Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

G 2900 E
1.107-414.0
Operator Manual
Gas Pressure Washer.................3
Manuel D'utilisation
Laveuse à pression à gaz...........19
Manual del operador
Hidrolavadora a presión de gas..........39
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
9.808-264.0 - A 05/22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher G 2900 E

  • Página 1 G 2900 E 1.107-414.0 Operator Manual Gas Pressure Washer....3 Manuel D'utilisation Laveuse à pression à gaz...19 Manual del operador Hidrolavadora a presión de gas..39 Register your product www.kaercher.com/welcome 9.808-264.0 - A 05/22...
  • Página 2: Model Overview

    MODEL OVERVIEW Handle Water inlet for garden hose Spray gun High pressure outlet Spray gun safety lock Spark plug High pressure hose Water inlet filter (installed in pump) Spray wand On/Off Switch Quick connect nozzles Strap Knob *For engine details see engine manual. Fuel Tank Oil Dipstick...
  • Página 3: Owner/User Responsibility

    Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar- range for the proper recycling. Specifications Old appliances contain valuable materials G 2900 E than can be recycled. Please arrange for Max Pressure 2900 PSI the proper recycling of old appliances.
  • Página 4: Customer Service

    HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL The operator must know how to stop the pressure Owner/User Responsibility washer quickly, and understand the operations of The owner and/or user must have an understand- all controls. ing of the manufacturer’s operating instructions Save These Instructions and warnings before using this pressure washer.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ▄ High pressure hoses, fittings and cou- Read the operating instructions of the plings are important for the safety of the engine manufacturer before start-up and machine. Use only hoses, fittings and cou- follow the safety instructions carefully. plings recommended by the manufacturer.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION Gun kicks back - hold with both hands. ▄ Do not operate if fuel has been spilled. In- stead, move machine to different location and ▄ The trigger gun safety lock prevents the avoid creating sparks.
  • Página 7: Hardware (Included)

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WATER SUPPLY (Cold Water Only) WARNING ▄ Supply water pressure must be greater than 40 PSI. Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non potable. ▄ The water supply temperature must not ex- Use a water filter to avoid potential damage ceed 104°F/40°C.
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assembling Assembling Illustration 1: Illustration 4,5: Attach the handle to the pressure washer Attach the wand (D) to the spray gun (E). frame. Push the wand (D) into the trigger gun (E) and Illustration 2: then thread the connection. Align holes, insert bolts (A), and tighten with Illustration 6: knobs (B).
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1: Be sure the machine is level when checking the oil level. (Refer to the engines operating Pull the spring-loaded collar of the wand back manual for seasonal grades). to insert your choice of quick connect nozzle. Release the collar and push the nozzle until- the collar clicks.
  • Página 10: Quick Connect Nozzles

    OPERATING INSTRUCTIONS STEP 10: STEP 8: Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and repeat step. WARNING Unlock the trigger gun safety lock. Pull Trigger Starter cord kickback (rapid retraction) can gun to eliminate trapped air, wait for a steady result in bodily injury.
  • Página 11 WORKING WITH DETERGENTS STEP 3: Detergents can only be applied with the black detergent nozzle. With the engine running, pull trigger to operate unit. STEP 1: Liquid detergent is drawn into the unit and Install the black detergent nozzle for deter- mixed with water.
  • Página 12: Winterizing And Long-Term Storage

    TAKING A BREAK ...five minutes or more STEP 2: STEP 1: Move the engine ON/OFF switch to the Release trigger and engage safety lock. OFF position. SHUTTING DOWN & CLEAN-UP STEP 5: STEP 1: Release trigger and engage gun safety lock. Insert suction tube into 0.5 gallons (1.8 L) of fresh water.
  • Página 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS Pump Pump Maintenance Initial Use The pump on your Kärcher pressure washer does not require maintenance. Any attempts to service All pumps ship with oil already inside direct from or alter the pump may damage your pressure the factory. There is no need to add oil. washer and void your product warranty.
  • Página 14: Optional Accessories

    CLEANING TIPS Cleaner to remain on surface 1-3 minutes. Do not Recommendations allow detergent to dry on surface. Rinse at high ▄ Before cleaning any surface, test spray pa- pressure in a sweeping motion keeping the spray ttern and distance in an inconspicuous area. nozzle approximately 3-6 inches (8-15 cm) from the ▄ If painted surfaces are peeling or chipping, cleaning surface.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING CAUTION Remove the spark plug cable to prevent accidental ignition of the engine before making any repair. Symptom Cause Solution ENGINE WILL No gasoline Fill gasoline tank NOT START Engine switch OFF Turn engine switch to the ON position Water pressure built up in Squeeze the trigger to release the pressure the machine...
  • Página 16 TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution NO DETERGENT Filter on detergent suction Run warm water through filter to remove debris tube is clogged Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace detergent suction tube gent suction tube A high pressure nozzle is Replace with black detergent nozzle attached Spray nozzle is obstructed...
  • Página 17: Warranty Information

    WARRANTY INFORMATION High Pressure Washers 3 Year Limited warranty This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in workmanship and materials under normal use. Specific warranty applies to: • Kärcher KPS and KXS series engines are warranted for three (3) years parts and labor and serviced by a Kärcher service center •...
  • Página 18 WARRANTY INFORMATION • Damage caused by acts of nature such as floods, fires, earthquakes, lightning strikes, etc. • Devices or accessories not distributed or approved by Kärcher. Any use of such said devices or accessories will void implied warranty. • Repairs made by the end user or any service center not authorized by Kärcher. Any such tampering with Kärcher equipment or accessories will void the implied warranty.
  • Página 19 APERÇU DU MODÈLE Poignée Entrée d'eau pour le boyau d'arrosage Pistolet Sortie haute pression Verrou de sécurité du pistolet Bougie d'allumage Boyau haute pression Filtre d'entrée d'eau (installé dans la pompe) Tube de vaporisation Interrupteur Début/Arrêt Buses à raccord rapide Sangle Bouton *Voir le manuel du moteur pour les détails du moteur pour les...
  • Página 20: Utilisation Appropriée

    Le matériel d'emballage peut être recyclé. Veuillez ne pas jeter l'emballage dans les ordures ménagères, mais prendre les dispo- Spécifications sitions nécessaires pour le recycler. G 2900 E Les vieux appareils contiennent des Pression maximale 3200 PSI matériaux précieux qui peuvent être 2.6 GPM Débit d'eau maximum...
  • Página 21 MANUEL D'UTILISATION DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION Lire le manuel du moteur Symbole d'alerte de sécurité Lisez le manuel du moteur (qui est séparé de ce DANGER manuel) avant de démarrer. Indique «une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS sérieuses ou la mort».
  • Página 22: Importantes Consignes De Sécurité

    SERVICE À LA CLIENTÈLE Service à la clientèle du Canada Service à la clientèle du Mexique Vous pouvez contacter notre service à la cli- Vous pouvez contacter notre service à la cli- entèle par téléphone au 1 800-465-4980 ou par entèle par téléphone au 01 800-024-13-13 ou par l'entremise du site Web : www.karcher.com/ca.
  • Página 23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ▄ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon AVERTISSEMENT d'alimentation ou des pièces importantes de Risque d'explosion - Ne vaporisez pas les la machine sont endommagés, par ex. dis- liquides inflammables. Utilisez uniquement positifs de sécurité, boyaux haute pression, dans les endroits permettant les flammes gâchette.
  • Página 24: Directives D'assemblage

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour causer le cancer, des malformations Se laver les mains après la manipulation. congénitales ou d’autres problemes de re- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS production. Pour plus d’infomations, visitez www.P65Warnings.ca.gov IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Alimentation d'eau (eau froide uniquement) AVERTISSEMENT ▄ La pression d'alimentation en eau doit être supérieure à...
  • Página 25 DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE Assemblage DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE Assemblage Illustration 1: Illustration 4,5: Fixer la poignée au cadre de la machine à Fixer le tube-rallonge (D) au pistolet laver à pression. pulvérisateur (E). Illustration 2: Illustration 6: Aligner les orifices, insérer les boulons (A) et Retirer le bouchon / la jauge d'huile du niveau serrer avec les boutons (B).
  • Página 26 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ÉTAPE 1: ÉTAPE 3: Tirer le col à ressort du tube-rallonge vers Vérifier le niveau d'huile Le niveau d'huile l'arrière pour insérer la buse à raccord rapide doit toujours être aux marques « PLEIN » et de votre choix. «...
  • Página 27 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ÉTAPE 6: ÉTAPE 9: Raccorder le boyau d'arrosage à l'entrée Ouvrir la soupape de carburant. Déplacer d'eau de l'appareil. l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur en position de marche (ON). ÉTAPE 7: Raccorder le boyau d’arrosage à la source ÉTAPE 10: d'eau froide et ouvrir l’eau complètement.
  • Página 28: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Buses à raccord rapide Angle de vaporisation à 65° = Buse noire Pour utiliser avec des détergents ou pour un net- Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec toyage à basse pression. les détergents de nettoyage recommandés par le fabricant.
  • Página 29 Détergents MISE EN GARDE MISE EN GARDE Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec Ne jamais utiliser : les détergents de nettoyage recommandés par – Eau de javel, produits contenant du chlore ou le fabricant. d'autres produits chimiques corrosifs L'utilisation d'autres détergents de nettoyage peut –...
  • Página 30 MISE HORS TENSION ET NETTOYAGE ÉTAPE 5: ÉTAPE 1: Relâchez la gâchette et mettez le verrou de Insérer le tube d'aspiration dans 1,8 L d'eau fraîche. sécurité du pistolet. Siphonnez de l'eau à basse pression pen- dant une minute pour enlever toute trace de détergent dans la conduite.
  • Página 31: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN https://www.kaercher.com/ca/support/services/ Pompe Kärcher home-and-garden.html s'il est situé au Canada Utilisation initiale Toutes les pompes Kärcher sont expédiées à partir Entretien de la pompe de l'usine avec de l'huile à l'intérieur. Il n'est pas La pompe de votre laveuse à pression Kärcher ne nécessaire d'y ajouter de l'huile.
  • Página 32 CONSEILS SUR LE NETTOYAGE Patio de ciment, de briques et de Automobiles, bateaux et motocy- pierres clettes (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la surface (Avec ou sans détergent). Pré-rincez le véhicule à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous utilisez avec de l'eau douce.
  • Página 33: Accessoires Optionnels

    CONSEILS SUR LE NETTOYAGE Accessoires optionnels Patio et meubles de jardin Des accessoires optionnels sont disponibles pour (Avec ou sans détergent). Effectuez un pré-rinçage améliorer davantage vos capacités de nettoyage. des meubles et des zones environnantes avec de Ces accessoires sont exacts à la date d'impression l'eau douce.
  • Página 34 DÉPANNAGE MISE EN GARDE Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur. Problème Cause Solution LE MOTEUR NE Absence d'essence Remplir le réservoir d'essence DÉMARRE PAS Coupure de l'allumage Mettre le contacteur d'allumage en position de marche Accumulation de pression...
  • Página 35 DÉPANNAGE Problème Cause Solution ABSENCE DE Le tube d'aspiration de Vérifier le raccord DÉTERGENT détergent n'est pas adéquatement raccordé à la machine Le détergent est trop dense Diluer le détergent; pour des résultats opti- maux, utiliser du détergent Kärcher Le filtre du tube d'aspiration Faire circuler de l'eau tiède par le filtre pour retirer les débris de détergent est obstrué...
  • Página 36 DÉPANNAGE Problème Cause Solution FUITES D'EAU Raccords lâches Vérifier les raccords DEPUIS LA POMPE (JUSQU'À Les bouchons d'eau sont Visitez www.karcher-help.com ou trouvez un 10 GOUTTES PAR endommagés ou usés. centre de service au www.karcher.com/ca MINUTE EST PAR- Dispositif de protection Le dispositif de protection thermique se réini- MISSIBLE) thermique est activé.
  • Página 37: Information Sur La Garantie

    INFORMATION SUR LA GARANTIE Machines À Laver À Haute Pression Garantie limitée de 3 ans Ce produit Kärcher est garanti comme étant exempt de défauts de fabrication et de vices de matériau sous utilisation normale. La présente garantie s'applique : •...
  • Página 38 INFORMATION SUR LA GARANTIE • Les dommages causés par les sédiments et l'eau, une alimentation en eau contaminée ou l'utilisation de produits chimiques et les détergents non approuvés ni recommandés par Kärcher. • Les dommages causés par des actes de la nature comme des inondations, des incendies, des séismes, la foudre, etc.
  • Página 39: Vista General Del Modelo

    VISTA GENERAL DEL MODELO Manubrio de transporte Toma de agua con conector para manguera de jardín Pistola de disparo Salida de alta presión Seguro de disparo Bujía Manguera de alta presión Filtro de agua (instalado en la bomba) Lanza Interruptor (ENCENDIDO APAGADO) Boquillas de conexión rápida Correa Perilla...
  • Página 40: Especificaciones

    Por favor, organice el reciclaje Especificaciones adecuado de los electrodomésticos viejos. Deseche sus electrodomésticos viejos utilizando G 2900 E los sistemas de recolección adecuados. Max. presión 3200 PSI Notas sobre los ingredientes (REACH) 2.6 GPM Max.
  • Página 41: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    MANUAL DE USUARIO DE LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN Responsabilidad del Guarde estas instrucciones propietario/usuario Este manual debe considerarse una parte per- El propietario y/o el usuario deben comprender manente de esta hidrolavadora a presión y debe bien las instrucciones de servicio y advertencias permanecer con ella si se revende.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ▄ Para evitar riesgos, es necesario que las Antes de la puesta en marcha, leer el reparaciones y el montaje de piezas de manual de instrucciones del fabricante del repuesto sean realizados únicamente por motor, especialmente las indicaciones de personal entrenado.
  • Página 43 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de explosión, no disparar sobre líqui- dos inflamables. Operar solamente donde la No se deben utilizar combustibles incorrectos, llama abierta sea permitida. ya que pueden resultar peligrosos. ▄ No usar ácidos, solventes, o cualquier mate- ADVERTENCIA rial inflamable o alcalino en este producto.
  • Página 44: Suministro De Agua (Sólo Agua Fría)

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría) ADVERTENCIA ▄ Presión de suministro debe ser superior a 40 PSI. El agua que ha fluido a través de las válvu- las antirretorno se considera no potable. Utilice ▄ La temperatura de agua no debe exceder los un filtro de agua para evitar posibles daños por 104°F/40°C.
  • Página 45: Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje Montaje Ilustración 1: Ilustración 4,5: Conecte el manubrio al bastidor de la hidr Conectar la lanza (D) con las pistola lavadora a presión. dosificadora (E). Ilustración 2: Ilustración 6: Alinie los orificios, inserte los pernos (A) y Retire la tapa / varilla medidora del nivel de apriete con la perilla (B).
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1: PASO 3: Jalar el anillo con resorte hacia la lanza Comprobar el nivel de aceite. El nivel de para insertar la boquilla de conexión rápida aceite tiene que estar siempre entre las mar- elegida. Insertar la boquilla de conexión cas "LLENO"...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 7: PASO 10: Conecte la manguera de jardín a la toma de Tire de la manija de arranque. Si el motor no agua fría y abra el agua del todo. arranca después de 3 tirones, apriete el gatillo para liberar la presión y repita el paso.
  • Página 48: Boquillas De Conexión Rápida

    UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS Boquillas de conexión rápida 65° ángulo atomizador = boquilla de detergente negra Las boquillas de conexión rápida codificadas por Para trabajar con detergente o limpiar con una colores ofrecen una gran variedad de anchos de presión muy baja. pulverización de 15º...
  • Página 49: Detergentes

    TRABAJAR CON DETERGENTES Detergentes ATENCIÓN ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento espe- No utilice nunca: cificadas en el manual. Este aparato ha sido – Lejía, productos que contengan cloro u otro diseñado para ser utilizado con detergentes de tipo de productos químicos corrosivos limpieza del fabricante.
  • Página 50: Protección En El Invierno Y Almacenaje Prolongado

    PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO PASO 6: Es altamente recomendable usar Lubricante/ Instale la botella en la entrada de la hidro- Anticongelante de Kärcher (número de parte lavadora y presione la botella. 9.558-998.0) antes del almacenamiento in- vernal para proteger la bomba de la conge- lación y del desgaste prematuro.
  • Página 51: Limpieza De Cubiertas

    CONSEJOS DE LIMPIEZA Limpieza de cubiertas Revestimiento de la casa (con o sin detergente). Pre-enjuague la super- (con o sin detergente). Pre-enjuague la cubierta ficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Kärcher y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Multi-purpose Cleaner (número de parte 9.558- Kärcher Multi-purpose Cleaner (número de parte 946.0), aplíquelo a la superficie a baja presión...
  • Página 52: Parrillas, Equipos Con Motor Exteriores Y Herramientas De Jardín

    CONSEJOS DE LIMPIEZA Parrillas, equipos con motor Recomendaciones exteriores y herramientas de jardín ▄ Antes de limpiar cualquier superficie, pruebe el patrón de rociado y la distancia en un área (con o sin detergente). Pre-enjuague la super- discreta. ficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Kärcher Multipurpose Cleaner número de parte (9.558- ▄ Si las superficies pintadas se están pelando 144.0), aplique el detergente a baja presión.
  • Página 53: Localización Y Reparación De Averías

    LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ATENCIÓN Desconectar la bujía para evitar que el motor se encienda de forma involuntaria antes de realizar cualquier reparación. Problema Causa Solución EL MOTOR NO No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina ARRANCA Interruptor de encendido Gire el interruptor a la posición de encendido apagado Presión de agua atrapada...
  • Página 54 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución NO SUCCIONA El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher DETERGENTE espeso El filtro del tubo de succión Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad de detergente está...
  • Página 55: Información De Garantia

    INFORMACIÓN DE GARANTIA Lavadoras De Alta Presión Garantía limitada de 3 años Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en condiciones de uso normal. La garantía específica se aplica a: • Los motores Kärcher de las serie KPS y KXS tienen garantía de tres (3) años para repuestos y ser atendido en un centro de servicio de Kärcher.
  • Página 56 INFORMACIÓN DE GARANTIA • Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremotos, rayos, etc. • Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita. • Reparaciones realizadas por el usuario final o cualquier centro de servicio no autorizado por Kärcher.
  • Página 57 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

1.107-414.0

Tabla de contenido