Página 1
Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 19-08-2008 Instrukcja montażu 2400 kg Ball code: 0107.2570.049 2000 kg 80 kg 10,7 kN Rev. nr. 01 Type number: 048513 Szerelési utasítás 125 Nm 125 Nm 125 Nm 125 Nm 125 Nm 125 Nm 1(13)
Página 2
Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter LH/RH Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell DETAIL 1 Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size A 211 639 0143 M 8x25 10.9 M10x30...
Página 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 4
Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
Página 5
En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
Página 6
Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien näkökulmasta on noudatettava ajoneuvon tuottajan määräyksiä perävaunun rasitusta ja zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. hinaajan painoa koskien. Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním Katso auton hinaaman perävaunun enimmäispaino käsikirjassa tai auton malliluvassa;...
A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó, akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be. 048513 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával.
Página 8
Neemt u hiervoor contact op met uw Mercedes Benz-dealer. Befragen Sie hierzu bitte lhre Mercedes Benz Niederlassung. 048513 MONTAGEHANDLEIDING 048513 ANBAUANWEISUNG 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Prière de vous en renseigner auprès de votre commerçant Mercedes Benz. Please enquire with your local Mercedes Benz dealer in relation to the above. 048513 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points 048513 FITTING INSTRUCTIONS de fixation.
Página 10
Le pedimos que a propósito del mismo contacte con su comerciante de Mercedes Benz. 048513 MONTAGEVEJLEDNING 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. 048513 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes. 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si 2.
Página 11
Ved eventuelle spørsmål vedrørende det ovennevnte, vennligst ta kontakt med Deres Mercedes Benz forhandler. Informera dig hos Mercedes-Benz handelsmannen i samband med detta. 048513 MONTERINGSINSTRUKTION 048513 MONTERINGSVEILEDNING 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och...
2. Poista sisämatto, vararengas, vararenkaan muoviset sivupaneelit ja tavaratilan muovinen takalevy. 048513 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 3. Irrota sivuverhoilu tavaratilan vasemmalta ja oikealta puolelta ja työnnä se sivuun, 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte kunnes tavaratilan sivussa vasemmalla ja oikealla puolella olevat kaksi pulttia tulevat dell’elenco componenti.
048513 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując ze spisem 048513 NÁVOD K MONTÁŽI części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów umocowania 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to osłony bagażnika/podwozia.