Chicco Balloon Instrucciones De Uso página 26

Ocultar thumbs Ver también para Balloon:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
de velcro.
POSICIÓN FIJA O BASCULANTE
4. L a hamaca puede utilizarse en posición fija o basculante:
- P osición fija: Gire los dos pies delanteros (B) hacia adelante hasta
que la parte inferior del pie toque el suelo (Fig. 6).
- P osición basculante: Gire los pies delanteros (B) en el sentido
opuesto, de manera tal que el pie no toque el suelo (Fig. 7).
CIERRE
5. La hamaca puede cerrarse para el transporte.
ADVERTENCIA: Las operaciones de cierre nunca deben llevarse a
cabo con el niño acomodado en el interior de la hamaca. ¡Quite al
niño de la hamaca antes de cerrarla!
6. P ara cerrar la hamaca es necesario presionar al mismo tiempo
los 2 botones presentes en la parte interna de los pies delanteros
(Fig. 8).
7. P ara volver a abrir la hamaca, basta con tirar del asiento hacia arri-
ba (Fig. 9) hasta oír un clic que indique la correcta apertura.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
8. A l utilizar el producto por primera vez, los cinturones de seguri-
dad se encuentran abrochados (Fig. 10).
Para desabrocharlos, presione el extremo de las horquillas de la he-
billa y extraiga las dos hebillas (Fig. 11). La hamaca está lista para
acoger al niño.
ADVERTENCIA: Al usar el producto, abroche siempre los cinturo-
nes de seguridad pasándolos a través del separapiernas, y comprue-
be que estén tensados y sujetados correctamente.
9. S ujete un extremo de la correa y tire al mismo tiempo de la cinta
haciéndola pasar por el anillo (O) para modificar el tensado de los
cinturones (Fig. 12).
MINI-REDUCTOR
10. E l reductor (D) - (DD) es ideal para el uso a partir del nacimiento,
y puede quitarse cuando se considere necesario. Para engan-
charlo en el asiento, colóquelo sobre este y haga pasar el sepa-
rapiernas por la ranura correspondiente (Fig. 13). Haga pasar los
cinturones de seguridad por las ranuras laterales del reductor
(Fig. 13 A). Coloque el reposacabezas (DD) a la altura deseada; se
puede elegir entre tres alturas diferentes. Fije el reposacabezas
al asiento haciendo pasar la cinta por la ranura y cerrándola con
el velcro (Fig. 14).
BARRA DE JUEGO
11. E nganche la barra de juego (E) en la estructura, introduciendo el
extremo inferior en el orificio de enganche correspondiente de
la barra de juego (Fig. 15).
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la barra de juego esté
correctamente enganchada antes de cada uso. La barra de juego
puede utilizarse en dos posiciones distintas, levantándola un poco
de su soporte y girándola a la posición deseada (Fig. 16).
12. L os juguetes pueden engancharse en la barra de juego intro-
duciendo las cintas en los orificios correspondientes de la barra
(Fig. 17).
ADVERTENCIAS SOBRE LAS PARTES ELÉCTRICAS
• P ara sustituir las pilas: Afloje el tornillo de la tapa de la barra de
juego con un destornillador, abra la tapa, saque las pilas usadas del
compartimento de las pilas, introduzca las pilas nuevas prestando
atención a respetar la polaridad de introducción correcta (según
se ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo
a tope. Repita el mismo procedimiento para la Caja de Vibración
(Barra de juego 2 Pilas AA 1,5 V - Caja de Vibración 1 Pila LR20 1,5 V).
• L a sustitución de las pilas siempre debe ser llevada a cabo solo por
un adulto.
• U tilice pilas alcalinas iguales o del mismo tipo recomendado para
el funcionamiento de este producto (Barra de juego 2 Pilas AA 1,5V
- Caja de Vibración 1 Pila LR20 1,5 V).
• L as pilas deben introducirse respetando la correcta polaridad.
• No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con pilas nuevas.
• No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• S aque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posi-
bles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
All manuals and user guides at all-guides.com
• S aque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período
prolongado.
• S aque las pilas de la barra de juego y de la Caja de vibración antes
de la eliminación.
• N o arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente;
estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
• E n caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato,
limpie el compartimento y lávese bien las manos en caso de con-
tacto con el líquido.
• D eseche inmediatamente las pilas que pierdan líquido: podrían
causar irritaciones cutáneas u otras lesiones.
• N o intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• N o se aconseja utilizar pilas recargables; podrían reducir el desem-
peño del juego.
• E n caso de uso de pilas recargables, extráigalas del juego antes
de recargarlas.
• N o deje por descuido el producto bajo la lluvia; las infiltraciones de
agua dañan el circuito electrónico.
• L as pilas recargables deben cargarse únicamente bajo la supervi-
sión de un adulto.
JUGUETE SONORO REMOVIBLE
La barra de juego dispone de un panel de luces y sonidos que se
activa mediante los botones presentes en la parte frontal (Fig. F).
F1 : Botón de encendido - volumen
F2 : Activa suaves melodías relajantes
F3 : Activa la nana
F4 : Activa la música Funny
F5 : Botón de grabación de voz
F6 : Manilla de activación de sonidos y música
F7 : Micrófono - Led
Para la activación de la grabación de voz, asegúrese de que el ju-
guete sonoro esté encendido. Mantenga presionado el botón F5;
al parpadear el led rojo, se podrá grabar la voz; para interrumpir la
grabación, suelte el botón (el led se apagará). La grabación puede
durar máximo 30 segundos.
Para escuchar la grabación, apriete el botón.
Para realizar una nueva grabación, repita el mismo procedimiento.
Para obtener una grabación de buena calidad, ubíquese a unos 20
cm del micrófono (F7) y hable con un tono de voz claro y enten-
dible; es importante no obstruir el orificio del micrófono para no
comprometer la calidad de la grabación.
El juguete sonoro puede quitarse presionando el botón E1 (Fig. 18).
Cuando se haya quitado el juguete sonoro, este puede engancharse
en la estructura de la cama (Fig. 19) mediante la cinta (I1). La cinta
tiene dos ojales que aseguran su compatibilidad con la mayor parte
de las estructuras de las camas (Fig. 20).
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños por estrangulamiento,
este juguete debe retirarse cuando el niño empiece a intentar le-
vantarse valiéndose de manos y rodillas.
Cuando no se esté utilizando la cinta de enganche (I1), esta puede
unirse de nuevo a la correa de transporte, como se ilustra en la Fig. 21.
Para volver a poner el juguete sonoro en la barra, hágalo deslizar,
como se ilustra en la Fig. 22, hasta oír un clic que confirma el co-
rrecto enganche.
CAJA DE VIBRACIÓN
La caja de vibración (Fig. 23) se encuentra en el soporte delantero
del asiento.
Para activar la vibración, gire el pomo en el sentido de las agujas
del reloj; para desactivarla, lleve de nuevo el pomo a la posición "0".
REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE
La funda y el mini-reductor pueden quitarse de la hamaca para lavarlos.
13. Quite el mini-reductor.
14. S aque los cinturones de seguridad de las ranuras de la tela y extrai-
26
ga el revestimiento por la parte frontal (Fig.24). Desenganche los
6 botones de enganche rápido (Q) que se encuentran a los lados
bajo los tubos metálicos, desprenda el velcro de la caja de vibra-
ción (Fig. 25), y extraiga entonces la tela de la estructura entera
prestando atención a no dañarla. Para volver a colocar el reves-
timiento, realice el procedimiento inverso, prestando atención a
que la cinta de tela inferior pase por las articulaciones de regula-
ción del respaldo (Fig. 26) y por los soportes de la barra de juego.
10/1
(USO
• E da
niño
y lev
men
• AD
asie
ron
y c
en
• AD
niñ
• C ol
sob
• N o
to e
• E l p
me
• AD
el e
el a
mu
o co
• N o
de
el ri
• N o
niñ
pon
• E ste
uso
bre
• N o
cua
afec
• U na
pro
tejid
pro
esp

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido