Página 1
Asennusohje Avant (inkl. Quattro) (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio 1996 - 05/2001 Návod k montáži Date: 05-05-2010 Instrukcja montażu Type number: 048013 2080 kg 75 kg 9,47 kN 1800 kg Rev. nr. 01 Szerelési utasítás Ball code: 0101.8090.010...
Página 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo 048013 Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter 10 mm Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat -1Nm- Piezas incluidas size bolt...
Página 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 4
Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
Página 5
En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
Página 6
Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien kannalta on noudatettava ajoneuvon valmistajan määräyksiä koskien perävaunun zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. rasitusta ja hinaajan painoa. Katso hinattavan perävaunun enimmäispaino käsikirjasta tai auton Maximální...
048013 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van. alkatrészlistával. A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói Szükség esetén távolítsa el az alsó...
The bolts are accessible through the trunk for the top and through the underside for the lower bolts. Bouten bereikbaar via de kofferruimte voor de bovenste en via de onderzijde voor de onderste bouten. 048013 DESCRIPTION DU MONTAGE 048013 MONTAGEANLEITUNG 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
Página 9
048013 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 048013 MONTERINGSVEILEDNING Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg el pegamento existente en los puntos de sujección.
048013 ASENNUSOHJEET 048013 NÁVOD K MONTÁŽI Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru Poista tavaratilan peite.