Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAT III
300 V
MultiMeter
DE
02
EN
13
NL
24
DA
35
FR
46
ES
57
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner MultiMeter

  • Página 1 MultiMeter CAT III 300 V...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 300 V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleichstrommessungen, Batterie- ladezustandsmessungen, Diodenprüfungen und Widerstandsmes- sungen innerhalb der spezifizierten Bereiche durchgeführt werden.
  • Página 3 MultiMeter – Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden. Ab einer Spannung von 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung.
  • Página 4 Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co KG, dass das Elektrogerät MultiMeter den Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU (LVD) und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://laserliner.com...
  • Página 5 MultiMeter A Messwertanzeige (3 1/2 Stellen, 1.999 digits) B Batterieladung gering C Negative Messwerte D Warnhinweis: Hochspannung Maximale Grenzwerte Funktion Max. Grenzwerte V DC / V AC 300 V DC, 300 V AC 10 A DC (> 2 A max. 10 Sek.
  • Página 6 Anschluss der Messspitzen Die schwarze Messspitze (–) ist immer an die „COM-Buchse“ anzuschließen. Bei Strommessungen > 200 mA ist die rote Mess- spitze (+) an die „10 A-Buchse“ anzuschließen. Bei allen anderen Messfunktionen ist die rote Messspitze an die „VmAΩ -Buchse“...
  • Página 7 MultiMeter Spannungsmessung AC Zur Spannungsmessung den Drehschalter auf die Position „ “ mit dem entsprechenden Messbereich einstellen (200 V / 300 V). Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert wird im Display angezeigt. schwarz 2000 μ 2000...
  • Página 8 Messen Sie keine Ströme über 2 A für länger als 10 Sekunden innerhalb von 15 Minuten. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes oder der Messspitzen führen. Es dürfen im Bereich μA / mA keine Ströme über 200 mA und im Bereich A keine Ströme über 10 A gemessen werden.
  • Página 9 MultiMeter Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Batterielade- zustand 1500 1200 1400 1130 1300 1060 1200 1100 schwach 1000 ersetzen Diodenprüfung Zum Diodentest den Drehschalter auf die Position „ “ stellen. 2000 μ Anschließend die Messkontakte mit der Diode verbinden. 200m...
  • Página 10 Widerstandsmessung Zur Widerstandsmessung den Drehschalter auf die 2000 μ Position „Ω“ mit dem entsprechenden Messbereich einstellen (200 Ω - 2 MΩ). 200m Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. BAT. 1.5V Der ermittelte Messwert wird BAT. im Display angezeigt. schwarz Sollte kein Messwert, sondern „1“...
  • Página 11 MultiMeter Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 22W12 Funktion Bereich Genauigkeit Max. V AC, V DC = 300V AC / 300V DC Eingangsspannung 200 mV ± (0,5% + 5) Spannung DC 20 V ± (0,8% + 5) 200 V 300 V ±...
  • Página 12 Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. EU- und UK-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU und UK.
  • Página 13: Safety Instructions

    Function / Application Multimeter for taking measurements in the range of overvoltage category CAT III up to max. 300 V. The multimeter can be used to measure DC and AC voltages, direct current, battery charge status, resistance and check diodes within the specified ranges.
  • Página 14 – If the device comes into contact with moisture or other conductive- residue, work must not be carried out under voltage. At and above voltages of 24 V/AC rms / 60 V/DC, the presence of moisture creates the risk of life-threatening electric shocks. –...
  • Página 15 – Umarex GmbH & Co KG hereby declares that the electronic device MultiMeter complies with the requirements and other conditions of the European Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) and the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Página 16 A Measured value display (3 1/2 segments, 1,999 digits) B Low battery charge C Negative measured values D Warning: High voltage Maximum limit values Function Maximum limit values V DC / V AC 300 V DC, 300 V AC 10 A DC (> 2 A max. 10 seconds A DC every 15 minutes) Batteries...
  • Página 17 MultiMeter Connection of test prods The black test prod (–) must always be connected to the "COM socket". When taking current measurements > 200 mA the red test prod (+) must be connected to the "10 A socket". For all other measuring functions, the red test prod must be connected to the "VmAΩ...
  • Página 18 Voltage measurement AC To measure voltage, set the rotary switch to the " " position with the corresponding measuring range (200 V / 300 V). Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired appears on the display. black 2000 μ...
  • Página 19 MultiMeter Do not measure currents above 2 A for longer than 10 seconds within 15 minutes. This could damage the device or the test prods. Current above 200 mA must not be measured in the μA / mA range and currents above 10 A must not be measured in the A range.
  • Página 20: Diode Test

    Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Battery charge status 1500 1200 1400 1130 good 1300 1060 1200 1100 weak 1000 replace Diode test To test the diode, turn the rotary switch to position " ". 2000 μ Then connect the measuring contacts to the diode.
  • Página 21: Resistance Measurement

    MultiMeter Resistance measurement To measure resistance, set the rotary switch to the "Ω" position 2000 μ with the corresponding measuring range (200 Ω - 2 MΩ). Then connect the measuring 200m contacts to the object to be tested. The measured value BAT.
  • Página 22 Technical data Subject to technical alterations. 22W12 Function Range Accuracy Max. input voltage V AC, V DC = 300V AC / 300V DC 200 mV ± (0.5% + 5) Voltage DC 20 V ± (0.8% + 5) 200 V 300 V ±...
  • Página 23 We recommend carrying out calibration once a year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. EU and UK directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU and the UK.
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Multimeter voor de meting in het bereik van de overspanningscategorie CAT III tot max. 300 V. Met het meettoestel kunnen gelijk- en wisselspanningsmetingen, gelijkstroommetingen, laadtoestands- metingen voor batterijen, diodetests en weerstandsmetingen binnen de gespecificeerde bereiken worden uitgevoerd.
  • Página 25 MultiMeter – Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning van 24 V/AC rms resp. 60 V/DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid. – Reinig en droog het apparaat vóór gebruik.
  • Página 26 Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co KG dat het elektrische toestel MultiMeter voldoet aan wezenlijke vereisten en andere bepalingen van de Europese laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) en de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
  • Página 27 MultiMeter A Meetwaardeweergave (3 1/2 cijfers, 1.999 digits) B Batterijlading gering C Negatieve meetwaarden D Waarschuwing: hoogspanning Maximale grenswaarden Functie Maximale grenswaarden V DC / V AC 300 V DC, 300 V AC 10 A DC (> 2 A max. 10 seconden...
  • Página 28: Opmerkingen Over De Meting

    Aansluiting van de meetpunten De zwarte meetpunt (-) moet altijd op de 'COM-bus' worden aangesloten. Bij stroommetingen > 200 mA moet de rode meetpunt (+) op de '10 A-bus' worden aangesloten. Bij alle andere meetfunctiesmoet de rode meetpunt (+) op de 'VmAΩ bus' worden aangesloten.
  • Página 29 MultiMeter Spanningsmeting AC Zet de draaischakelaar voor de spanningsmeting op de positie ' met het dienovereenkomstige meetbereik (200 V / 300 V). Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde wordt op het display weergegeven. zwart rood 2000 μ...
  • Página 30 Meet geen stromen van meer dan 2 A langer dan 10 seconden binnen 15 minuten. Hierdoor kan / kunnen het apparaat of de meetpunten beschadigd raken. In het bereik μA / mA mogen geen stromen boven 200 mA en in het bereik A geen stromen boven 10 A gemeten worden.
  • Página 31 MultiMeter Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Laadtoestand van de batterij 1500 1200 1400 1130 goed 1300 1060 1200 1100 zwak 1000 vervangen Diodetest Zet de draaischakelaar op ' 2000 Verbind vervolgens de μ meetcontacten met de diode. De berekendemeetwaarde van...
  • Página 32 Weerstandsmeting Zet de draaischakelaar voor de weerstandsmeting op de positie 2000 μ ' Ω ' met het dienovereenkomstige meetbereik (200 Ω - 2 MΩ). 200m Verbind vervolgens de meetcontacten met de diode. De berekendemeetwaarde van BAT. 1.5V de doorlaatspanningwordt op BAT.
  • Página 33 MultiMeter Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 22W12 Functie Bereik Nauwkeurigheid Max. ingangsspanning V AC, V DC = 300V AC / 300V DC 200 mV ± (0,5% + 5) Spanning DC 20 V ± (0,8% + 5) 200 V 300 V ±...
  • Página 34: Opmerkingen Inzake Onderhoud En Reiniging

    Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. EU- en UK-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU en met het UK.
  • Página 35 Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 300 V. Med måleapparatet kan man udføre jævn- og vekselspændingsmålinger, jævnstrømsmålinger, batteriladetilstands- målinger, diodetests og modstandsmålinger inden for de...
  • Página 36 – Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding. Fra ogmed en spænding på 24 V/AC rms eller 60 V/DC er der ekstra stor fare for livsfarlige stød pga. fugten. – Apparatet skal rengøres og tørres inden ibrugtagning. –...
  • Página 37 Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co KG, at elapparatet MultiMeter opfylder kravene og øvrige bestemmelser i det europæiske lavspæn- dingsdirektiv 2014/35/EU og EMC-direktivet 2014/30/EU.
  • Página 38 A Måleværdi-visning (3 1/2 ciffer, 1.999 cifre) B Batteriladning lav C Negativ måleværdi D Advarsel: Højspænding Maksimale grænseværdier Funktion Maksimale grænseværdier V DC / V AC 300 V DC, 300 V AC 10 A DC (> 2 A max 10 sekunder A DC hvert 15 minut) Batterier...
  • Página 39 MultiMeter Tilslutning af målespidser Den sorte målespids (–) skal altid sluttes til „COM-bøsningen“. Ved strømmåling > 200 mA skal den røde målespids (+) sluttes til „10 bøsningen“. Ved alle andre målefunktioiner skal den røde målespids sluttes til „VmAΩ -bøsningen“. Før hver måling skal man kontrollere, at målespidserne er tilsluttet korrekt, da man ellers risikerer at udløse den...
  • Página 40 Spændingsmåling AC Til spændingsmåling indstiller man drejekontakten på pos. „ “ med det tilsvarende måleområde (200 V / 300 V). Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi vises på displayet. sort rød 2000 μ 2000 200m 2000 BAT. 1.5V BAT.
  • Página 41 MultiMeter Der må ikke måles strøm over 2 A i mere end 10 sekunder ad gangen inden for en periode på 15 minutter. Dette kan ødelægge apparatet eller målespidserne. I området μA / mA må der ikke måles strøm over 200 mA, og i området A må...
  • Página 42 Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Batteriladetilstand 1500 1200 1400 1130 1300 1060 1200 1100 svag 1000 udskift Diodetest Til diodetest stilles drejekontakten i pos. „ “. 2000 μ Herefter forbinder man målekontakterne med dioden. 200m Den fundne måleværdi for gennemgangsspændingen vises på...
  • Página 43 MultiMeter Modstandsmåling Til modstandsmåling indstiller man drejekontakten på pos. „Ω“ med 2000 μ det tilsvarende måleområde (200 Ω - 2 MΩ). Herefter forbinder man 200m målekontakterne med måleobjektet. Den fundne BAT. 1.5V måleværdi vises på displayet. BAT. sort rød Hvis der i stedet for en måleværdi vises „1“ på displayet, betyder det, at enten er måleområdet overskredet, eller også...
  • Página 44 Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 22W12 Funktion Område Nøjagtighed Max indgangsspænding V AC, V DC = 300V AC / 300V DC 200 mV ± (0,5% + 5) Spænding DC 20 V ± (0,8% + 5) 200 V 300 V ±...
  • Página 45 MultiMeter Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Re- marques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Página 47 MultiMeter – Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus con- ducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir d‘une ten- sion de 24 V/CA rms ou 60 V/CC, il y a des risques plus élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles en cas d‘humidité.
  • Página 48 – Umarex GmbH & Co KG déclare ici que l’appareil électrique MultiMeter est conforme aux exigences et autres conditions de la directive européenne sur la basse tension 2014/35/UE (LVD) et de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.
  • Página 49 MultiMeter A Affichage de la valeur mesurée (3 1/2 positions, 1.999 chiffres) B Charge faible des piles C Valeurs mesurées négatives D Avertissement : haute tension Valeurs limites maximales Fonction Valeurs limites maximales V CC / V CA 300 V CC, 300 V CA 10 A CC (>...
  • Página 50: Mesure De La Tension Cc

    Raccordement des pointes de mesure Raccorder systématiquement la pointe de mesure noire (-) à la « douille COM ». Il est nécessaire de raccorder la pointe de mesure rouge (+) à la « douille de 10 A » pour mesurer le courant > 200 mA. Il faut raccorder la pointe de mesure rouge à...
  • Página 51 MultiMeter Mesure de la tension CA Pour mesurer la tension, régler le commutateur rotatif sur « » correspondant sur la plage de mesure adéquate (200 V / 300 V). Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet à mesurer. La valeur de mesure calculée s‘affiche à l‘écran d‘affichage.
  • Página 52 Ne pas mesurer des courants supérieurs à 2 A pendant plus de 10 secondes en l‘espace de 15 minutes. Cela peut endommager l‘instrument ou les pointes de mesure. Il est interdit de mesurer des courants supérieurs à 200 mA dans la plage μA / mA et des courants supérieurs à 10 A dans la plage A.
  • Página 53 MultiMeter Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Niveau de charge de la pile 1500 1200 1400 1130 1300 1060 1200 1100 faible 1000 remplacer Contrôle des diodes Pour tester les diodes, mettre le commutateur rotatif 2000 μ à la position «...
  • Página 54: Mesure De La Résistance

    Mesure de la résistance Pour mesurer la résistance, régler le commutateur rotatif sur « Ω » 2000 μ correspondant sur la plage de mesure adéquate (200 Ω - 2 MΩ). 200m Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. BAT.
  • Página 55: Données Techniques

    MultiMeter Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 22W12 Fonction Plage Précision Tension à l‘entrée max. V CA, V CC = 300V CA / 300V CC 200 mV ± (0,5% + 5) Tension CC 20 V ± (0,8% + 5)
  • Página 56 Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Réglementations UE et GB et élimination des déchets L‘appareil est conforme à...
  • Página 57: Funcionamiento Y Uso

    Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Multimeter para efectuar mediciones en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III hasta un máx. de 300 V. Este instrumento permite efectuar mediciones de tensión continua y alterna, corriente continua y carga de baterías, así...
  • Página 58 – No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de > 24 V/AC rms o de 60 V/DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior. –...
  • Página 59 – Umarex GmbH & Co KG declara que el dispositivo eléctrico MultiMeter cumple los requisitos y demás disposiciones de la Directiva europea 2014/35/UE de baja tensión (LVD) y la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (CEM).
  • Página 60 A Indicación del valor medido (3 1/2 posiciones, 1.999 dígitos) B Carga de pila baja C Valor negativo D Advertencia: alta tensión Valor límite máximo Función Valor límite máximo V DC / V AC 300 V DC, 300 V AC 10 A DC (>...
  • Página 61: Conexión De Las Puntas De Medición

    MultiMeter Conexión de las puntas de medición La punta de medición negra (–) debe ser conectada siempre en la „hembrilla COM“. Para realizar mediciones > 200 mA de corriente se conecta la punta roja (+) en la „hembrilla 10 A“. Para el resto de las funciones de medición se conecta la punta roja en la...
  • Página 62: Medición De Tensión Ac

    Medición de tensión AC Para medir tensiones, ajuste el selector giratorio a la posición „ “ con el rango de medición correspondiente (200 V / 300 V). A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido. negro rojo 2000...
  • Página 63 MultiMeter No mida nunca corrientes superiores a 2 A durante más de 10 segundos en lapsos de 15 minutos. Esto puede provocar daños en el aparato o las puntas de medición. En el rango de μA / mA no se deben medir corrientes superiores a 200 mA y en el rango A corrientes superiores a 10 A.
  • Página 64: Comprobación De Diodos

    Alkaline NiMH 1.5V 1.2V 8.4V Carga de la pila 1500 1200 1400 1130 buena 1300 1060 1200 1100 débil 1000 cambiar Comprobación de diodos Para realizar comprobaciones de diodos gire el selector 2000 μ a la posicón „ “. A continuación aplique los 200m contactos de medición sobre los diodos a probar.
  • Página 65: Medición De Resistencia

    MultiMeter Medición de resistencia Para medir resistencias, ajuste el selector giratorio 2000 μ a la posición „Ω“ con el rango de medición correspondiente (200 Ω - 2 MΩ). 200m A continuación aplique los contactos de medición sibre BAT. 1.5V el objeto a medir. En la pantalla BAT.
  • Página 66 Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 22W12 Función Rango Precisión Tensión de entrada máx. V AC, V DC = 300V AC / 300V DC 200 mV ± (0,5% + 5) Tensión DC 20 V ± (0,8% + 5) 200 V 300 V ±...
  • Página 67: Indicaciones Sobre El Mantenimiento Y El Cuidado

    Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Disposiciones de la EU y GB y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB.
  • Página 68 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG...

Tabla de contenido