Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 048853
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
VW Transporter (T5)
F
Instruction de montage
Multivan
Instrucciones de montaje
E
Montagevejledning
DK
2003
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
VW Transporter (T5)
FIN
Asennusohje
Multivan 4Motion
I
Istruzioni di montaggio
2005
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 99.4071-4885
Szerelési utasítás
H
EC 94/20
e4
00-4008
3200 kg
Type number: 048853
!
125 Nm
46
2635 kg
120 kg
14,18 kN
(c) BOSAL Plant 34
Date: 26-08-2009
Rev. nr. 01
1(10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oris 048853

  • Página 1 Asennusohje Multivan 4Motion (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio 2005 Návod k montáži Date: 26-08-2009 Instrukcja montażu 3200 kg Ball code: 99.4071-4885 2635 kg 120 kg 14,18 kN Rev. nr. 01 Type number: 048853 Szerelési utasítás 125 Nm 1(10)
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter 10 mm Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat -1Nm- Piezas incluidas bolt size M10x32 10.9 DETAIL 2(10)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
  • Página 5 En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
  • Página 6 Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien kannalta on noudatettava ajoneuvon valmistajan määräyksiä koskien perävaunun zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. rasitusta ja hinaajan painoa. Katso hinattavan perävaunun enimmäispaino käsikirjasta tai auton Maximální...
  • Página 7 048853 MONTAGEHANDLEIDING. A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van. 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói verwijderen.
  • Página 8: Fitting Instructions

    048853 FITTING INSTRUCTIONS 048853 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
  • Página 9: Istruzioni Di Montaggio

    9. Monter kontaktholderen i henhold til bilde i detail. 048853 MONTERINGSINSTRUKTION 048853 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och...
  • Página 10 048853 INSTRUKCJA MONTAŻU 048853 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný...