Página 3
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, Husqvarna Motorcycles GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, los materiales, el diseño, el equipamiento, las prestaciones del servicio, etc., o, en su caso, a cancelarlos;...
ÍNDICE ÍNDICE Botón de arranque en frío....18 REPRESENTACIÓN........... 5 Pedal de cambio ......... 19 Símbolos utilizados....... 5 6.10 Palanca del pedal de arranque ... 19 Formatos utilizados....... 5 6.11 Pedal del freno........19 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 6 6.12 Caballete acoplable ......20 6.13 Contador de horas de servicio ...
Página 5
ÍNDICE 10.11 Ajustar el recorrido de la 11.24 Desmontar el amortiguador .... 57 suspensión con conductor ..... 38 11.25 Montar el amortiguador ....58 10.12 Comprobar el reglaje básico de la 11.26 Desmontar el asiento ......58 horquilla ..........38 11.27 Montar el asiento ........
Página 6
ÍNDICE 12.7 Sustituir las pastillas de freno de la 16.2 Sustituir el aceite del cambio ..106 rueda delantera ....... 79 16.3 Completar el aceite del cambio ..108 12.8 Controlar la carrera en vacío del LIMPIEZA, CUIDADO ........109 pedal del freno ........
Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motoci- cleta.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
– Cuando conduzca en motocicleta, compórtese de forma ejemplar para su hijo y utilice ropa de pro- tección apropiada. Por la seguridad de su hijo, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo...
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
Husqvarna Motorcycles y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcy- cles. Husqvarna Motorcycles no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesiona- rio autorizado de Husqvarna Motorcycles estará...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com...
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V02018-10 Maneta del freno de mano ( pág. 16) Válvula para presión de aire de la horquilla Maneta del embrague ( pág. 16) Cierre rápido para el enclavamiento del asiento Reglaje del nivel de extensión del amortiguador Botón de arranque en frío ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V02017-10 Tapón del depósito de combustible Botón de parada ( pág. 16) Reglaje del nivel de extensión de la horquilla Número de identificación del vehículo ( pág. 14) Puño del acelerador ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el tubo delantero del chasis.
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador por encima del anillo de ajuste, mirando hacia la izquierda. H01141-10...
6 ELEMENTOS DE MANDO Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. M01544-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
6 ELEMENTOS DE MANDO Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. F02244-11 Grifo de la gasolina El grifo de la gasolina...
ELEMENTOS DE MANDO 6 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª mar- cha.
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.12 Caballete acoplable El alojamiento del caballete acoplable se encuentra en el lado izquierdo del chasis del vehículo. El caballete acoplable se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Antes de ponerse en marcha, retirar el caballete acopla- ble.
PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Advertencia Peligro de accidente Un niño con una capacidad física o psíquica inadecuada entraña un grave riesgo. Con frecuencia, los niños no se dan cuenta de los peligros que existen o no les dan la debida impor- tancia.
Página 24
– Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega.
PUESTA EN SERVICIO 7 Prescripción Peso máx. del conductor 50 kg (110 lb.) – Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 94) Información Volver a comprobar la tensión de los radios después de media hora de servicio. – Rodaje del motor. ( pág.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado. – Compruebe el equipo de frenos y no deje a su hijo circular hasta que se haya solventado el pro- blema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayu- darle.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos. – Indique a su hijo que frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
Página 31
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 35 mm (1,38 in) Cota Capacidad aprox. 3,7 l (3,9 qt.) Gasolina súper sin del depósito de plomo (95 octa- combustible nos) mezclada con aceite del motor 400382-10 de 2 tiempos (1:60)
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente desarrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle.
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor Información Ajustar en primer lugar el amortiguador y, a continuación, la horquilla. – A fin de garantizar una respuesta ideal de la motocicleta y evitar deterioros en la horquilla, el amortiguador, el bascu- lante y el chasis, hay que adaptar el reglaje básico de los componentes del tren de rodaje al peso del conductor.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.8 Controlar el recorrido estático de la suspensión – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 35) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical. – Volver a medir la distancia entre el eje trasero y la marca SAG del guardabarros trasero utilizando el calibre de suspensión.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) –...
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.11 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 53) – Desmontar el silenciador. ( pág.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse modificando la presión de aire de la horquilla. – Si la horquilla choca con frecuencia (es decir, si llega al tope al comprimirse), se debe aumentar la presión de aire de la horquilla respecto a la especificación, a fin de evitar que se puedan deteriorar la horquilla o el chasis.
Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Respetar el manual adjunto para los accesorios técni- cos de Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 10.15 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados...
Página 44
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar las bridas del manillar. Montar y apretar uniforme- mente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Información Asegurarse de que la separación es homogénea a...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 44) Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. S01483-10 11.6 Montar el protector de la horquilla – Posicionar el protector de la horquilla en la botella derecha de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Retirar los tornillos y extraer la pinza del freno. – Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre- nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas. Información Tener cuidado de no doblar la conducción del líquido de frenos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Tornillo del soporte EJOT 1,7 Nm (1,25 lbf ft) de la conducción del líquido de frenos Sujetar la conducción del líquido de frenos únicamente a través del casquillo metálico. Asegurarse de que el borde superior del casquillo cierre, en la medida de lo posible, a ras con la pinza.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.10 Montar la pletina inferior de dirección Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 126) – Colocar la pletina inferior de dirección con el eje de dirección. Montar el cojinete superior de la pipa de la dirección –...
Página 51
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 15 Nm (11,1 lbf ft) inferior F02920-10 – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca de la pipa de M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) la dirección –...
– Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) Trabajo principal – Extraer el respiradero del depósito de combustible tubo de la tija de la horquilla.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.14 Desmontar la placa portanúmeros – Retirar el tornillo – Desenganchar la placa portanúmeros del latiguillo de freno y sacarla. F02922-10 11.15 Montar la placa portanúmeros – Enganchar la placa portanúmeros en el latiguillo de freno. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.17 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros en la placa portanúmeros. Los talones de sujeción de la placa portanúmeros engra- nan en los orificios del guardabarros. F02925-10 – Posicionar el guardabarros en la tija inferior de la horquilla, montar los tornillos y apretarlos.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.19 Montar el carenado lateral derecho – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y empujarlo hacia atrás. – Encajar el carenado lateral en las zonas S01514-10 Condición El carenado lateral derecho está asegurado. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Perforar un agujero en la marca Prescripción Diámetro 6,5 mm (0,256 in) S01544-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 54) 11.21 Desmontar el carenado lateral izquierdo Condición El carenado lateral izquierdo está...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer lateralmente el carenado lateral por las zonas , y desmontarlo hacia delante. S01521-10 11.22 Montar el carenado lateral izquierdo – Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín , y empujarlo hacia atrás. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.23 Asegurar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 55) Trabajo principal – Perforar un agujero en la marca Prescripción Diámetro 6,5 mm (0,256 in) S01543-10 Trabajo posterior –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer el latiguillo de freno de los soportes. – Retirar el tornillo y bajar la rueda trasera con el bascu- lante hasta la posición más baja posible en la que todavía se pueda girar. Fijar la rueda trasera en esta posición. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.27 Montar el asiento – Enganchar el asiento en el tornillo , bajarlo por detrás y deslizarlo hacia delante. El talón de sujeción está enganchado en el depósito de combustible. S01516-10 – Cerrar el cierre rápido S01515-11 11.28 Desmontar el filtro de aire...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.29 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en su soporte. – Engrasar la zona del filtro de aire. Grasa de larga duración ( pág. 126) 100818-10 –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 126) – Limpiar la caja del filtro de aire. – Controlar si la tubuladura de aspiración está deteriorada y colocada firmemente. Trabajo posterior – Montar el filtro de aire. pág.
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.33 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. Información Con el tiempo, las fibras del relleno de fibra de vidrio se desvanecen, es decir, el silenciador "se quema".
Página 65
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.35 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar el respiradero del depósito de combustible en el tubo de la tija de la horquilla. F02927-11 Trabajo posterior –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 126) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.39 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.40 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
Página 71
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar que la guía de la cadena esté colocada firme- mente. » Si la guía de la cadena está suelta: – Apretar la guía de la cadena. Prescripción Resto de tornillos 10 Nm (7,4 lbf ft) del tren de rodaje E00568-01 Trabajo posterior...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. El cable bowden del gas debe pasar por la parte posterior del manillar, por detrás de la manguera del líquido refrige- rante y por el lado izquierdo del chasis. »...
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.46 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano del conductor girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
Página 76
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
Página 82
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife-...
Página 83
EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar la pinza del freno en su posición. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de las pasti- 10 Nm (7,4 lbf ft) llas de freno delante- – Montar la arandela de retención – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía.
12 EQUIPO DE FRENOS 12.8 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
– Compruebe el equipo de frenos y asegúrese de que no conduzca nadie el vehículo hasta haberse solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
Página 89
EQUIPO DE FRENOS 12 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) Trabajo principal – Retirar la arandela de retención – Retirar el tornillo E00551-10 – Retirar las pastillas de freno. – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo y extraer la pinza del freno.
Página 90
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno ori- ginales.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) Trabajo principal – Retirar el tornillo E00547-10 – Soltar los tornillos Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. –...
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Retirar la tuerca – Retirar el tensor de la cadena E00544-11 – Extraer el eje de la rueda solo en la medida que sea necesario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi- ble.
13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. H01144-10 Husqvarna Motorcycles recomienda sustituir los neu- máticos como muy tarde cada 5 años independien- temente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 14 14.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 102
14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en la posición de la ilustración y asegu- rarlo para que no se pueda mover. Debe alcanzarse la dife- rencia de altura Prescripción 50 cm (19,7 in) Diferencia de altura Información Para que todo el aire pueda salir del sistema de refrigeración, debe levantarse la parte delantera 400677-11 del vehículo.
ADAPTAR EL MOTOR 15 15.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
15 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Asegurarse de que la envoltura exterior del cable bowden esté introducida hasta el tope en el tornillo de ajuste –...
ADAPTAR EL MOTOR 15 15.4 Ajustar el régimen de ralentí del carburador – Apretar el tornillo de regulación del ralentí hasta el tope y girarlo para colocarlo en el reglaje básico prescrito. Prescripción Tornillo de regulación del ralentí Abierto 3,5 vueltas –...
15 ADAPTAR EL MOTOR Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel normal y repetir los pasos descritos más arriba. Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el procedimiento descrito, puede ser que esté...
Página 107
ADAPTAR EL MOTOR 15 Información Realizar el trabajo con el motor frío. El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. Trabajo previo – Girar en sentido horario hasta el tope el tornillo moleteado del grifo de la gasolina.
16 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16.1 Comprobar el nivel del aceite de la caja de cambios Condición El motor está frío. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Retirar el tornillo – Comprobar el nivel del aceite de la caja de cambios.
Página 109
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán. – Vaciar completamente el aceite del cambio. – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán.
16 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 16.3 Completar el aceite del cambio Información Un nivel demasiado bajo de aceite del cambio o el empleo de aceite de baja calidad provocan un des- gaste prematuro de la caja de cambios. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
LIMPIEZA, CUIDADO 17 17.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
Página 112
17 LIMPIEZA, CUIDADO – Después de la limpieza, indique a su hijo que conduzca bre- vemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servi- cio, y que frene con cuidado para secar el equipo de frenos. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 93) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 43) –...
18 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combus- tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas...
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 19 Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor. ( pág. 25) – La motocicleta ha estado Vaciar la cámara del flotador del car- inmovilizada durante mucho burador.
Página 116
19 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca poten- Alimentación de combustible Controlar el respiradero del depósito interrumpida de combustible. – Limpiar el grifo de la gasolina. – Controlar/ajustar los componentes del carburador. – Mucha suciedad en el filtro de Limpiar el filtro de aire y la caja del aire filtro de aire.
Página 117
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 19 Avería Posible causa Medida – Agua en el aceite del cambio El anillo de retén radial o la Controlar el anillo de retén radial y la bomba de agua están dañados bomba de agua.
20 DATOS TÉCNICOS 20.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 64,85 cm³ (3,9574 cu in) Carrera 40,8 mm (1,606 in) Diámetro 45 mm (1,77 in) Régimen de ralentí 1.400 …...
Página 119
DATOS TÉCNICOS 20 Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Loctite 243™ del árbol primario Tornillo del equipo de encen- 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Loctite 243™ dido/estátor Tornillo del rodete de la bomba de 2 Nm (1,5 lbf ft) ®...
20 DATOS TÉCNICOS Espárrago del pie del cilindro Secuencia de apriete: atornillar hasta que sobresalga (semicarcasa izquierda del motor) 27 mm ® Loctite 243™ Tornillo de la palanca del pedal de 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Loctite 243™ arranque Tuercas del pie del cilindro 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo del disco de arrastre del...
20 DATOS TÉCNICOS Longitud del muelle con casquillos de pretensado 377,5 mm (14,862 in) + 15 + 0,51 Cantidad de aceite del meca- ml (1,35 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) − 10 − 0,34 nismo exterior izquierdo (48601166S1) ( pág.
MAXXIS MAXX CROSS SI MAXXIS MAXX CROSS SI Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: www.husqvarna-motorcycles.com 20.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera para mangueras del...
Página 124
20 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Tornillo de la bomba del freno de 5 Nm (3,7 lbf ft) mano Tornillo de la placa portanúmeros 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo de la rótula del vástago...
Página 125
DATOS TÉCNICOS 20 Tornillo del subchasis 35 Nm (25,8 lbf ft) ® Loctite 2701™ Tornillo del tubo de la tija de la 20 Nm (14,8 lbf ft) horquilla Tuerca del agarre de la cubierta 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca del tope del pedal del 20 Nm (14,8 lbf ft) freno Unión roscada de la suspensión...
21 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 128) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
Página 127
AGENTES DE SERVICIO 21 Gasolina súper sin plomo (95 octanos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos (1:60) Norma / clasificación – DIN EN 228 – JASO FD ( pág. 128) (1:60) Relación de mezcla 1:60 Aceite del motor de 2 tiempos ( pág.
22 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
Página 129
AGENTES AUXILIARES 22 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Quick Cleaner Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ®...
23 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.