Página 1
AV SURROUND RECEIVER AVR - 1802 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MD/CDR AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP PHONO DVD/VDP V.AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS MASTER VOLUME PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER AVR- 1802 INPUT MODE CDR / TAPE...
Página 2
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO CAUTION NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
2 CAUTIONS ON INSTALLATION 2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-1802. 2 To be sure you take maximum advantage of all the features AVR-1802 has to offer, read these Noise or disturbance of the picture may be generated instructions carefully and use the set properly.
• For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ). Remote control signal transmitter ......(9) @6 @5 @4 @3 @2 @1 !9 !8 PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER AVR-1802 MASTER VOLUME PHONO VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR...
• Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc. • Analog recording of signals input to the AVR-1802 in digital format is not possible. To record in analog, also Step 2 (page 9) connect the analog signals of the player to the AVR-1802’s analog input terminals.
ENGLISH Connecting the audio components (2) Connecting the video equipments Connecting a TV/DBS tuner TV or DBS tuner TV/DBS CD player or other component CD player • Connect the TV’s or DBS tuner’s video output jack (VIDEO equipped with digital output AUDIO DIGITAL VIDEO...
Página 7
ENGLISH To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can Connecting the antenna terminals result in a drop in sound quality. MASTER VOLUME Connecting a TV game equipment TV game DIRECTION OF VOLUME LEVEL BROADCASTING...
Página 8
If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the NEVER touch the speaker terminals when the power is on. ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center. Doing so could result in electric shocks. Connecting the speaker cords 1.
ENGLISH 9 USING THE REMOTE CONTROL UNIT 10 SETTING UP THE SYSTEM Following the procedure outlined below, insert the batteries before using the remote control unit. • Once all connections with other AV components have been completed as described in “CONNECTIONS” (see pages 5 to 8), make the various settings described below on the display.
Página 10
ENGLISH Before setting up the system Use the (left) and (right) buttons to select your subwoofer setting. (Initial) Check that all the components are correct, then press the POWER operation 4 S.WOOFER switch on the main unit to turn on the power. (left) button (right) button Press the SELECT or...
Página 11
ENGLISH Setting the delay time Digital input setup Input the distances from the listening position to the speakers and set the surround Input the type of components connected to the digital input terminals. delay time. Center Preparations: Use the (left) and (right) buttons to set the type of device connected Measure the distances from the listening position to the speakers (L to L...
ENGLISH 11 REMOTE CONTROL UNIT Preset memory (Video component) DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory for your make of video Operating DENON audio components component. This remote control unit can be used to operate components of other manufacturers without using the learning DENON remote-controllable audio components can be controlled using this function by registering the manufacturer of the component as shown on the List of Preset Codes (page 171).
ENGLISH 12 OPERATION Operating a video component stored in the preset memory Before operating Set the slide switch to “VIDEO”. MD/CDR AUDIO VIDEO Preparations: Check that all connections are proper. MD/CD-R AUDIO VIDEO POWER Operate the video component. AVR/AVC DVD/VDP Turn on the power.
Página 14
ENGLISH Input mode display Input mode selection function Select the play mode. One of these lights, depending Press the button for the program source to be Different input modes can be selected for the different • In the AUTO mode on the input signal.
Página 15
ENGLISH [2] Listening over headphones Playback using the external input (EXT. IN) jacks NOTE: Connect the headphones to the To prevent hearing loss, do not raise the volume level PHONES Set the external input (EXT. PHONES jack of the front panel. excessively when using headphones.
ENGLISH 13 SURROUND Dolby Surround Pro Logic mode Before playing with the surround function Select the function to which the component you want to play is connected. • Before playing with the surround function, be sure to use the test tones to adjust the playback level from each DVD/VDP speakers.
Página 17
ENGLISH w Set the input mode to “AUTO” or “DTS”. Set the various surround parameters. • CINEMA EQ setting • CENTER WIDTH setting MD/CDR CINEMA EQ OFF CENTER WIDTH O AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP (Main unit) (Remote control unit) PHONO DVD/VDP V.
ENGLISH 14 DSP SURROUND SIMULATION Use the (left) and (right) buttons to set the D. COMP. (Initial) • This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal processing to synthetically recreate the sound field. One of 7 preset surround modes can be selected according to the HIGH (Remote control unit) program source and the parameters can be adjusted according to the conditions in the listening room to achieve...
Página 19
ENGLISH (4) DEFAULT DSP surround simulation To reset the settings to the factory defaults, use the (left) and (right) • To operate the surround mode and surround parameters from the remote control unit. buttons to display “Yes”. (Remote control unit) Select the surround mode for the input channel.
ENGLISH 15 LISTENING TO THE RADIO Surround parameters e ROOM SIZE: This sets the size of the sound field. Auto preset memory There are five settings: “small”, “med.s” (medium-small), “medium”, “med.l” (medium-large) and “large”. “small” recreates a small sound field, “large” a large sound field. This unit is equipped with a function for automatically searching for FM broadcast stations and storing them in the preset memory.
ENGLISH Auto tuning Preset stations Preparations: Set the input function to “TUNER”. Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation to tune in the station to be preset in the memory. Press the MEMORY button. (Main unit) Watching the display, press the BAND button to (Main unit) select the desired band (AM or FM).
Página 22
ENGLISH RDS (Radio Data System) PTY search RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows station to send additional information Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY). along with the regular radio program signal. For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”.
ENGLISH 16 LAST FUNCTION MEMORY TP search Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations) • This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they were immediately before the power is switched off. •...
• Various parameters can be set according to the type of source and the contents, so it is possible to The AVR-1802 is equipped with a digital signal processing circuit that lets you play program sources in the surround mode to achieve the same sense of presence as in a movie theater.
LFE only (only when playing Dolby Digital or DTS signals) for initial factory settings level, start playing the DTS disc, then check whether the DTS indicator on the AVR-1802 (see page 17) (i.e., the setting of the front speaker is “LARGE” and the setting of the subwoofer mode is “NORM”).
DEUTSCH 2 ZUR BEACHTUNG BEI DER INSTALLATION 2 Wir freuen uns, daß Sie sich für den Kauf des AVR-1802 entschieden haben. 2 Um die maximale Nutzung der Vorteile der Funktionen sicherzustellen, die der AVR-1802 zu Wenn dieses Gerät oder irgendwelche andere Geräte, die bieten hat, lesen Sie die hier enthaltenen Hinweise mit Bedacht und benutzen Sie das Gerät...
• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Fernbedienungs- Signalsender ………………………(33) @6 @5 @4 @3 @2 @1 !9 !8 PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER AVR-1802 MASTER VOLUME PHONO VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR SIGNAL...
Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Komponenten. Haartrocknern o.ä. • Eine analoge Aufnahme von am AVR-1802 im digitalen Format eingehenden Signalen ist nicht möglich. Um eine analoge Aufnahme durchzuführen, schließen Sie ebenfalls die analogen Signale des Players an die analogen Eingangsbuchsen des Schritt 2 (seite 33) AVR-1802 an.
Página 30
DEUTSCH Anschluß von Audio-Gerätents (2) Anschluß von Videogerät TV- oder DBS-Empfänger Anschluß eines TV/DBS-Empfängers TV/DBS CD-Spieler oder andere mit CD-Spieler AUDIO DIGITAL VIDEO digitalen Ausgangsbuchsen • Verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUTPUT) OPTICAL OUTPUT OUTPUT des TV-oder DBS-Empfängers über ein 75 Ω/Ohm-Koax- ausgestattete Komponente COAXIAL OPTICAL...
Página 31
DEUTSCH Verwenden Sie für den Anschluß von Video-Signalquellen 75 Ω/Ohm-Verbindungskabel. Die Verwendung anderer Kabel verursacht Anschluß der Antennen in der Regel verminderte Tonqualität. MASTER VOLUME TV-Spiel Anschluss eines TV-Spielkonsole AUSRICHTUNG VOLUME LEVEL OUTPUT AUF DEN • Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der TV- OPTICAL VIDEO OUT SENDER...
Página 32
Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst. Anschließen der Lautsprecherkabel 1. Zum Lösen gegen 2.
DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNGSBETRIEB 10 SYSTEM-EINRICHTUNG • Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” beschrieben (siehe Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung Seiten 29 bis 32) vorgenommen worden sind, führen Sie bitte die verschiedenen nachfolgend erläuterten die Batterien ein.
Página 34
DEUTSCH HINWEIS: Vor der System-Einrichtung • Wenn Sie für die vorderen Lautsprecher “Small” angewählt haben, kann für den Surround-Lautsprecher nicht “Large” angewählt werden. Stellen Sie den ordnungsgemäßen Zustand aller Komponenten sicher und schalten Sie das Gerät durch Drücken des Netz Betrieb Schalter am Wählen Sie mit Hilfe der (links) und (rechts) Taste die Art des von...
Página 35
DEUTSCH Einstellung der Einstellung der Verzögerungszeit Einstellung des Digitaleinganges Eingabe der Abstände von den Lautsprechern zur Position des Hörenden und die Geben Sie die Art der an die digitalen Eingangsbuchsen angeschlossenen Komponenten ein. Surround-Verzögerungszeit. Vorn links Mitte Von rechts Vorbereitung: Stellen Sie die Art des an die COAXIAL-Eingangsbuchsen (COAXIAL) Messen Sie die Abstände (L1 und L3) entsprechend der Zeichnung rechts zwischen angeschlossenen Gerätes mit Hilfe der...
DEUTSCH 11 FERNBEDIENUNG Voreinstellungsspeicher (Video-Komponente) Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der Betrieb von DENON-Audiokomponenten Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird. Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der Mit dieser Fernbedienung können fernbedienungsfähige Geräte von DENON...
Página 37
DEUTSCH 12 BETRIEB Betrieb einer im Vorwahlspeicher festgehaltenen Video-Komponente Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie den Schieberegler auf “VIDEO”. MD/CDR AUDIO VIDEO MD/CD-R Vorbereitungen: AUDIO VIDEO POWER Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen richtig sind. AVR/AVC DVD/VDP PHONO DVD/VDP Nehmen Sie die Video-Komponente in Betrieb. Schalten Sie das Gerät ein.
Eingangsbuchsen eingegebenen Signale für • Im DIGITAL DTS-Modus die angewählte Eingangsquelle erkannt und das (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) INPUT AUTO Programm im Surround-Dekoder des AVR-1802’s wird (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) DIGITAL EX 2: CDR/TAPE bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. Dieser • Im ANALOG-Modus Um den Surround-Modus Modus kann für alle Eingangsquellen mit Ausnahme...
Página 39
DEUTSCH Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) Wählen Sie den Namen der SELECT Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen einzustellenden Lautstärke an und möchten, schalten bitte stellen Sie den Pegel durch Drehen Tonausschaltmodus ein. des SELECT-Knopfes ein. Stellen Sie den externen Die Signale durchlaufen nicht die Eingangsmodus (EXT.
Página 40
DEUTSCH 13 SURROUND Stellen Sie den Pegel des angewählten Lautsprechers ein. Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion Der Pegel des angewählten Lautsprechers ist SELECT innerhalb eines Bereiches von +12 bis –12 dB. • Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion unbedingt mit Hilfe der Testtöne den Wiedergabepegel von jedem Lautsprecher ein.
Página 41
DEUTSCH • DIMENSION Einstellung Stellen Sie die Surround-Parameter entsprechend w Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” des Modus ein. oder “DTS”. DIMENSION 3 SURROUND MD/CDR MENU AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP SELECT SELECT (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) PHONO DVD/VDP (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) • Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der V.
Stellen Sie D. COMP. mit Hilfe der (links) und (rechts) Tasten ein. (Ursprünglich) • Der AVR-1802 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie HIGH (Fernbedienungsgerät) D.COMP. OFF zwischen 7 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im...
Página 43
DEUTSCH (4) DEFAULT DSP-Surround-Simulation Um die Einstellungen auf die werkseitigen Standardwerte zurückzusetzen, müssen Sie die (links) und (rechts) Tasten betätigen, um “Yes” (Ja) • Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät. anzeigen zu lassen. (Fernbedienungsgerät) Wählen Sie den Surround-Modus für den Eingangskanal an.
DEUTSCH 15 RADIOHÖREN Surround-Parameter e ROOM SIZE: Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein. Speicherautomatik Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: “small”, “med.s” (mittelklein), “medium”, “med.l” (mittelgroß) und “large”. “small” erzeugt ein kleines Klangfeld und “large” erzeugt ein großes Klangfeld. Dieses Geräte verfügt über eine Funktion zum automatischen Suchen von FM-Rundfunkstationen sowie zum Speichern derselben im Stationsspeicher.
Página 45
DEUTSCH Automatische Sendereinstellung Vorgewählte Sender Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger (TUNER). V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT SURROUND MODE TAPE · CHANNEL (Hauptgerät) Sehen Sie auf das Display und wählen Sie mit Vorbereitungen: Empfangsband-Taste (BAND) Drücken Sie die Voreinstellungstaste “Auf (UP)”...
Página 46
DEUTSCH RDS (Radio-Data-System) Programmtyp-Suche (PTY) RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden. Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht. Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel “Programmtyp (PTY)”.
DEUTSCH 16 SPEICHERUNG DER LETZTEN FUNKTION Verkehrsfunk-Suche (TP) Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden. • Dieses Gerät ist mit einem Speicher ausgestattet, der die Kondition der Ein- und Ausgänge speichert, wie Sie vor dem Abschalten des Gerätes eingestellt waren. •...
“bit stream” und “(umgewandelt in) PCM” zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus des DVD- Spielers bei der Wiedergabe vom AVR-1802 in Dolby Digital Surround auf “bit stream”. In einigen Fällen sind Spieler sowohl mit “bit stream + PCM” als auch mit “PCM only” Digital-Ausgängen ausgestattet.
Signalen auf einen niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-1802 (siehe Seite 41) leuchtet. 3 Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital- Ausgängen.
DEUTSCH 19 FEHLERSUCHE 20 TECHNISCHE DATEN Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte. 2 Audiobereich 1. Sind alle Anschlüsse richtig? • Hauptverstärker (8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08% Klirrfaktor) 2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient? Ausgangsrate: Front: 80 W + 80 W...
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION 2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-1802. 2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-1802, lire L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour appareils électroniques à...
• Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Emetteur de signaux de télécommande ....(57) @6 @5 @4 @3 @2 @1 !9 !8 PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER AVR-1802 MASTER VOLUME PHONO VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR...
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande. • La borne OPTICAL OUT de l’AVR-1802 est une borne de sortie numérique optique servant à connecter un graveur CDR, un enregistreur MD ou un autre appareil d’enregistrement numérique.
Página 54
FRANCAIS Connexion des composants audio (2) Connexion des composants vidéo Connexion d’un téléviseur/tuner DBS Téléviseur ou Téléviseur/DBS tuner DBS Lecteur de CD ou autre composant • Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à équipé...
Página 55
FRANCAIS Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 Ω/ohms. L’utilisation d’un Connexion des bornes d’antennes mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son. DIRECTION DE MASTER VOLUME STATION DE Connexion d’un jeu vidéo Jeu vidéo ANTENNE-...
à NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON. un volume élevé lorsque des enceintes d’une l’ampli est sous tension, sinon des décharges impédance inférieure à...
FRANCAIS 9 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 10 INSTALLATION DU SYSTEME • Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. “CONNEXIONS”...
Página 58
FRANCAIS Avant de configurer le système Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de subwoofer installé. (Initial) Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l’interrupteur de mise en marche sur l’unité principale pour allumer l’alimentation. 4 S.WOOFER touche (gauche) touche (droit)
Página 59
FRANCAIS Réglage du temps de retard Configuration de l’entree numerique Entrer les distances de la postion d’écoute aux enceintes, et régler le temps de Sélectionner le type d’appareil connecté aux bornes de l’entrée numérique. retard d’ambiance. Central Préparations: Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceinte (L...
FRANCAIS 11 UNITE DE TELECOMMANDE Mémoire préréglée (Composants vidéo) DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée de votre Utilisation des composants audio DENON fabricant de composant vidéo. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la Les composants audio télécommandables DENON peuvent être contrôlés en...
FRANCAIS 12 OPERATION Utilisation d’un composant vidéo sauvegardé dans la mémoire préréglée Avant l’utilisation Placer le commutateur coulissant sur la MD/CDR position “VIDEO”. AUDIO VIDEO Préparatifs: Vérifier que toutes les connexions sont bonnes. MD/CD-R AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP Actionner le composant vidéo. Allumer l’alimentation.
Página 62
INPUT source d’entrée sélectionnée sont détectés, et le AUTO Pour sélectionner le mode d’ambiance DIGITAL programme du décodeur d’ambiance du AVR-1802 pendant le réglage des paramètres Exemple 2: CDR/TAPE • En mode ANALOG est automatiquement sélectionné à la lecture. Ce d’ambiance, le volume du canal ou...
Página 63
FRANCAIS [2] Ecoute avec casque Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN) REMARQUE: Connecter le casque à la prise PHONES Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter Passer au mode d’entrée PHONES du panneau avant. excessive ment le niveau du volume lors de l’utilisation externe (EXT.
FRANCAIS 13 AMBIANCE Mode Dolby Surround Pro Logic Avant la lecture utilisant la fonction d’ambiance Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter. • Avant d’effectuer une lecture avec la fonction d’ambiance sonore, s’assurer d’utiliser auparavant les tonalités Exemple: de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes.
Página 65
FRANCAIS Régler les paramétrages d'ambiance sonore. w Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. • Réglage CINEMA EQ • Réglage CENTER WIDTH MD/CDR CINEMA EQ OFF CENTER WIDTH O AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP (Unité principale) (Unité de télécommande) PHONO DVD/VDP V.
Página 66
FRANCAIS 14 SIMULATION D’AMBIANCE DSP Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la compression de la gamme dynamique (D.COMP). • Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement (Initial) des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d’ambiance (Unité...
FRANCAIS (4) DEFAULT Simulation d’ambiance DSP Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que “Yes” s’affiche. • Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l’aide de la télécommande. (Unité de télécommande) Sélectionner le mode SURROUND PHONO...
FRANCAIS 15 ECOUTER DE LA RADIO Paramètres d’ambiance e ROOM SIZE (Taille de piece): Mémoire préréglée automatique Ceci règle la taille du champ sonore. Il y a cinq réglages: “small” (petit), “med.s” (moyen–petit), “medium” (moyen), “med.l” (moyen–large) et “large”. “small” recrée un petit champ sonore, “large” un large champ sonore. Cet appareil est équipé...
Página 69
FRANCAIS Syntonisation automatique Stations préréglée Préparatifs: Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire. Appuyer sur la touche MEMORY (Unité principale) (mémoire). En regardant l’affichage, appuyer sur la touche (Unité...
Página 70
FRANCAIS RDS (Système de données radio) Recherche PTY RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d'envoyer des Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY). informations supplémentaires, en même temps que le signal de programme radio normal.
FRANCAIS 16 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION Recherche TP Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (stations TP). • Cet appareil est équipé d’une mémoire de dernière fonction qui stocke les conditions des réglages d’entrée et de sortie telles qu’elles étaient immédiatement après la mise hors tension.
Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Digital sur le AVR-1802, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”.
être décodés par le AVR-1802 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1802 (voir page 65) s’allume avant d’augmenter le volume principal.
FRANCAIS 19 DEPISTAGE DES PANNES 20 SPECIFICATIONS Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants: 2 Section audio 1. Les connexions sont-elles correctes ? • Amplificateur de puissance (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%) 2.
• Il rumore e le interferenze si verificano specialmente Grazie per aver scelto questo ricevitore surround DENON A/V. Questo apparecchio incredibile è stato costruire Almeno 10 cm quando si usano antenne per esterni o per fornire un suono surround eccezionale durante l’uso delle sorgenti AV Theater, ad esempio i lettori DVD, e...
Quest‘unità è stata dotata di prese EXT. IN per memoria dell‘apparecchio i codici di controllo della l‘uso con i formato audio del futuro. Trasmettitore del segnale maggior parte dei componenti audio/video DENON di controllo a distanza ……(81) 5 NOMENCLATURA E FUNZIONI...
(pagina 81) analogici AVR-1802. • Il terminale OPTICAL OUT AVR-1802 è un terminale di uscita ottico digitale per il collegamento di un Poi, installate le batterie nel telecomando. registratore CDR, registratore MD o un altro dispositivo di registrazione digitale.Utilizzatelo per un registrazione digitale.
Página 78
ITALIANO Collegamento degli apparecchio audios (2) Collegamento degli apparecchi video Lettore CD Lettore CD o un altro componente Collegamento di un televisore/sintonizzatore DBS TV o sintonizzatore DBS dotato di prese di uscita digitale. OUTPUT OUTPUT TV/DBS COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO...
Página 79
ITALIANO Per collegare il segnale video, usare un cavo per segnali video da 75 Ω/ohm. L’uso di un cavo non appropriato Collegamento dei terminali dell’antennals può causare una qualità sonora ridotta. MASTER VOLUME Collegamento di un apparecchio per i giochi TV Gioco per il televisore DIREZIONE VOLUME LEVEL...
è accesa, altrimenti potete inferiore all’impedenza specificata. ricevere una scossa elettrica. di ventilazione intorno all’unità, spegnete la corrente e rivolgetevi ad un centro di assistenza DENON. Collegamento dei cavi degli altoparlanti 2. Inserire il cavo. 3. Serrare il terminale 1.
ITALIANO 9 UTILIZZO DEL TELECOMANDO 10 IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA Installare le batterie prima di usare il telecomando, seguendo la procedura qui sotto. • Dopo il collegamento degli altri componenti audio e video, seguendo le descrizioni fornite nella sezione “COLLEGAMENTI” (vedere la pagine da 77 a 80), effettuare le varie impostazioni descritte sotto sul display. Queste impostazioni sono necessarie per impostare il sistema AV della stanza di ascolto con quest‘unità...
Página 82
ITALIANO Prima di impostare il sistema Usate i tasti (sinistra) e (destra) per selezionare l’impostazione del subwoofer. (Impostazione iniziale) Controllate che tutti i componenti siano corretti, poi premete l’interruttore di accensione sull’unità principale per accendere la corrente. 4 S.WOOFER (sinistra) tasti (destra) tasti (Unità...
Página 83
ITALIANO Impostazione del ritardo Impostazione dell’entrata digitale Immettere la distanza dalla posizione di ascolto agli altoparlanti ed impostare il ritardo. Immettete il tipo di componenti collegati ai terminali di entrata digitali. Anteriore Anteriore Centrale destro Preparativi: sinistro Misurare la distanza tra la posizione di ascolto agli altoparlanti Usate i tasti (sinistra) e (destra) per impostare il tipo di dispositivo...
ITALIANO 11 TELECOMANDO Memoria delle preselezioni (componente video) Potete manovrare componenti della DENON e di altri fabbricanti impostando la memoria delle preselezione del Operazione dei componenti audio DENON vostro componente video. Questo telecomando può essere usato per manovrare componenti di altre marche senza usare la funzione di...
Página 85
ITALIANO 12 OPERAZIONI Operazione di un componente video memorizzato nella memoria delle preselezioni Collocare l’interruttore scorrevole nella MD/CDR Preparativi per la riproduzione posizione “VIDEO”. AUDIO VIDEO Preparativi: Controllare che tutti i collegamenti siano giusti. MD/CD-R Adoperate il componente video. AUDIO VIDEO POWER •...
Página 86
INPUT automaticamente il programma del decodificatore AUTO DIGITAL Per selezionare il modo surround surround dell’AVR-1802 alla riproduzione. Questo EX 2: CDR/TAPE mentre regolate i parametri surround, • Nel modo ANALOG modo può essere selezionato per tutte le sorgenti il volume del canale o il controllo del di ingresso, tranne quelle TUNER.
ITALIANO [2] Ascolto nelle cuffie Riproduzione usando le prese di ingresso esterno (EXT.IN) NOTA: Collegate le cuffie alla presa PHONES Per prevenire dei danni alle vostre orecchie, non PHONES del pannello Impostate il modo di alzate il livello del volume eccessivamente durante anteriore.
ITALIANO 13 SURROUND Modo Dolby Surround Pro Logic Prima di effettuare la riproduzione con la funzione surround Selezionate la funzione corrispondente al componente da riprodurre. • Prima di effettuare la riproduzione con la funzione surround, assicuratevi di usare i toni di prova per regolare il DVD/VDP livello di riproduzione da ciascun altoparlante.
Página 89
ITALIANO w Impostate il modo di ingresso “AUTO” o “DTS”. Impostate i vari parametri surround. • Impostazione CINEMA EQ • Impostazione CENTER WIDTH MD/CDR CINEMA EQ OFF CENTER WIDTH O AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP (Unità principale) (Telecomando) PHONO DVD/VDP V.
(sinistra) e (destra) per impostare D. COMP. • L’AVR-1802 è stato dotato di un DSP (processore dei segnali digitali) ad alta prestazione che impiega (Impostazione iniziale) l’elaborazione dei segnali digitale per ricreare il campo sonoro in modo sintetico. Potete selezionare uno dei 7...
Página 91
ITALIANO (4) DEFAULT Simulazione surround DSP Per ripristinare le impostazioni ai valori di fabbrica, usate i tasti (sinistro) e • Per operare il modo surround e i parametri surround dall’unità del telecomando. (destro) per visualizzare “Yes”. (Remote control unit) Selezionate il modo surround per il canale in POWER AVR/AVC DVD/VDP...
ITALIANO ASCOLTO DELLA RADIO Parametri surround e ROOM SIZE: Memoria delle preselezioni automatica Questo parametro imposta il formato del campo sonoro. Sono a disposizione cinque impostazioni: “small” (piccolo), “med.s” (piccolo-medio), “medium” (medio), “med.l” (medio-grande) e “large” (grande). L’impostazione “small” ricrea un campo sonoro piccolo, mentre Questa unità...
ITALIANO Sintonizzazione automatica Stazioni di preselezione Selezionare la funzione “TUNER”. V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT SURROUND MODE TAPE · CHANNEL (Unità principale) Osservare il display, poi premere il tasto BAND per selezionare la banda desiderata (AM o FM). Preparativi: Usare l’operazione “Sintonizzazione automatica”...
Página 94
ITALIANO Sistema RDS (Radio Data System) Ricerca PTY RDS (solo nella banda FM) è un servizio di trasmissione che permette alla stazione di trasmettere delle Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY). informazioni addizionali insieme al segnale normale del programma radio. For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”.
ITALIANO 16 MEMORIA DELL’ULTIMA FUNZIONE Ricerca TP Usare questa funzione per localizzare delle stazioni RDS che trasmettono programmi sul traffico (stazioni TP). • Quest’apparecchio è stato dotato di una funzione dell’ultima memoria, la quale memorizza le condizioni di impostazione immediatamente prima di spegnere l’apparecchio. •...
Digital tra “bitstream” e”PCM”. Durante la riproduzione nel formato Dolby Digital surround nell’AVR- 1802, commutate il modo di uscita del lettore DVD a “bitstream”. In certi casi, i lettori sono stati dotati di uscite digitali “bitstream + PCM” e “PCM only”. In tal caso, collegate le prese “bitstream + PCM” all’AVR-1802.
DTS possono essere elaborati in modo errato e quindi non potranno essere decodificati dall’AVR-1802 e può riprodurre solo del rumore. Prima di riprodurre i segnali DTS per la prima volta,, abbassate il volume principale ad un livello basso, iniziate la riproduzione del disco DTS, poi controllate che si illumini l’indicatore DTS sull’AVR-1802 (fate riferimento alla pagina 89) prima di aumentare il...
ITALIANO LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 20 SPECIFICHE 2 Sezione audio In caso di problemi, controllate i seguenti punti. • Amplificatore di potenza 1. I collegamenti sono corretti ? (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08 % T.H.D.) Uscita nominale: Anteriore: 180 W + 180 W 2.
• Este problema será especialmente frecuente al Gracias por haber elegido el receptor Surround DENON A/V. Este notable componente ha sido diseñado para 10 cm o más usar antenas interiores o cables alimentadores de proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema “AV theater”...
Esta unidad está equipada con tomas de entrada distancia de los componentes de audio/vídeo EXT. IN para ser utilizada con futuros formatos de Transmisor de señal del controlables a distancia DENON, así como los audio . mando a distancia ………(105) NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS...
No las utilice para secadores de pelo, alimentación eléctrica del equipo. componentes. • No se puede realizar la grabación análoga de las señales de entrada en el AVR-1802 en formato digital.Para Paso 2 (pagina 105) grabar de forma análoga, conecte también las señales análogas del reproductor a las terminales de entrada análogas AVR-1802.
ESPAÑOL Conexión de los componentes de audio (2) Conexión de equipos de video Televisor o Conexión de un televisor/sintonizador DBS sintonizador DBS Reproductor de CD y otros componentes equipados con TB/DBS tomas de salida digital. • Conectar el conector de salida de video del televisor o sintonizador DBS (VIDEO OUTPUT) al AUDIO DIGITAL Conectores DIGITAL...
Página 103
ESPAÑOL Para conectar la señal de video, use un cable para señales de video de 75 Ω/ohmios. El uso de un cable Conexión de los terminales de antena incorrecto puede desmejorar la calidad de sonido. MASTER VOLUME Conexión de un juego de TV Juego de TV VOLUME LEVEL OUTPUT...
Página 104
Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio Conexión de los cables de altavoces técnico de DENON. 1. Soltar girando en el 2. Inserte el cable.
ESPAÑOL USO DEL MANDO A DISTANCIA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Después de efectuar el procedimiento que se describe más abajo, inserte las pilas antes de usar la • Una vez que se han realizado todas las conexiones con otros componente de audio/vídeo, tal como se unidad de control remoto.
Página 106
ESPAÑOL Antes de instalar el sistema Utilice los botones (izquierda) y (derecha) para seleccionar los ajustes del subwoofer. (Inicial) Compruebe que todos los componentes son correctos y luego pulse el interruptor de funcionamiento de alimentación de la unidad principal para 4 S.WOOFER activar la alimentación.
ESPAÑOL Ajuste del tiempodemora Instalación de la entrada digital Ingrese las distancias desde la posición de audición a los altavoces y seleccione el tiempo de retardo para Ingrese el tipo de componentes conectados a los terminales de entrada digital. sonido envolvente. Preparación: Utilice los botones (izquierda) y...
UNIDAD DE CONTROL REMOTO Memoria de preajustes (Componente de vídeo) Se pueden controlar componentes DENON y de otras marcas ajustando la memoria de preajuste de acuerdo Funcionamiento de los componentes de audio DENON con la marca del componente de vídeo que se desea controlar.
ESPAÑOL 12 OPERACIONES Funcionamiento de un aparato de video grabado en la memoria preestablecida Antes de la puesta en marcha Corra el interruptor deslizante a la posición “VIDEO”. MD/CDR Preparación: AUDIO VIDEO Verifique que todas las conexiones estén correctas. MD/CD-R AUDIO VIDEO POWER...
Página 110
ESPAÑOL Visualización del modo de entrada Función de selección del modo de entrada Seleccione el modo de reproducción. Presione el botón correspondiente a la fuente de Una de estas luces, dependiendo Se pueden seleccionar distintos modos de entrada Pulsar el botón SURROUND MODE, y a señales que se va a reproducir.
ESPAÑOL [2] Escucha con los auriculares Reproducir utilizando las tomas de entrada exterior (EXT. IN) NOTA: Conectar los auriculares Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen PHONES Posicionar el modo de (HEADPHONES) al jack excesivamente cuando use los auriculares. entrada exterior (EXT.
ESPAÑOL 13 SURROUND Modo Dolby Surround Pro Logic Antes de poner en marcha la función surround Seleccione la función a la cual el componente que desea reproducir está conectado. • Antes de usar la función de sonido envolvente, asegúrese de utilizar los tonos de prueba para ajustar el nivel DVD/VDP de reproducción de cada altavoz.
Página 113
ESPAÑOL Ajuste los diversos parámetros de sonido w Sitúe el modo entrada en “AUTO” o “DTS”. envolvente. • Ajuste CINEMA EQ • Ajuste CENTER WIDTH MD/CDR AUDIO VIDEO CINEMA EQ OFF CENTER WIDTH O POWER AVR/AVC DVD/VDP (Unidad principal) (Mando a distancia) PHONO DVD/VDP V.
(izquierda) y (derecha) para ajustar D.COMP. • El AVR-1802 está equipado con un DSP (procesador de señales digitales) de gran calidad que procesa señales (Inicial) digitales para recrear sintéticamente el campo sonoro. Es posible seleccionar uno de los 7 modos de surround...
Página 115
ESPAÑOL (4) DEFAULT Simulación surround DSP Para restablecer los ajustes de fábrica, use los botones (izquierda) y • Cómo operar el modo surround y los parámetros surround desde la unidad de control remoto. (derecha) para visualizar “Yes”. (Mando a distancia) Seleccione el modo surround para el canal de PHONO DVD/VDP...
ESPAÑOL Parámetros surround e 15 RECEPCIÓN DE RADIO TAMAÑO DE LA SALA DE AUDICIÓN: Aquí se ajusta el tamaño del campo sonoro. Memoria de presintonización automática Hay cinco ajustes: “small” (pequeño), “med.s” (medio-pequeño), “medium” (medio) “medium-l” (medio- grande) y “large” (grande). El ajuste “small” recrea un campo sonoro pequeño y “large” un campo sonoro Esta unidad incorpora una función de búsqueda y almacenamiento automático de estaciones de FM en la grande.
ESPAÑOL Sintonización automática Emisoras presintonizadas Ajuste la función de entrada a “TUNER” V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT SURROUND MODE TAPE · CHANNEL Observando el visualizador, presione el botón BAND (banda) para seleccionar banda deseada (AM o FM).
ESPAÑOL RDS (Sistema de información radial) Búsqueda PTY RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY). información adicional junto con las señales del programa radial normal.
ESPAÑOL Búsqueda TP MEMORIA DE ULTIMA FUNCIÓN Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tráfico (estaciones TP). • Esta unidad está equipada con una memoria de última función la cual almacena las condiciones de configuración de entrada y salida tal como estaban inmediatamente antes de apagar el equipo. •...
“bit stream” y “convert to PCM”. Cuando se reproduzca una fuente en Dolby Digital surround en el AVR-1802, cambie el modo de salida del reproductor DVD a “bit stream”. En algunos casos, los reproductores están equipados con ambas salidas digitales “bit stream + OCM” y “PCM solamente”. En...
Página 121
DTS por primera vez, baje el volumen master a un nivel bajo, comience a reproducir el disco DTS y compruebe si el indicador DTS del AVR-1802 (véase la página 113) se ilumina antes de subir el volumen. 3 Se necesita un reproductor DVD con salida digital compatible con DTS para reproducir DVDS en DTS. En el panel frontal de los reproductores DVD compatibles hay un logo DTS Digital Output.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes. 2 Sección de audio 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? • Amplificador de potencia 080 W + 080 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08 % de D.A.T.) 2.
2 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE 2 Hartelijk dank voor de aankoop van de AVR-1802. 2 Om zeker te zijn dat u de mogelijkheden van de AVR-1802 optimaal benut, gelieve deze Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch handleiding aandachtig te lezen en het toestel te gebruiken zoals het hoort. Houd deze apparaat waarin een microprocessor zit in de nabijheid handleiding bij om ze later, in geval van vragen of problemen, te kunnen raadplegen.
Página 124
De commandocodes Dit toestel is uitgerust met EXT. IN-aansluitingen van de afstandsbediening voor op afstand voor gebruik met de audioformaten van de Zender van bedienbare AV-componenten van DENON, alsook toekomst. afstandsbedieningssignaal (129) 5 BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES Voorpaneel...
Stap 2 • Het analoog opnemen van in digitaal formaat ingevoerde signalen in de AVR-1802 is niet mogelijk.Om (pagina 129) analoog op te nemen, moet u de analoge signalen van de speler ook aansluiten op de analoge ingangsaansluitingen van de AVR-1802.
NEDERLANDS Aansluiten van de audiocomponenten (2) Aansluiten van de videocomponenten Aansluiten van een TV/DBS-tuner CD-speler of andere component uitgerust met TV of DBS-tuner digitale uitgangsaansluitingen CD-speler TV/DBS • Sluit de video-uitgangsaansluiting (VIDEO OUTPUT) van de TV of de DBS-tuner aan op AUDIO DIGITAL OUTPUT...
Página 127
NEDERLANDS Gebruik voor het aansluiten van het videosignaal een videosignaalkabel van 75 Ω/ohm. Het gebruik van een Aansluiten van de antenneklemmen verkeerde kabel kan leiden tot een verslechtering van de geluidskwaliteit. MASTER VOLUME RICHTING VAN VOLUME LEVEL TV-spel Aansluiten van een TV-spelconsole ZENDSTATION OUTPUT OPTICAL...
Dit kan resulteren in elektrische schokken. Als het beveiligingscircuit nogmaals in werking treedt, hoewel er geen problemen zijn met de bedrading of de ventilatie van het toestel, schakel de spanning dan uit en neem contact op met een DENON- Aansluiten van de luidsprekersnoeren servicecentrum.
NEDERLANDS 9 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING 10 INSTELLING VAN HET SYSTEEM • Maak, zodra alle aansluitingen met andere AV-componenten tot stand zijn gebracht zoals beschreven onder Leg batterijen in de afstandsbediening vóór u ze gebruikt op de hieronder beschreven manier. “AANSLUITINGEN”...
Página 130
NEDERLANDS OPMERKING: Vóór configuratie van het systeem • Wanneer de voorste luidsprekers zijn geconfigureerd voor “Small” (klein), is het niet mogelijk om de surround- luidsprekers te configureren voor “Large” (groot). Controleer of alle componenten correct zijn en druk vervolgens op de POWER-schakelaar op het hoofdtoestel om de spanning in te schakelen.
Página 131
NEDERLANDS Instellen van de vertragingstijd Configuratie van de digitale ingang Voer de afstanden van de luisterpositie tot de luidsprekers in en stel de surround- Selecteer het type component dat op de digitale ingangsaansluitingen is aangesloten. Midden vertragingstijd in. Voorbereiding: Gebruik de (links) en (rechts) toetsen om het type apparaat in te Luisterpositie...
NEDERLANDS 11 AFSTANDSBEDIENING Voorkeuzegeheugen (Videocomponent) Componenten van DENON en van andere merken kunnen worden bediend door het voorkeuzegeheugen in te Bediening van DENON-audiocomponenten stellen voor uw merk van videocomponent. Deze afstandsbediening kan worden gebruikt voor de bediening van componenten van andere fabrikanten...
NEDERLANDS 12 BEDIENING Bediening van een videocomponent die is opgeslagen in het voorkeuzegeheugen Voorbereidingen voor weergave Zet de schuifschakelaar op “VIDEO”. MD/CDR AUDIO VIDEO Voorbereiding: Controleer of alle aansluitingen juist zijn. MD/CD-R Bedien de videocomponent. AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP Schakel de spanning in.
Página 134
DIGITAL EX 2: CDR/TAPE herkend en wordt automatisch het programma van surround-parameters, • In de ANALOG-stand de surround-decoder van de AVR-1802 gekozen bij kanaalvolume of de toonregeling instelt, CDR / TAPE INPUT weergave. Deze stand kan worden gekozen voor drukt u op de surround-functietoets en...
Página 135
NEDERLANDS Weergave via de externe ingangsaansluitingen (EXT. IN) Als u niet wil dat de lage en hoge tonen worden geregeld, schakel dan de toonannuleerstand in. Stel de externe ingang (EXT. De signalen worden niet beïnvloed door de regelcircuits van de hoge en lage tonen, IN) in.
NEDERLANDS 13 SURROUND Dolby Surround Pro Logic -stand Alvorens weer te geven met de surroundfunctie Kies de functie waarop de component die u wilt weergeven is aangesloten. • Alvorens weer te geven met de surroundfunctie moet u met behulp van de testtonen het weergaveniveau DVD/VDP van elke luidspreker instellen.
Página 137
NEDERLANDS w Stel de ingangsstand in op “AUTO” of Stel de diverse surroundparameters in. “DTS”. • CENTER WIDTH-instelling • CINEMA EQ-instelling CENTER WIDTH O MD/CDR CINEMA EQ OFF AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) PHONO DVD/VDP SELECT SELECT V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS...
Página 138
14 DSP SURROUND SIMULATION Gebruik de (links) en (rechts) toetsen om D. COMP. • De AVR-1802 is uitgerust met een DSP (digitale signaalprocessor) met hoog prestatievermogen, die door (Begininstelling) digitale verwerking van signalen het geluidsveld synthetisch recreëert. Eén van de zeven voorkeuze- HIGH...
NEDERLANDS (4) DEFAULT DSP-Surroundsimulatie Om opnieuw de standaard-fabrieksinstellingen in te stellen, kiest u met behulp van de (links)- en (rechts)-toetsen “Yes”. • Voor bediening van de surround-functie en voor instelling van de surround-parameters met behulp van de afstandsbediening. (Afstandsbediening) DEFAULT Kies de surroundstand voor het V.
NEDERLANDS 15 LUISTEREN NAAR DE RADIO Surroundparameters e ROOM SIZE (Kamerafmeting): Stelt de afmeting van het geluidsveld in. Automatisch voorkeuzegeheugen Er zijn vijf instellingen: “small” (klein), “med. s” (middelklein), “medium” (gemiddeld), “med. l” (middelgroot) en “large” (groot). “small” recreëert een klein geluidsveld, “large” een groot geluidsveld. Dit toestel is uitgerust met een functie voor automatisch zoeken naar FM-omroepzenders en het opslaan ervan in het voorkeuzegeheugen.
Página 141
NEDERLANDS Automatische afstemming Voorkeuzezenders Stel de ingangsfunctie in op “TUNER”. V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT SURROUND MODE TAPE · CHANNEL (Hoofdtoestel) Druk, terwijl u naar de display kijkt, op de BAND- toets om de gewenste golfband (AM of FM) te Voorbereiding: kiezen.
Página 142
NEDERLANDS RDS (Radio Data System) PTY-zoekfunctie RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice die het een zender mogelijk maakt bijkomende Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die een bepaald type programma (PTY) uitzenden. informatie mee te sturen met het gewone radioprogrammasignaal. Zie “Programmatype (PTY)”...
NEDERLANDS 16 LAATSTE-FUNCTIEGEHEUGEN TP-zoekfunctie • Dit toestel is uitgerust met een laatste-functiegeheugen dat de ingangs- en uitgangsinstellingen opslaat zoals Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP-zenders). ze waren net vóór de spanning werd uitgeschakeld. • Dit toestel is ook uitgerust met een reservegeheugen. Met deze functie wordt de geheugenopslag van Stel de ingangsfunctie in op ongeveer één week bewaard wanneer de spanningsschakelaar van het hoofdtoestel is uitgeschakeld en het “TUNER”.
Digital-signalen schakelt tussen “bit stream” en “(converteren naar) PCM”. Schakel bij weergave in Dolby Digital-surround op de AVR-1802 de uitvoerstand van de DVD-speler in “bit stream”. Sommige spelers zijn uitgerust met zowel “bit stream + PCM” als “PCM alleen” digitale uitgangen. Sluit in dit...
AVR-1802, of alleen ruis produceren. Zet, alvorens DTS- signalen voor het eerst weer te geven, het hoofdvolume op een laag niveau, start de weergave van de DTS-disc en controleer vervolgens of de DTS-indicator op de AVR-1802 (zie blz. 137) oplicht alvorens het hoofdvolume omhoog te draaien.
NEDERLANDS 19 OPLOSSING VAN PROBLEMEN 20 TECHNISCHE GEGEVENS Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren: 2 Audiogedeelte 1. Zijn de aansluitingen juist? • Vermogensversterker 2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies? (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,08 % T.H.D.) Nominaal vermogen: Voor: 080 W + 080 W...
• Problemet är särskilt märkbart vid användning av 2 INLEDNING inomhusantenner eller 300 Ω/ohmiga matarkablar. Tack för att du valt denna DENON A/V-surroundreceiver. Du har valt en högkvalitativ produkt som är konstruerad Vi rekommenderar därför utomhusantenn och Minst 10 cm 75 Ω/ohmiga koaxialkablar.
Frontpanelen • Mer information om respektive delar och reglage finns på sidorna inom parentes ( ). Fjärrkontrollsändare………………(153) @6 @5 @4 @3 @2 @1 !9 !8 PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER AVR-1802 MASTER VOLUME PHONO VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR...
Anslut inte hårtorkar e d hit. Steg 2 (sida 153) • Analog inspelning av signaler som tas emot av AVR-1802 i digitalformat är inte möjlig.För analog inspelning måste du också ansluta spelarens analoga utgångar till de analoga ingångarna på AVR-1802. Sätt i batterier i fjärrkontrollen.
Página 150
SVENSKA Anslutning av övrig ljudutrustning (2) Anslutning av videoutrustning TV eller Anslutning av TV/DBS-tuner DBS-tuner TV/DBS CD-spelare CD-spelare eller annan komponent med digitala utgångar. • Anslut TV’ns eller DBS-tunerns videoutgångar (VIDEO OUTPUT) till den gula AUDIO DIGITAL VIDEO OUTPUT OUTPUT VIDEO TV/DBS IN-kontakten med en 75 Ω/ohmiga videokoaxialkabel med RCA-kontakt.
Página 151
SVENSKA Anslut videoutrustningen med 75 Ω/ohmiga signalkablar. Ljudkvaliteten kan försämras om du använder Anslutning av antenningångarnals olämpliga kablar. MASTER VOLUME TV-spel Anslutning av ett TV-spel VOLUME LEVEL RAMANTENN FÖR OUTPUT RADIOSÄNDAREN • Anslut TV-spelets utgångar till V. AUX INPUT- AM-MOTTAGNING OPTICAL VIDEO OUT VIDEO SELECT...
Página 152
Detta medför risk för elektriska stötar. Kontakta ett DENON-serviceställe om skyddskretsen aktiveras trots att du inte hittar några problem med impedans än den som specificeras. kablarna eller ventilationen.
SVENSKA 9 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN 10 SYSTEMINSTÄLLNINGAR När du har gjort klart alla anslutningarna till de andra A/V-komponenterna enligt förklaringarna i Lägg i batterier på följande sätt innan du använder fjärrkontrollen. “ANSLUTNINGAR” (se sid 149 till 152), skall du utföra inställningarna som visas på displayavbildningarna nedan. Dessa inställningar är nödvändiga för att konfigurera rummets A/V-system kring denna apparat.
Página 154
SVENSKA OBSERVERA: Innan du börjar systeminställningarna • Om du har valt “Small” för de främre högtalarna går det inte att välja “Large” för surroundhögtalarna. Kontrollera först att alla apparater fungerar rätt, och tryck därefter på Använd (vänster) och (höger) -tangenterna för att välja rätt typ för subwoofer- strömbrytaren på...
Página 155
SVENSKA Ställa in tidsfördröjningen Val av digitalkälla Ställ in avstånden från lyssningspositionen till högtalarna och ställ in Välj den typ av digitalkälla som anslutits till digitalingångarna. Center tidsfördröjningen för surroundkanalerna. Förberedelser: Använd (vänster) och (höger) -tangenterna för att välja den typ av Mät avståndet från lyssningspositionen till högtalarna (L1 till L3 i bilden till höger).
SVENSKA 11 FJÄRRKONTROLL Snabbvalsminne (videokomponent) DENON-utrustning och utrustning från andra tillverkare kan styras genom att programmera förinställningsminnet Användning med audioutrustning från DENON för den videokomponenttillverkare som används. Fjärrkontrollen kan användas för att styra utrustning från andra tillverkare utan att man behöver använda dess Fjärrkontrollklara ljudapparater från DENON kan i allmänhet styras med...
SVENSKA 12 ANVÄNDNING Användning av videoutrustning som finns registrerad i fjärrkontrollens minne Förberedelser för avspelning Ställ skjutomkopplaren på “VIDEO”. MD/CDR AUDIO VIDEO Förberedelser: Kontrollera att alla kablar anslutits rätt. MD/CD-R Nu kan du använda videoutrustningen med nedanstående tangenter. AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP...
Página 158
I det här läget känner apparaten av de signaler som INPUT AUTO går till analog- och digitalingångarna för den källa du DIGITAL valt. Inställningarna i AVR-1802’s surrounddekoder • I DIGITAL DTS-läge ställs in automatiskt när du börjar spela. Det här (På apparaten) (På fjärrkontrollen) (På...
Página 159
SVENSKA [2] Om du använder hörlurar Avspelning via externingångarna (EXT. IN) OBSERVERA: Anslut hörlurarna till PHONES- PHONES Undvik hörselskador genom att inte lyssna på för hög Välj det externa ingångsläget (EXT. IN). uttaget på frontpanelen. volym när du använder hörlurarna. Tryck på...
SVENSKA SURROUND Dolby Surround Pro Logic -läge Innan du använder surroundfunktionen Välj den ingång till vilken källan som spelas är ansluten. • Innan du spelar ett program med surround-funktionen bör du först reglera nivåerna i respektive högtalare med DVD/VDP hjälp av testtonerna. Denna justering görs från fjärrkontrollen som förklaras nedan. •...
Página 161
SVENSKA w Ställ insignaltypen på “AUTO” eller “DTS”. Ställer in de olika surround-parametrarna. • CINEMA EQ-inställning • CENTER WIDTH-inställning MD/CDR CINEMA EQ OFF CENTER WIDTH O AUDIO VIDEO POWER AVR/AVC DVD/VDP (På apparaten) (På fjärrkontrollen) PHONO DVD/VDP V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS SELECT...
(höger) -tangenterna för att välja D. COMP. (Grundinställning) • AVR-1802 är utrustad med en högklassig DSP (digital signalprocessor) som kan simulera olika ljudfält genom att behandla ljudet digitalt. Ett av de 7 surroundlägena kan väljas beroende på programkällan. Parametrarna HIGH (På...
Página 163
SVENSKA (4) DEFAULT Använda DSP surround Du kan nollställa apparaten till grundinställningarna från fabriken genom att välja • För val av surroundläge och surroundparametrar från fjärrkontrollen. “Yes” med (vänster) och (höger) tangenter. PHONO DVD/VDP (På fjärrkontrollen) Välj surroundläge beroende på programkällan. V.
SVENSKA NÄR DU VILL LYSSNA PÅ RADIO Surroundparametrar e ROOM SIZE: Automatiskt snabbvalsminne “Rumsstorlek” anger “storleken” på ljudbilden. Det finns fem olika lägen. “small”, “med.s” (medel/liten), “medium”, “med.l” (medel/stor) och “large”. Apparaten är försedd med en funktion som automatiskt letar rätt på FM-stationer och lagrar dem i “small”...
Página 165
SVENSKA Stationssökning Snabbvalsstationer Välj “TUNER”-läget. V. AUX VCR-1 VCR-2 TV/DBS INPUT MODE CDR / TAPE TUNER SHIFT SURROUND MODE TAPE · CHANNEL (På apparaten) Titta på displayen och välj frekvensband (FM eller AM) med BAND-väljaren. Förberedelser: Tryck på PRESET UP eller DOWN-tangenten Ställ in det program du vill förinställa i minnet med (snabbvalskanal upp/ned) och välj önskad stationssökning eller manuell inställning.
Página 166
SVENSKA RDS (Radio Data System) PTY-sökning RDS (fungerar bara på FM-bandet) är en programtjänst som gör att radiostationerna kan sända extra information Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder en viss typ av program (PTY). tillsammans med vanliga radioprogram. En beskrivning av de olika programtyperna finns under “Programtyp (PTY)”.
SVENSKA 16 MINNE FÖR SENAST ANVÄNDA FUNKTION TP-sökning Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder trafikmeddelanden (TP-stationer). • Apparaten har ett minne för den sist använda funktionen, som lagrar in- och utgångsinställningarna omedelbart innan strömmen stängdes av. •...
2 På vissa DVD-spelare kan digitalutgångarna ställas om mellan “bit stream” och “(konvertera till) PCM”. Ställ DVD-spelarens utsignalformat på “bit stream” när du spelar i Dolby Digital surround på AVR-1802. Vissa spelare har digitalutgångar med formaten “bit stream + PCM” och “endast PCM”. Anslut i detta...
Página 169
(justering av utnivån, konvertering av samplingsfrekvensen o s v). I detta fall kan DTS- kodade signaler behandlas fel. De går då inte att avkoda i AVR-1802 eller resulterar bara i brus. Innan du spelar DTS-media för första gången bör du vrida ner ljudstyrkekontrollen till en låg nivå. Lägg sedan i DTS-inspelningen och kontrollera att DTS-indikatorn på...
SVENSKA FELSÖKNING 20 SPECIFIKATIONER Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: 2 Audiodel 1. Är anslutningarna riktigt gjorda? • Effektslutsteg (8 Ω/ohmiga, 20 Hz ~ 20 kHz med 0,08% T.H.D.) 2. Använder du förstärkaren enligt bruksanvisningen? Nominell uteffekt: Front: 080 W + 080 W 3.