINBOT a un lugar seguro recomienda controlar el WINBOT mediante la aplicación...
  • Página 8 Se recomienda utilizar el WINBOT con la solución limpiadora de Limpie la zona de fijación de seguridad del WINBOT. WINBOT ECOVACS. Si utiliza agua del grifo u otros productos Coloque el WINBOT en el cristal al menos a 10 cm (4”) de las esquinas limpiadores, podría afectar al rendimiento de limpieza.
  • Página 9 Apague Pausa Desenganche del cable de seguridad Finalización Retire el WINBOT Desconecte el WINBOT...
  • Página 10: Mantenimiento

    Lave la almohadilla limpiadora a menudo para alargar su vida útil. Si la almohadilla limpiadora se desgasta o ya no encaja perfectamente en la zona de clips, sustitúyala por una nueva para lograr los mejores resultados de limpieza. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 11: Bandas De Rodadura

    Bandas de rodadura Nota: Inspeccione las bandas de rodadura en la aplicación ECOVACS HOME. Detenga las bandas de rodadura si detecta suciedad en ellas. Ventilador Sensores de detección de bordes Rodillos laterales * Cuando el WINBOT notifique con una alarma que tiene la batería baja, asegúrese de cargarlo completamente antes de utilizarlo o guardarlo para evitar reducir la vida útil de la batería.
  • Página 12: Indicador Luminoso De Estado

    Indicador luminoso de estado Efecto luminoso Estado El WINBOT está completamente cargado. El WINBOT se ha adherido correctamente al cristal y está listo para limpiar. El indicador luminoso de estado emite una luz El WINBOT está limpiando. AZUL fija. El WINBOT está en pausa. La configuración de red ha finalizado.
  • Página 13: Solución De Problemas

    Sujete el cable de seguridad o el cable de alimentación. Mientras mueve. tanto, pulse los botones de dirección en la aplicación de ECOVACS La bandeja de la almohadilla limpiadora HOME para que el WINBOT salga del hueco o la barrera.
  • Página 14 Fije el cierre de seguridad y el cable con firmeza. Sujete el cable El WINBOT está de alimentación del WINBOT y, mientras tanto, utilice la aplicación Está atascado por obstáculos. atascado. ECOVACS HOME para alejar el WINBOT del área atascada. Si el problema continúa, póngase en contacto con Atención al cliente.
  • Página 15: Conexión De La Aplicación

    6. Es posible que el Bluetooth se desconecte si el WINBOT está demasiado lejos del teléfono. Intente volver a conectarse a una distancia corta. 7. Para utilizar el WINBOT, deberá permitir que la aplicación ECOVACS HOME obtenga acceso a la ubicación, al Bluetooth y al almacenamiento del teléfono móvil.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes de plus de 2 000 mètres. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, 4. Il convient de s'assurer que l'appareil est branché des précautions de base doivent toujours être pendant le nettoyage. L'appareil est équipé d'une respectées, dont les suivantes : batterie de secours qui se charge pendant l'utilisation.
  • Página 17 Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un lieu où il 21. La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou ou l'entretien de l'appareil. Ne pas débrancher un évier. l'adaptateur en tirant sur le cordon d'alimentation.
  • Página 18 20 cm conformité de l'UE, rendez-vous sur doit être maintenue entre cet appareil et les individus https://www.ecovacs.com/global/compliance lorsque l'appareil est en fonctionnement. Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à...
  • Página 19: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit WINBOT Voyant d'état/bouton de marche/pause Cordon de sécurité et Adaptateur d'alimentation mousqueton WINBOT+ Rail de pare-chocs Instruction Manual Manuel d'instructions Chiffon de finition Vue de dessous Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux Commutateur d'alimentation Solution de nettoyage Patins de nettoyage...
  • Página 20: Remarques Avant Le Nettoyage

    Remarques avant le nettoyage S'assurer que le cordon de sécurité et le mousqueton sont connectés au WINBOT avant toute utilisation. (Connectés par défaut. Ne pas déconnecter avant le nettoyage.) Remarque : Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre dont l'épaisseur d'encadrement est inférieure à 5 mm.
  • Página 21: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide Brancher le cordon d'alimentation WINBOT, l'adaptateur d'alimentation et la prise Application ECOVACS HOME Préparation avant utilisation Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est Arrimer correctement le WINBOT à un endroit sûr recommandé de commander votre WINBOT via l'application ECOVACS HOME.
  • Página 22 Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage WINBOT Essuyer la zone pour que le WINBOT se fixe en toute sécurité d'ECOVACS avec le WINBOT. L'utilisation d'eau du robinet ou Placer le WINBOT sur la vitre à une distance d'au moins 10 cm des coins de la fenêtre ou de tout autre obstacle.
  • Página 23 Mettre hors tension Mise en pause Détacher le cordon de sécurité Finition Retirer le WINBOT Débrancher le WINBOT...
  • Página 24: Patin De Nettoyage

    Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie. Si le patin de nettoyage est usé ou ne s'adapte plus exactement à la zone auto-agrippante, le remplacer par un neuf pour de meilleures performances de nettoyage. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 25 Chenilles d'entraînement Remarque : Inspecter les chenilles d'entrainement dans l'application ECOVACS HOME Arrêter les chenilles d'entraînement s'il y a de la saleté visible. Ventilateur Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux * Après que l'alarme de batterie faible du WINBOT a retenti, charger la batterie complètement avant de l'utiliser ou de le ranger pour éviter de réduire l'autonomie de la batterie.
  • Página 26 Voyant d'état Effet lumineux État Le WINBOT est complètement chargé. Le WINBOT s'est correctement fixé à la vitre et il est prêt pour le nettoyage. Le voyant d'état s'allume en BLEU continu. Le WINBOT est en phase de nettoyage. Le WINBOT est en pause. La configuration du réseau est terminée.
  • Página 27 La plaque du patin de nettoyage est ECOVACS HOME pour que le WINBOT évite la fissure et l'obstacle. bloquée à cause de petits obstacles présents sur la vitre. Vérifier l'absence de poussière ou de débris sur les chenilles Le WINBOT ne peut Les chenilles d'entraînement sont...
  • Página 28 Fixer fermement l'attache et le cordon de sécurité. Tenir le cordon Le WINBOT est d'alimentation du WINBOT et, pendant ce temps, utiliser l'application Il est bloqué par des obstacles. bloqué. ECOVACS HOME pour éloigner le WINBOT de la zone bloquée. Si le problème persiste, contacter le service clientèle.
  • Página 29: Spécifications Techniques

    6. Bluetooth peut être déconnecté si le WINBOT est trop éloigné du téléphone. Essayez de vous reconnecter à une courte distance. 7. Pour utiliser le WINBOT, vous devez autoriser l'application ECOVACS HOME à accéder à la localisation, à la fonction Bluetooth et à la mémoire de stockage du téléphone portable.
  • Página 30: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza Quando si usa un elettrodomestico, è necessario 3. Non utilizzare questo prodotto in caso di tempeste o vento forza 10, o in aree in cui l'altitudine supera i seguire delle precauzioni di base: 2000 metri (6162 piedi). LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI 4.
  • Página 31 14. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non alimentazione, sarà necessario sostituirlo presso posizionare l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. il produttore o tramite il servizio clienti per evitare Non posizionare o riporre l'apparecchio dove rischi. è possibile che cada o venga trascinato in un 21.
  • Página 32 30. La spina e l'adattatore di alimentazione devono visitare il sito Web essere utilizzati in ambienti interni. https://www.ecovacs.com/global/compliance Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 33: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto WINBOT Spia di stato/ pulsante AVVIO/ PAUSA Adattatore di Cordino di sicurezza e alimentazione moschettone WINBOT+ Paraurti Instruction Manual Manuale d'uso Panno di finitura Vista inferiore Sensori rilevamento bordi Rulli laterali Interruttore di alimentazione Soluzione di pulizia Panni di pulizia Cingoli di guida...
  • Página 34 Note prima della pulizia Prima dell'uso, assicurarsi che il moschettone e il cordino di sicurezza siano collegati a WINBOT. (Il collegamento è predefinito. Non scollegare prima della pulizia.) Nota: non utilizzare WINBOT su finestre con un telaio di dimensioni inferiori a 5 mm (0,2").
  • Página 35: Avvio Rapido

    Preparazione prima dell'uso Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di Collegare correttamente WINBOT a un luogo sicuro controllare WINBOT tramite l'app ECOVACS HOME. • Modalità di pulizia a fondo • Modalità di pulizia circoscritta • Passaggio finestra interna/esterna...
  • Página 36 Si consiglia di utilizzare WINBOT con una soluzione di pulizia Pulire l'area per il collegamento sicuro di WINBOT. WINBOT ECOVACS. L'uso di acqua di rubinetto o altri prodotti per la Posizionare WINBOT sulla finestra ad almeno 10 cm (4") dagli angoli pulizia potrebbe avere un impatto sulle prestazioni di pulizia.
  • Página 37 Spegnere Pausa Scollegare il cordino di sicurezza Finitura Rimuovere WINBOT Scollegare WINBOT...
  • Página 38: Panno Di Pulizia

    Lavare il panno di pulizia regolarmente può aumentare la durata del panno. Se il panno di pulizia diventa usurato o non si adatta più perfettamente all'area del dispositivo di fissaggio, sostituirlo con un nuovo panno per una pulizia ottimale. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 39: Cingoli Di Guida

    Cingoli di guida Nota: ispezionare i cingoli di guida nell'app ECOVACS HOME. Arrestare i cingoli di guida in presenza di sporcizia sugli stessi. Ventola Sensori rilevamento bordi Rulli laterali * Dopo che WINBOT ha emesso un allarme di batteria scarica, caricare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo o riporlo per evitare di ridurre la durata della batteria.
  • Página 40: Spia Di Stato

    Spia di stato Effetto luminoso Stato WINBOT è completamente carico. WINBOT ha aderito perfettamente al vetro ed è pronto a iniziare la pulizia. Spia di stato accesa fissa BLU. WINBOT sta eseguendo la pulizia. WINBOT è in pausa. La configurazione della rete è completa. Spia di stato lampeggiante BLU.
  • Página 41: Risoluzione Dei Problemi

    Tenere fermo il cordino di sicurezza o il cavo di alimentazione. Nel muove. fessure o incrinature. frattempo, premere i tasti direzionali nell'app ECOVACS HOME per Il piatto del panno di pulizia è bloccato a consentire a WINBOT di allontanarsi dalla fessura e dagli ostacoli.
  • Página 42 Fissare saldamente il cordino e la fibbia di sicurezza. Tenere fermo WINBOT è bloccato per la presenza di il cavo di alimentazione WINBOT e, nel frattempo, utilizzare l'app WINBOT è bloccato. ostacoli. ECOVACS HOME per allontanare WINBOT dall'area bloccata. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
  • Página 43: Specifiche Tecniche

    6. Il Bluetooth potrebbe scollegarsi se WINBOT è troppo distante dal telefono. Provare a riconnettersi a una distanza più ravvicinata. 7. Per utilizzare WINBOT, è necessario consentire all'app ECOVACS HOME di ottenere l'accesso alla posizione, al Bluetooth e alla memoria del telefono cellulare.
  • Página 44: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности При использовании электрических приборов ветрености, отсутствия дождя или снега. 3. Не используйте изделие во время шторма и при необходимо всегда соблюдать следующие меры сильном ветре (10 баллов по шкале Бофорта) или предосторожности. в местах, где высота над уровнем моря превышает ПЕРЕД...
  • Página 45 13. Не используйте прибор, если он неплотно прилегает при повреждении кабеля питания его замену к стеклу или имеет заметные признаки повреждения. должен выполнять производитель или сотрудник 14. Во избежание поражения электрическим током не официальной сервисной службы. опускайте прибор в воду или другую жидкость. Не 21.
  • Página 46 соответствии нормативным требованиям ЕС 30. Вилка и блок питания должны использоваться в перейдите по адресу помещении. https://www.ecovacs.com/global/compliance В соответствии с требованиями относительно воздействия радиочастотного излучения во время эксплуатации устройства расстояние между ним и пользователями должно составлять не менее 20 см.
  • Página 47: Вид Снизу

    Комплектация Схема изделия WINBOT Индикатор состояния / кнопка "ПУСК/ПАУЗА" WINBOT + страховочный Блок питания трос и карабин Амортизирующая рейка Instruction Manual Руководство по Ткань для полировки Вид снизу эксплуатации Датчики обнаружения краев Боковые ролики Переключатель питания Чистящее средство Чистящие насадки Ведущие...
  • Página 48 Подготовка к очистке Перед использованием робота WINBOT убедитесь, что к нему подсоединены страховочный трос и карабин. (Подсоединены по умолчанию. Не отсоединяйте перед очисткой.) Примечание. Не используйте робота WINBOT на окнах с рамой менее 5 мм (0,2 дюйма).
  • Página 49: Краткое Руководство

    Краткое руководство Подключение кабеля питания робота WINBOT, блока питания и электросети Приложение ECOVACS HOME Подготовка к использованию Чтобы воспользоваться всеми доступными функциями, Надлежащее закрепление робота WINBOT в безопасном рекомендуется управлять роботом WINBOT через положении с помощью страховочного троса приложение ECOVACS HOME.
  • Página 50 Протирание участка, к которому будет прикреплен робот WINBOT При использовании робота WINBOT рекомендуется применять Протрите участок, к которому будет надежно прикреплен робот только специальное чистящее средство WINBOT от ECOVACS. WINBOT. Использование других чистящих средств или водопроводной воды Разместите робота WINBOT на окне на расстоянии не менее...
  • Página 51 Выключение питания Приостановка работы Отсоединение страховочного троса Завершение работы Снятие робота WINBOT со стекла Отключение робота WINBOT от электросети...
  • Página 52: Техническое Обслуживание

    НЕ используйте влажные насадки, иначе робот WINBOT будет скользить по окну. Регулярное промывание насадок продлевает срок их службы. Если насадка износилась и уже плохо крепится к застежке, замените ее на новую. Это улучшит качество очистки. Другие комплектующие можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 53 Ведущие колеса Примечание. Осмотрите ведущие колеса в приложении ECOVACS HOME. Остановите ведущие колеса, если на них будет обнаружена грязь. Вентилятор Датчики обнаружения краев Боковые ролики * После того как робот WINBOT издаст сигнал о низком заряде аккумулятора, обязательно полностью его зарядите перед использованием...
  • Página 54 Световой индикатор состояния Световой эффект Состояние Робот WINBOT полностью заряжен. Робот WINBOT успешно прикреплен к стеклу и готов к работе. Индикатор состояния непрерывно светится Робот WINBOT выполняет очистку. СИНИМ. Работа робота WINBOT приостановлена. Настройка сети завершена. Индикатор состояния медленно мигает Робот...
  • Página 55: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решения На стекле слишком много грязи и А. Нанесите чуть больше чистящего средства на чистящую насадку. мусора. B. Очистите ведущие колеса, как описано в разделе 3. С. Замените чистящую насадку и повторно запустите цикл Чистящая...
  • Página 56 Надежно закрепите защитный зажим и страховочный трос. Придерживая кабель питания робота WINBOT, воспользуйтесь Робот WINBOT Робот зацепился за препятствие. приложением ECOVACS HOME, чтобы переместить робота застрял. WINBOT из зоны, в которой он застрял. Если устранить проблему не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 57: Технические Характеристики

    2. Включены переключатель питания и индикатор робота WINBOT. 3. Выполните сопряжение робота WINBOT с помощью приложения ECOVACS HOME, а не с помощью настроек телефона. 4. Между сигналами Bluetooth и сети Wi-Fi могут возникать межчастотные помехи. Рекомендуется, чтобы во время сопряжения робот...
  • Página 58: Wa Ż Ne Wskazówki Dotycz Ą Ce Bezpiecze Ń Stwa

    Wa ż ne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego 3. Nie wolno używać tego urządzenia w trakcie burzy z silnym wiatrem i wiatrów o sile 10 lub w należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad miejscach, gdzie wysokość przekracza 2000 metrów ostrożności, w tym: (6162 stopy) n.p.m.
  • Página 59 13. Nie korzystać z urządzenia, jeśli nie jest ono mocno 20. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego przytwierdzone do szyby lub ma widoczne oznaki należy go wymienić u producenta lub przedstawiciela uszkodzenia. serwisu, aby uniknąć zagrożeń. 14. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, 21.
  • Página 60 20 cm od urządzenia. znaleźć na stronie Aby zapewnić zgodność z wymaganiami, nie zaleca https://www.ecovacs.com/global/compliance się przebywania w pobliżu urządzenia w odległości mniejszej od podanej powyżej. Antena używana w tym nadajniku nie może znajdować się razem z inną anteną...
  • Página 61: Zawartość Opakowania

    Zawarto ść opakowania Schemat produktu WINBOT Kontrolka stanu/ przycisk START/ PAUZA WINBOT+ linka Zasilacz bezpieczeństwa i karabińczyk Szyna zderzaka Instruction Manual Ściereczka do Widok od dołu Instrukcja obsługi polerowania Czujniki wykrywania krawędzi Szczotki boczne Wyłącznik zasilania Środek czyszczący Ściereczki Taśmy napędowe WINBOT Wentylator Dolna kontrolka...
  • Página 62 Uwagi przed myciem Przed użyciem urządzenia WINBOT należy upewnić się, że robot jest podłączony do linki zabezpieczającej z karabińczykiem. (Robot jest podłączony fabrycznie. Nie odłączać go przed myciem.). Uwaga: Nie używać robota WINBOT na oknach z ramą węższą od 5 mm (0,2”).
  • Página 63: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Skrócona instrukcja obsługi Podłącz przewód zasilający WINBOT, zasilacz i wtyczkę Aplikacja ECOVACS HOME Przygotowanie przed użyciem Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, Odpowiednio zaczepić urządzenie WINBOT w bezpiecznym miejscu zaleca się sterowanie urządzeniem WINBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
  • Página 64 Wytrzeć miejsce, do którego ma zostać przymocowany WINBOT. Zaleca się stosowanie urządzenia WINBOT ze środkiem czyszczącym Wytrzeć miejsce, do którego ma być przymocowany WINBOT za WINBOT firmy ECOVACS. Używanie wody z kranu lub innych pomocą linki zabezpieczającej. środków czyszczących może wpływać negatywnie na skuteczność...
  • Página 65 Wyłączyć zasilanie Pauza Odpiąć linkę zabezpieczającą Wykańczanie Zdjąć urządzenie WINBOT Odłączyć przewód od urządzenia WINBOT...
  • Página 66 Regularne pranie ściereczki czyszczącej może wydłużyć jej okres użytkowania. Jeśli ściereczka czyszcząca ulegnie zużyciu lub nie będzie już dobrze pasować do obszaru mocowania, należy wymienić ją na nową, aby uzyskać optymalną skuteczność czyszczenia. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 67: Szczotki Boczne

    Ta ś my nap ę dowe Uwaga: Sprawdzić stan taśm napędowych w aplikacji ECOVACS HOME. Jeśli na taśmach napędowych widoczne są zabrudzenia, należy je zatrzymać. Wentylator Czujniki wykrywania krawędzi Szczotki boczne * Gdy urządzenie WINBOT zgłosi alarm niskiego poziomu naładowania akumulatora, należy maksymalnie go naładować przed użyciem lub przechowywaniem, aby uniknąć...
  • Página 68 Lampka wska ź nika stanu Efekt świetlny Stan WINBOT jest w pełni naładowany. WINBOT z powodzeniem przykleił się do szkła i jest gotowy do mycia. Wskaźnik stanu świeci ciągłym światłem Trwa mycie przez urządzenie WINBOT. NIEBIESKIM. Działanie urządzenia WINBOT jest wstrzymane. Konfiguracja sieci została zakończona.
  • Página 69: Rozwiązywanie Problemów

    WINBOT nie porusza Przytrzymaj linkę zabezpieczającą lub przewód zasilający. W są szczeliny lub pęknięcia. się. międzyczasie naciśnij przyciski kierunkowe w aplikacji ECOVACS Ściereczka czyszcząca jest blokowana HOME, aby umożliwić urządzeniu WINBOT opuszczenie luki lub przez małe przeszkody znajdujące się na ominięcie przeszkody.
  • Página 70 Zamocować pewnie linkę zabezpieczającą i karabińczyk. Przytrzymać przewód zasilający WINBOT, a w międzyczasie użyć aplikacji Urządzenie zostało zablokowane przez WINBOT utknął. ECOVACS HOME, aby odsunąć WINBOT od miejsca, w którym przeszkody. utknął. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Página 71: Dane Techniczne

    6. Połączenie Bluetooth może zostać przerwane, jeśli WINBOT jest zbyt daleko od telefonu. Spróbować połączyć się ponownie z urządzeniem ustawionym w niewielkiej odległości. 7. Aby móc korzystać z urządzenia WINBOT, należy zezwolić aplikacji ECOVACS HOME na uzyskanie dostępu do lokalizacji, Bluetooth i pamięci telefonu komórkowego.
  • Página 72: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat is Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u aangesloten wanneer het bezig is met schoonmaken. altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen Het apparaat heeft een reserveaccu die tijdens in acht nemen waaronder de volgende: gebruik oplaadt.
  • Página 73 14. Om het risico op elektrische schokken te servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situaties te verminderen, mag het apparaat niet in water of voorkomen. andere vloeistoffen worden ondergedompeld. Het 21. De stekker moet worden verwijderd uit het apparaat nooit gebruiken of opbergen op plaatsen stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of waar het kan vallen of in een bad of gootsteen onderhoudt.
  • Página 74 Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring 30. De stekker en de stroomadapter moeten binnenshuis naar https://www.ecovacs.com/global/compliance worden gebruikt. Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of meer worden aangehouden tussen dit apparaat en personen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Página 75: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Productschema WINBOT Statusindicatielampje en start-/pauzeknop WINBOT + veiligheidskabel Stroomadapter en karabijnhaak Stootrand Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Glansdoek Onderaanzicht Randdetectiesensoren Zijrollers Aan/uit-schakelaar Oplossing voor schoonmaken Schoonmaakpads Loopvlakken van WINBOT Ventilator Statusindicatielampje onderkant Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product.
  • Página 76 Voordat u gaat schoonmaken Zorg ervoor dat de veiligheidskabel en de karabijnhaak zijn aangesloten op de WINBOT voordat u deze gebruikt. (Standaard aangesloten. Niet loskoppelen voordat u gaat schoonmaken.) Opmerking: Gebruik de WINBOT niet op een raam met een kozijn dat smaller is dan 5 mm.
  • Página 77: Aan De Slag

    Voorbereiding voor gebruik Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u Maak de WINBOT goed vast op een veilige plaats aan uw WINBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. • Modus Diepe reiniging • Modus Vlekkenreiniging • Schakelen tussen binnen- en buitenkant van raam...
  • Página 78 Aanbevolen wordt om WINBOT te gebruiken in combinatie met Veeg het gebied schoon zodat de WINBOT veilig kan worden bevestigd. WINBOT-reinigingsspray van ECOVACS. Als u kraanwater of een Plaats de WINBOT op het raam op minstens 10 cm van de hoeken van ander reinigingsmiddel gebruikt, kan dit ten koste gaan van de het raam of andere obstakels.
  • Página 79 Uitschakelen Onderbreken Veiligheidskabel losmaken Afronding De WINBOT verwijderen De stekker van de WINBOT uit het stopcontact halen...
  • Página 80 Gebruik GEEN natte schoonmaakpads op de WINBOT, omdat het apparaat dan van het raam kan vallen. Was de schoonmaakpad regelmatig om de levensduur te verlengen. Als de schoonmaakpad slijt of niet langer precies op de klittenband past, moet u die door een nieuwe vervangen voor de beste schoonmaakresultaten. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 81 Loopvlakken Opmerking: Controleer de loopvlakken in de ECOVACS HOME-app Stop de loopvlakken als u ziet dat ze vies zijn. Ventilator Randdetectiesensoren Zijrollers * Nadat de WINBOT een alarm heeft afgegeven dat de accu bijna leeg is, dient u de WINBOT volledig op te laden voordat u deze gebruikt of opbergt.
  • Página 82 Statusindicatielampje Lichteffect Status De WINBOT is volledig opgeladen. De WINBOT staat goed op het glas en is klaar om schoon te maken. Het statusindicatielampje brandt ononderbroken De WINBOT is bezig met schoonmaken. BLAUW. De WINBOT is gepauzeerd. De netwerkinstallatie is voltooid. Het statusindicatielampje knippert langzaam De WINBOT is gepauzeerd en wordt opgeladen.
  • Página 83: Probleemoplossing

    De WINBOT beweegt reinigen oppervlak. Houd de veiligheidskabel of het netsnoer vast. Druk ondertussen op niet. de richtingsknoppen in de ECOVACS HOME-app om de WINBOT de De schoonmaakpadplaat wordt opening of barst te laten overslaan. geblokkeerd door kleine obstakels op het glas.
  • Página 84 Herstart de WINBOT. Maak de veiligheidsgesp en -kabel stevig vast. Houd het WINBOT- netsnoer vast en gebruik tegelijkertijd de ECOVACS HOME-app om De WINBOT zit vast. De WINBOT zit vast door obstakels. WINBOT uit de buurt van het vastgelopen gebied te verplaatsen.
  • Página 85: Technische Specificaties

    6. De Bluetooth-verbinding kan worden verbroken als de afstand tussen de WINBOT en de telefoon te groot is. Probeer op korte afstand opnieuw verbinding te maken. 7. Als u de WINBOT wilt gebruiken, moet u de ECOVACS HOME-app toegang geven tot de locatie, Bluetooth en het geheugen van de mobiele telefoon.
  • Página 86 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, 451-2005-0301 Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Tabla de contenido