SYSTEM CHECKLIST
Eng
All unit mounting hardware torqued to specifications.
No air gaps between unit and trailer wall.
Drain hoses properly routed and secured.
Fuel tank properly installed.
Fuel lines properly routed and fuel fittings tightened securely.
Bulkhead properly designed and installed.
Battery secured correctly and all connections clean and tight.
Doors, covers and guards installed securely.
Run Pre-Trip test (refer to Host Unit Operating Manual).
Release to customer.
SYSTEMPRÜFLISTE
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL SISTEMA
Toda la tornillería de montaje está apretada de acuerdo con los datos técnicos.
No existen espacios de aire entre la unidad y la pared del remolque.
Las mangueras de drenaje están adecuadamente colocadas y fijadas.
El depósito de combustible está correctamente instalado.
Los tubos de combustible están adecuadamente colocados y las conexiones del
combustible están ajustadas de forma segura.
El tabique divisor ha sido correctamente diseñado e instalado.
La batería está fijada de forma segura y sus conexiones limpias y ajustadas.
Las puertas, tapas y protecciones están instaladas de forma segura.
Se ha efectuado la revisión de antes del viaje (consulte el Manual de
funcionamiento de la unidad principal).
Entrega al cliente.
Ger
Alle Gerätebeschlagteile mit den in den Spezifikationen angegebenen Drehmomenten angezogen.
Kein Luftspalt zwischen Gerät und Sattelaufliegerwand.
Ablaufschläuche ordnungsgemäß verlegt und befestigt.
Kraftstofftank ordnungsgemäß installiert.
Kraftstoffleitungen ordnungsgemäß verlegt und Kraftstoff-Verbindungsstücke gut befestigt.
Trennwand ordnungsgemäß angefertigt und installiert.
Batterie richtig befestigt und alle Anschlüsse sauber und gut befestigt.
Türen, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen sicher angebracht.
Kontrolle vor Fahrtbeginn durchführen (siehe Betriebshandbuch für Hauptverdampfer).
An Kunden freigeben.
Spa
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
Toute la visserie de montage du groupe est serrée conformément aux
caractéristiques techniques.
Il n'y a pas de jeu entre le groupe et la paroi de la remorque.
Le parcours des flexibles de vidange est correct et ils sont bien fixés.
Le réservoir de carburant est installé correctement.
Le parcours des conduites de carburant est correct et les raccords de carburant
sont bien serrés.
La cloison est conçue et installée correctement.
La batterie est fixée correctement et toutes les connexions sont propres et serrées.
Les portes, les caches et les dispositifs de protection sont bien installés.
Le test avant-trajet a été effectué (voir le Manuel de fonctionnement du groupe
hôte).
Le système est mis à la disposition du client.
LISTA DI VERIFICA DEL SISTEMA
Tutta la bulloneria di montaggio dell'unità è serrata come suggerito dalle
caratteristiche tecniche.
Non c'è gioco tra l'unità e la parete del semirimorchio.
Le manichette di scarico sono state direzionate e fissate in modo adeguato.
Il serbatoio del carburante è stato installato correttamente.
Le tubazioni del carburante sono state direzionate nel modo corretto e i raccordi
del carburante sono serrati saldamente.
La paratia è stata progettata e installata correttamente.
La batteria è stata fissata correttamente e tutti gli allacciamenti sono puliti e
stretti.
Sportelli, coperchi e protezioni sono stati installati in maniera sicura.
Effettuare un test prima della partenza (consultare il Manuale di funzionamento
dell'unità principale).
Consegnato al cliente.
Fre
Ita
109