Resumen de contenidos para Pontec PondoMax Eco 8500 C
Página 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Página 5
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAHA V Ý S T R A H A Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Página 6
Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoMax Eco 8500 C / 11500 C / 17500 C ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
- SK - Inštalácia a pripojenie B V Ý S T R A H A Smrť alebo vážne zranenia spôsobené prevádzkou prístroja v jazierku určenom na kúpanie. V dôsledku poškodených elektrických dielov prístroja sa voda dostane pod nebezpečné elektrické napätie. ...
- SK - Uvedenie do prevádzky U P O Z O R N E N I E Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. Zapnutie Najprv pripojte ovládač...
- SK - Funkcie obsluhy Zapnutie/vypnutie čerpadla Postupujte nasledovne Informácie Na zapnutie alebo vypnutie čerpadla krátko Pri vypnutom čerpadle sa na displeji zobrazí „OFF“. stlačte tlačidlo. Zvýšenie/zníženie výkonu Postupujte nasledovne Informácie Viackrát stlačte požadované tlačidlo a nechajte Pri stlačení tlačidla displej automaticky zobrazí hodnoty výkonu v per- stlačené, aby sa zmenil výkon.
- SK - Chybové hlásenia Po odstránení poruchy sa chybové hlásenie automaticky resetuje. Príčina Chybové hlásenie Náprava Chýbajúce pripojenie k čerpadlu, Vytiahnite zástrčku, počkajte ca 10 s. Potom čerpadlo opäť zapnite. Ak je chybové hlásenie naďalej aktívne, nastalo pretrhnutie kábla. Čerpadlo pretrhnutie kábla odovzdajte na účely opravy odbornému predajcovi alebo zašlite do servisu.
- SK - Uloženie/prezimovanie Zariadenie nie je mrazuvzdorné a pri očakávanom mraze sa musí odinštalovať a uskladniť. Zariadenie sa skladuje nasledovne: Zariadenie dôkladne vyčistite, skontrolujte ohľadom poškodení a poškodené diely vymeňte. Elektrické prípojky chráňte pred vlhkosťou a nečistotami. ...
Página 12
Anschlussspannung Max. Leistungsaufname Max Förderleistung Max. Förderhöhe Max. Tauchtiefe Pumpe Filterzulauffläche Max. Korngröße, Grobschmutz Type Mains voltage Max. power consumption Max. flow rate Max. pump height Max. pump immersion Filter supply surface area Max. particle size, coarse dirt depth particles Type Tension de raccorde- Puissance max.
Página 13
Wassertempera- Anschluss Druckseite Anschluss Saugseite Anschluss Länge Netzanschlussleitung Control- Länge Anschlussleitung Abmessungen Gewicht mit Con- Schlauch Pumpe troller Type Water tempera- Connection discharge Connection inlet port Connection hose Length of mains cable to controller Length of mains cable to Dimensions Weight with con- ture port...
Página 14
Staubdicht. Wasserdicht Staubgeschützt. Bei Frost das Gerät deinstal- Mögliche Gefahren für Perso- Vor direkter Sonnen-einstrah- Nicht mit normalem Hausmüll Lesen Sie die Ge- bis 4 m Tiefe Geschützt gegen Spritz- lieren nen mit Herzschrittmachern! lung schützen. entsorgen! brauchsanleitung wasser Dust tight. Submersible to Dust protected.
Página 15
Etanş la praf. Etanş la apă Dezinstalaţi aparatul pe timp Protejaţi împotriva razelor di- Nu aruncaţi în gunoiul me- Citiţi instrucţiunile de Protejat împotriva prafului. Posibile pericole pentru per- până la o adâncime de de îngheţ Protejat împotriva stropirii soane cu by-pass cardiac ! recte ale soarelui.