Resumen de contenidos para Foppapedretti ISODINAMYK UNIVERSAL
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com IS0DINAMYK Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) Cadeira para automóvel Grupo 1-2-3 (sistema de proteção lateral) Καρεκλάκι...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com IS0DINAMYK...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con sistema di ancoraggio ISOFIX e TOP TETHER GRUPPO 1 (bambini con peso 9-18kg) GRUPPO 2 - 3 (bambini con peso 15-36kg) WARNING: The child car seat should always be strapped in using the vehicle’s ISOFIX anchors and TOP TETHER GROUP 1 (9-18kg child)
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3. Adatto per bambini da 9kg a 36 kg (da circa 9 mesi a 12 anni) ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza 1- Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini «universale» per il gruppo 1 (9-18 kg), e «semi-universale» per il gruppo 2 e 3 (15-36kg). Omologato in ottemperanza al regolamento N°44/04, è adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili del veicolo.
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza Non tentare di installare il seggiolino in stato di intossicazione o sonnolenza. AVVERTENZA: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente ( esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza CINTURA DI SICUREZZA AVVERTENZA: Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. AVVERTENZA: Assicuratevi che l’imbracatura del seggiolino auto sia correttamente regolata per il vostro bambino. L’imbracatura deve essere abbastanza stretta, lo spazio tra le bretelle e il petto del bambino non deve essere superiore allo spessore di due dita.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza SEGGIOLINO DI SECONDA MANO o SEGGIOLINI DANNEGGIATI AVVERTENZA: Non acquistare MAI un seggiolino auto già utilizzato di seconda mano. Potrebbe avere danni o rotture interne non visibile. IMPORTANTE: La garanzia del produttore è esclusivamente per il primo utilizzo del prodotto e legata al proprietario del primo acquisto.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto Benvenuto Componenti Installazione sul sedile Schienale reclinabile in 4 posizioni Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg) Rimozione del seggiolino auto ISODINAMYK Regolare l’altezza delle bretelle (imbracatura) Collocare il bambino nel seggiolino – GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg) Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg) e GRUPPO 3 (da 22 a 36 kg) Montaggio per il GRUPPO 2 ( da 15 a 25 kg) e GRUPPO 3 (da 22 a 36 kg) Rimuovere il rivestimento del seggiolino...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Benvenuto! Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino per auto del Gruppo 1-2-3. Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale).
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione sul sedile Il seggiolino auto deve essere installato con sistema di ancoraggio ISOFIX e Top Tether nel GRUPPO 1 (bambini con peso 9-18kg) GRUPPO 2 e 3 (bambini con peso 15-36kg) Se il seggiolino non risulta ben fissato su un sedile passeggero, vi consigliamo di provare a installarlo su un altro sedile passeggero del veicolo.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg) a) Posizionare il seggiolino sul sedile del veicolo. b) Ruotare il pulsante di regolazione ISOFIX in senso antiorario (A), e tirare verso l’esterno gli ancoraggi ISOFIX, fino a completa estrazione e bloccaggio.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del seggiolino auto ISODINAMYK Allentare la cinghia (A) Top Tether per ridurre la tensione di fissaggio. Sganciare il moschet- Pull tone della cinghia di ancoraggio. Ruotare in senso antiorario, di circa mez- za corsa, entrambe le leve di regolazione ISOFIX (B).
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Regolare l’altezza del poggiatesta e delle bretelle (imbracatura) Regolare il poggiatesta e le bretelle, tirando la maniglia posta sul retro del poggiatesta. Alzare o abbassare il poggiatesta in base alla statura del bambino. Regolare posizione delle...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Collocare il bambino nel seggiolino – GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg) Posizionare le cinture a lato del seggiolino, collocare bambino seggiolino auto, assicurarsi che non siano stati lasciati giocattoli o altri oggetti rigidi nel seggiolino.
All manuals and user guides at all-guides.com Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg) Si consiglia di utilizzare la cintura a 5 punti il più a lungo possibile. Rimuovere il riduttore e il cuscino poggiatesta per utilizzare il seggiolino nella configurazione GRUPPO 1 per un tempo maggiore.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg) Reclinare in avanti lo schienale del seggiolino. Sganciare le cinghie dell’imbracatura sul retro schienale, sfilando le cinghie delle protezioni pettorali dal gancio (F) e sfilando le due bretelle dalla staffa tendi-cintura (G).
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg) Retro schienale Retro schienale Individuare i due anelli di bloccaggio in metallo (J) collocati sotto il rivestimento, nei punti (1) e (2). Far passare l’anello in metallo fermo cintura addominale, attraverso le fessure interne (K) verso il retro schienale e le fessure esterne (L) verso la parte anteriore per rimuovere l’imbracatura.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg) Riportare schienale della seduta posizione originale. Inserire completamente la barra di fissaggio (N) e bloccarla dal lato opposto ruotando verso il basso il gancio di bloccaggio barra schienale, fino ad udire lo scatto “click”...
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio per il GRUPPO 2 ( da 15 a 25 kg) e per il GRUPPO 3 (da 22 a 36 kg) Assicurare il bambino utilizzando la cintura a 3 punti (omologata secondo quanto stabilito dalla norma UN/ECE N°16 o altra norma equivalente), in dotazione al veicolo, facendo passare la cintura pettorale nel passante (A) nella...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere il rivestimento del seggiolino Rimuovere i cuscini di protezione laterale (B) tirando in direzione delle frecce, per sganciarli dalla scocca e rimuovere poi il rivestimento dalle protezioni. Il rivestimento è bloccato sulla scocca da una serie di ganci (C) posti nella parte posteriore e inferiore della scocca.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Montare il rivestimento Calzare il rivestimento sul cuscino di protezione laterale (D), e seguendo le direzioni delle frecce riportate in figura, agganciare il cuscino alla scocca. Assicurarsi del corretto aggancio. Ripetere l’operazione anche per il secondo cuscino di protezione laterale.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Montare le bretelle Prendere cinture punti (imbracatura) congiungere connettori e inserirli nella fibbia centrale. Dopo aver agganciato la fibbia otterrete un un’imbracatura simile al disegno Inserire gli anelli metallici (C) della parte addominale della cintura nelle asole (1) e (2) del rivestimento e attraverso le fessure esterne sulla scocca.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Montare le bretelle Regolare il poggiatesta in modo tale che rimuovendo il rivestimento del poggiatesta sia visibile la barra in metallo (E) sullo schienale. Far scorrere le imbottiture delle protezioni pettorali (F) sulle bretelle (G), assicurarsi che le cuciture delle imbottiture siano rivolte verso l’esterno.
All manuals and user guides at all-guides.com Montare le bretelle Riportare lo schienale della seduta in posizione originale. Inserire completamente la barra di fissaggio (L) e bloccarla dal lato opposto ruotando verso il basso il gancio (M) di bloccaggio barra schienale, fino ad udire lo scatto “click”...
All manuals and user guides at all-guides.com Notice 1- This is a ‘Universal’ child restraint for Group 1 (9-18kg), and Semi-Universal child restraint for Group 2 and 3 (15-36kg). It is approved to Regulation No. 44,04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2- A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a child restraint for this age group.
All manuals and user guides at all-guides.com Notice WARNING: This installation must only be performed by a competent adult. Don’t try to install the seat when intoxicated or drowsy. WARNING: Always ensure that new or occasional users [e.g. grandparents] have read the instructions or been taught the correct installation by someone who has read and understood the instructions.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Notice WHEN USING THE CHILD CAR SEAT WARNING: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seat is in everyday use.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Notice SEAT BELT WARNING: NEVER use any load bearing contact points other than those described in these instructions or marked on the child car seat. WARNING: Ensure that the lap section of the seatbelt or harness is worn low down, so that pelvis is firmly engaged.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Notice SECOND HAND OR DAMAGED CHILD CAR SEATS AND SEATBELTS WARNING: Never buy a second hand child car seat. It may have unseen damage. WARNING: The manufacturer only guarantees this product when the original owner uses it.
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Welcome Parts checklist Positioning the seat Four-position seat recline Installing for group I (9-18kg) Removing the ISODINAMYK Car Seat Adjusting the headrest and harness height Placing your child in the seat - group I (9-18kg) Converting for groups II [15-25kg] + III (22-36kg) Installing for groups II [15-25kg] + III (22-36kg) Removing the seat cover...
All manuals and user guides at all-guides.com Welcome! Thank you,for purchasing the car seat Group 1, 2, 3. Please read these instructions carefully before use to ensure safe and satisfactory operation of this product. Your child’s safety is your responsibility. If you have a query with this product or require replacement parts, please contact your nearest retail store Parts checklist Group 3 Belt guide slot...
All manuals and user guides at all-guides.com Positioning the seat The car seat can be used with isofix anchors and top tether for group 1 (9-18kg child) and group 2 ,3 (15-36kg child). If the installation is not properly secured, we suggest you try another seat in your vehicle.
reclinato All manuals and user guides at all-guides.com Installing for GROUP 1 (9-18kg) a) Place the car seat on the vehicles seat Rotate adjuster button in an anti-clock wise direction(A),and pull the isofix anchors outwards as far as it goes, make sure it cannot be pushed back (B) c) Push the car seat towards the back of vehicles seat(A)
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the ISODINAMYK Car Seat Loosen the Top Tether Strap (A) and release the strap from its anchor point. Pull Unhook anchor strap. Rotate both adjuster levers (B) anti- clockwise, about a half turn. Do not raise the adjuster levers (B) completely because otherwise, for safety reasons, the stirrups won’t extend.
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the headrest and harness height Adjust the headrest by pulling the adjuster handle on the back of the headrest and raise or lower according to your child’s height. The harness strap slots should be level with your child’s shoulders.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Placing your child in the seat - GROUP 1 (9-18kg) Placing your child in the seat - Group 1 (9-18kg]) (continued) Place the harness straps over the side of the shell, position your child in the child car seat ensuring no toys or other hard objects are in the seat.
All manuals and user guides at all-guides.com Converting for GROUPS 2-3 (15-36kg) It is recommended that you use the 5-point harness for as long as possible. If you remove the booster cushion this could allow you to use the seat in group l configuration for longer. When your child has outgrown the group 1 (9-18kg) configuration and you wish to use the seat for a child in either group 2 (15 - 25kg) or group 3 (22-36kg) then you will need to...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Converting for GROUPS 2-3 (15-36kg) Pull and hold the shell forward. Unhook the shoulder pad straps from shoulder pad connector (F). Unhook the shoulder harness straps from yoke (G). Pass the shoulder straps through the slots in the back of the shell (H).
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Converting for GROUPS 2-3 (15-36kg) Retro schienale Retro schienale Locate the two metal retainer buckles (J) under the seat cover at points (1) and (2). Pass the metal buckles on the waist harness from the front of the shell, through the inner slots (K) on the back of the shell and back out the outer slots (L), to the front to remove the harness.
All manuals and user guides at all-guides.com Converting for GROUPS 2-3 (15-36kg) Return the shell to its original position re-insert installation bar (N) and secure the catch (O). The child car seat can now be placed into your vehicle. WARNING: The child car seat should always be strapped in using the vehicle’s Isofix anchors and Top Tether, whether a child is seated in the child car seat or not.
All manuals and user guides at all-guides.com Installing for GROUP 2 (15-25kg) - GROUP 3 (22-36kg) Place the seatbelt (approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards) shoulder strap through the most suitable belt guide slot (A): Use the lower strap hook for children in group 2 (15 - 25kg).
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the seat cover The main cover is held in place by a series of hooks (B) located on the back and underside of the shell. Unhook the cover’s elastic from the hooks. Undo the Velcro® tabs (C) on the shoulders of the shell, work the cover from under the strap hooks (D) and from around the plastic adjuster panel (E) and...
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the seat cover Stretch the headrest cover (D) over the headrest and tuck the lower part of the headrest cover (E) behind the main seat cover. Replacing the harness Adjust the shell to its most reclined position.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the harness Take the two harness shoulder straps with the buckle clips and crotch strap and match the buckle tongue sections together and insert into the buckle. With buckle connected will have something similar to the illustration opposite Insert waist strap retainer buckles (C) through the two slots (1) and (2) on...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the harness Adjust the headrest so that when you lift up the headrest fabric you are able to see the metal bar (E) through the backrest. Slide the shoulder pads (F) over the shoulder harness straps (G), ensuring the seams of the shoulder pads are facing outwards.
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the harness Return the shell to its original position and re-insert the installation bar (L) and secure lock (M). Maintenance and clearing Storage 1) Store this child car seat in a safe place when not in use. 2) DO NOT place heavy objects on top of it.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia 1- Este es un dispositivo de sujeción para niños «universal» para el grupo 1 (9-18 kg), y «semi-universal» para los grupos 2 y 3 (15-36 kg). Homologado en cumplimiento del reglamento N.° 44/04, es idóneo para un uso general en vehículos y compatible con la mayoría de los asientos del vehículo.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia intente instalar la sillita si está bajo los efectos de sustancias tóxicas o si sufre somnolencia. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia CUANDO UTILICE LA SILLITA ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia CINTURÓN DE SEGURIDAD AADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su hijo.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia SILLITAS DE SEGUNDA MANO o SILLITAS ESTROPEADAS ADVERTENCIA: No compre NUNCA una sillita para el coche de segunda mano. Podría tener daños o roturas por dentro que no se ven. IMPORTANTE: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera adquisición.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Bienvenido Componentes Instalación en el asiento Respaldo abatible en 4 posiciones Montaje para el GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) Extracción de la sillita para coche ISODINAMYK Regule la altura de los tirantes (arnés) Coloque al niño en la sillita –...
All manuals and user guides at all-guides.com ¡Bienvenido! Gracias por haber elegido nuestra sillita para coche del Grupo 1-2-3. Para recibir asistencia sobre este producto o solicitar la sustitución de un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de consumidores. (Encontrará la dirección en la parte posterior de este manual.) Componentes Guía del cinturón pectoral para el GR 3...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación en el asiento La sillita para coche debe instalarse con sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether en el GRUPO 1 (niños con pesos comprendidos entre los 9 y los 18 kg). GRUPOS 2 y 3 (niños con pesos comprendidos entre los 15 y los 36 kg).
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje para el GRUPO 1 (da 9 a 18 kg) a) Coloque la sillita en el asiento del vehículo. b) Gire el pulsador de regulación ISOFIX en el sentido contrario a las agujas del reloj (A), y tire hacia fuera las fijaciones ISOFIX, hasta...
All manuals and user guides at all-guides.com Extracción de la sillita para coche ISODINAMYK Afloje la correa (A) Top Tether para destensar la fijación. Desenganche el mo- Pull squetón de la correa de sujeción. Gire ambas palancas de regulación ISOFIX (B), en el sentido contrario al de las agujas del reloj, de una media carrera.
All manuals and user guides at all-guides.com Regule la altura del reposacabezas y de los tirantes (arnés). Regule el reposacabezas y los tirantes, tirando de la manija situada en la parte trasera del reposacabezas. Suba o baje el reposacabezas según la estatura del niño.
All manuals and user guides at all-guides.com Acomode al niño en la sillita – GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) Coloque los cinturones en el lateral de la sillita; acomode al niño en la sillita para coche y asegúrese de que no se hayan dejado juguetes u otros objetos rígidos en la sillita.
All manuals and user guides at all-guides.com Transformación para el uso de los GRUPOS 2 y 3 (de 15 a 36 kg) Se aconseja usar el cinturón de 5 puntos durante el mayor tiempo posible. Quite el reductor y el cojín reposacabezas para utilizar la sillita con la configuración del GRUPO 1 durante más tiempo.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Transformación para el uso de los GRUPOS 2 y 3 (de 15 a 36 kg) Recline hacia delante el respaldo de la sillita. Desenganche las correas del arnés en la parte trasera del respaldo, deslizando correas protecciones...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Transformación para el uso de los GRUPOS 2 y 3 (de 15 a 36 kg) Parte trasera del respaldo Retro schienale Localice los dos anillos de bloqueo de metal (J) colocados debajo del revestimiento, en los puntos (1) y (2).
All manuals and user guides at all-guides.com Transformación para el uso de los GRUPOS 2 y 3 (de 15 a 36 kg) Sitúe el respaldo del asiento en la posición de origen. Introduzca completamente barra de fijación (N) y fíjela por el lado opuesto girando hacia abajo el gancho de bloqueo de la barra del respaldo, hasta que oiga el...
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje para el GRUPO 2 (de 15 a 25 kg) y para el GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Asegure al niño utilizando elcinturón de 3 puntos (homologados según cuanto establece la norma UN/ECE N.° 16 u otra norma equivalente) del vehículo, pasando el cinturón pectoral por la guía (A) en la posición más baja para el uso con niños...
All manuals and user guides at all-guides.com Quite el revestimiento de la sillita Quite los cojines de protección lateral (B) tirando en la dirección de las flechas para desengancharlos del bastidor, y quite después el revestimiento de las protecciones. El revestimiento está bloqueado en el bastidor por una serie de ganchos (C) situados en la parte trasera e inferior del bastidor.
All manuals and user guides at all-guides.com Monte el revestimiento Monte el revestimiento en el cojín de protección lateral (D) y, siguiendo las direcciones de las flechas de la figura, enganche el cojín al bastidor. Asegúrese de que esté bien enganchado. Repita la operación con el segundo cojín de protección lateral.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Monte los tirantes (cinturones pectorales) Coja los cinturones de 5 puntos (arnés), junte los dos conectores e introdúzcalos en la hebilla central. Tras haber enganchado la hebilla, tendrá arnés parecido representado en el dibujo. Introduzca los anillos metálicos (C) de la parte abdominal del cinturón en las guías (1) y (2) del revestimiento,...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Montar os arneses Regular o apoio de cabeça de modo que removendo o revestimento do apoio de cabeça seja visível a barra metálica (E) no encosto. Fazer deslizar os estofos das proteções peitorais (F) nos arneses (G), certificar-se que as costuras dos estofos estejam viradas para o exterior.
All manuals and user guides at all-guides.com Montar os arneses Recolocar o encosto do assento em posição original. Inserir completamente a barra de fixação (L) e bloqueá-la no lado oposto rodando para baixo o gancho (M) de bloqueio da barra de encosto até ouvir um “clique”...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Advertência 1- Este é um dispositivo de retenção para crianças «universal» para o grupo 1 (9-18 kg), e «semi-universal» per o grupo 2 e 3 (15-36kg). Homologado em conformidade com o regulamento N°44/04, é adequado à utilização geral em veículos e compatível com a maior parte, mas não todos, os bancos do veículo.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertência Atenção: Esta instalação deve ser realizada por um adulto competente. Não tentar instalar a cadeira em estado de intoxicação ou sonolência. ADVERTÊNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizam o produto, mesmo ocasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções de utilização ou que a elas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produto, por uma pessoa que tenha lido as instruções.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertência QUANDO UTILIZAR A CADEIRA ADVERTÊNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal utilização, não possam bloquear-se sob um banco móvel ou na porta do veículo.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertência CINTO DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: NUNCA utilizar pontos de fixação diferentes daquelas descritos nas instruções e assinalados a vermelho no produto. ADVERTÊNCIA: Assegurar-se que o arnês da cadeira para automóvel esteja corretamente regulado para a sua criança. O arnês deve estar suficientemente apertado, o espaço entre os arneses e o peito da criança não deve superar a espessura de dois dedos.
All manuals and user guides at all-guides.com Advertência CADEIRAS EM SEGUNDA MÃO ou CADEIRAS DANIFICADAS ADVERTÊNCIA: NUNCA comprar uma cadeira para automóvel em segunda mão. Poderá ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu. IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primeira utilização do produto e está...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Conteúdo Bem-vindo Componentes Instalação no banco Encosto reclinável em 4 posições Montagem para o GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) Remoção da cadeira para automóvel ISODINAMYK Regular a altura dos arneses Colocar a criança na cadeira - GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) Transformação para utilização GRUPO 2 (de 15 a 25kg) e GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Montagem para o GRUPO 2 ( de 15 a 25 kg) e GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Remover o revestimento da cadeira...
All manuals and user guides at all-guides.com Bem-vindo! Obrigado por ter comprado a nossa cadeira para automóvel do Grupo 1-2-3. Para receber a assistência neste produto ou pedir a substituição de um acessório, é possível dirigir-se ao nosso serviço de consumidores (endereço na parte de trás do presente manual).
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação no banco A cadeira para automóvel deve ser instalada com sistema de ancoragem ISOFIX e Top Tether no GRUPO 1 (crianças com peso 9-18kg). GRUPO 2 e 3 (crianças com peso 15-36kg). Se a cadeira não estiver bem fixa ao banco do passageiro é...
All manuals and user guides at all-guides.com Montagem para o GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) a) Colocar a cadeira no banco do veículo. b) Rodar o botão de regulação ISOFIX em sentido anti-horário (A), e puxar para o exterior os pontos de ancoragem ISOFIX, até...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Remoção da cadeira para automóvel ISODINAMYK Soltar a correia (A) Top Tether para reduzir a tensão de fixação. Libertar o mosquetão Pull da correia de fixação. Rodar em sentido horário, em cerca de meia rotação, ambas as alavancas de regulação ISOFIX (B).
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Regular a altura do apoio de cabeça e dos arneses Regular o apoio de cabeça e os arneses, puxando o manípulo colocado na parte traseira do apoio cabeça. Levantar ou abaixar o apoio da cabeça conforme o tamanho da criança.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Colocar a criança na cadeira - GRUPO 1 (de 9 a 18 kg) Posicionar os cintos ao lado da cadeira, colocar criança cadeira para automóvel, certificar-se que não tenham sido deixados brinquedos ou outros objetos duros na cadeira.
All manuals and user guides at all-guides.com Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg) Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg) Recomenda-se a utilização de cinto com 5 pontos o mais tempo possível. Remover o redutor e a almofada de apoio da cabeça para utilizar a cadeira na configuração GRUPO 1 durante um período maior de tempo.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg) Reclinar para a frente o encosto da cadeira. Soltar as correias do arnês na parte traseira do encosto, retirando as correias das proteções peitorais do gancho (F) e retirando os dois arneses do suporte tensor de cinto (G).
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg) Parte traseira do encosto Retro schienale Identificar os dois anéis de bloqueio em metal (J) colocados sob o revestimento, nos pontos (1) e (2). Fazer passar o anel em metal no bloqueio do cinto abdominal, através das aberturas internas (K) em direção à...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg) Recolocar o encosto do assento na posição original. Inserir completamente a barra de fixação (N) e bloqueá-la no lado oposto rodando para baixo o gancho de bloqueio da barra de encosto, até...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Montagem para o GRUPO 2 ( de 15 a 25 kg) e GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Prenda a criança utilizando o conto de 3 pontos (homologados de acordo com o estabelecido pela norma UN/ECE N°...
All manuals and user guides at all-guides.com Remover o revestimento da cadeira Remover as almofadas de proteção lateral (B) puxando na direção das setas, para libertá-las da armação e remover em seguida o revestimento das proteções. revestimento está bloqueado armação por uma série de ganchos (C) colocados na parte traseira e inferior da armação.
All manuals and user guides at all-guides.com Montar o revestimento Inserir o revestimento na almofada de proteção lateral (D) e, seguindo as indicações das setas mostradas na figura, fixar a almofada à armação. Certificar-se de que a fixação esteja correta. Repetir a operação também para a segunda almofada de proteção lateral.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Montar os arneses Pegar nos cintos de 5 pontos (arnês), unir os dois conectores e inseri-los no fecho central. Após ter fixado o fecho será obtido um arnês semelhante ao do desenho. Inserir os anéis metálicos (C) da parte abdominal do cinto nas aberturas (1) e (2) do revestimento e através das aberturas externas na armação.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Montar os arneses Regular o apoio de cabeça de modo tal que removendo o revestimento do apoio de cabeça seja visível a barra metálica (E) no encosto. Fazer deslizar os estofos das proteções peitorais (F) nos arneses (G), certificar- se que as costuras dos estofos estejam viradas para fora.
All manuals and user guides at all-guides.com Montar os arneses Recolocar o encosto do assento na posição original. Inserir completamente a barra de fixação (L) e bloqueá-la no lado oposto rodando para baixo o gancho (M) de bloqueio da barra de encosto, até...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση 1- Αυτό το προϊόν είναι μια διάταξη συγκράτησης για μωρά «παγκόσμια» για την ομάδα 1 (9-18 kg), και «ημιπαγκόσμια» για την ομάδα 2 και 3 (15-36kg). Εγκεκριμένο σύμφωνα με τον κανονισμό Αρ.44/04 είναι κατάλληλο για γενική χρήση σε...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση Προσοχή: Αυτή η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από αρμόδιο ενήλικα Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε το καρεκλάκι σε κατάσταση τοξίκωσης ή υπνηλίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα άτομα που χρησιμοποιούν το προϊόν, ακόμα...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα σκληρά στοιχεία και τα πλαστικά μέρη της διάταξης συγκράτησης για μωρά πρέπει να είναι τοποθετημένα και εγκατεστημένα με τρόπο ούτως ώστε σε συνθήκες κανονικής χρήσης να μην μπορούν να μπλοκαριστούν κάτω...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ σημεία αγκύρωσης διαφορετικά από εκείνα που περιγράφονται στις οδηγίες και σημειώνονται με κόκκινο πάνω στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες πρόσδεσης του μικρού καθίσματος αυτοκινήτου για μωρά είναι ρυθμισμένοι σωστά για το μωρό σας. Οι...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟ ή ΚΑΡΕΚΛΑΚΙΑ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγοράζετε ΠΟΤΕ μεταχειρισμένο καρεκλάκι. Μπορεί να έχει υποστεί ζημιές ή να έχει εσωτερικά σπασίματα που δεν είναι ορατά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η εγγύηση του κατασκευαστή είναι αποκλειστικά για την πρώτη χρήση του...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενο Καλωσόρισμα Συστατικά μέρη Εγκατάσταση στο κάθισμα Γειρτή πλάτη σε 4 θέσεις Μοντάρισμα για την ΟΜΑΔΑ 1 (από 9 έως 18 kg) Αφαίρεση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ISODINAMYK Ρυθμίστε το ύψος των λωρίδων (ιμάντες πρόσδεσης) Τοποθετήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Καλώς ήρθατε! Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το καρεκλάκι αυτοκινήτου της Ομάδας 1-2-3. Για να έχετε τεχνική υποστήριξη για το προϊόν αυτό ή για να ζητήσετε την αντικατάσταση ενός εξαρτήματος μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης...
All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση στο κάθισμα Το καρεκλάκι αυτοκινήτου πρέπει να είναι εγκατεστημένο με σύστημα αγκύρωσης ISOFIX και Top Tether στην ΟΜΑΔΑ 1 (μωρά με βάρος 9-18kg). ΟΜΑΔΑ 2 και 3 (μωρά με βάρος 15-36kg). Αν το καρεκλάκι δεν φαίνεται να έχει στερεωθεί...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρισμα για την ΟΜΑΔΑ 1 (από 9 έως 18 kg) a) Τοποθετήστε το καρεκλάκι στο κάθισμα του οχήματος. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης ISOFIX αριστερόστροφα (A), και τραβήξτε προς τα έξω τις αγκυρώσεις ISOFIX, μέχρι...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Αφαίρεση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ISODINAMYK Χαλαρώστε τον ιμάντα (Α) Top Tether για να μειώσετε την ένταση σύσφιγξης. Pull Απαγκιστρώστε το άγκιστρο του ιμάντα σύσφιγξης. Περιστρέψτε αριστερόστροφα, περίπου στο μισό της διαδρομής, και τους δύο μοχλούς...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίστε το ύψος του υποστηρίγματος κεφαλής και των λωρίδων (ιμάντες πρόσδεσης) Ρυθμίστε το υποστήριγμα κεφαλής και τις τιράντες, τραβώντας τη λαβή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υποστηρίγματος κεφαλής. Σηκώστε και χαμηλώστε το υποστήριγμα...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετήστε το μωρό στο καρεκλάκι - ΟΜΑΔΑ 1 (από 9 έως 18 kg) Τοποθετήστε τις ζώνες στην πλευρά του μικρού καθίσματος για μωρά, τοποθετήστε το μωρό στο καρεκλάκι αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αφήσει...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Συνίσταται η χρήση της ζώνης σε 5 σημεία για όσο το δυνατόν περισσότερο. Αφαιρέστε...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Ξαγκιστρώστε τους ιμάντες πρόσδεσης στο πίσω μέρος της πλάτης...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Πίσω έρο πλάτη Retro schienale Εντοπίστε τους δύο μεταλλικούς δακτυλίους μπλοκαρίσματος (J) τοποθετημένοι κάτω από την επένδυση, στα σημεία (1) και (2). Περάστε...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Μετατροπή για τη χρήση της ΟΜΑΔΑΣ 2 και 3 (από 15 έως 36kg) Επαναφέρετε την πλάτη του καθίσματος στην όρθια θέση. Βάλτε πλήρως τη μπάρα μπλοκαρίσματος (Ν) και μπλοκάρετέ την από την αντίθετη πλευρά...
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρισμα για την ΟΜΑΔΑ 2 (από 15 έως 25 kg) και για την ΟΜΑΔΑ 3 (από 22 έως 36 kg) Ασφαλίστε το παιδί χρησιμοποιώντας τη ζώνη σε 3 σημεία (εγκεκριμένα σύμφωνα με τα όσα καθορίζονται από την οδηγία UN/ECE Αρ.
All manuals and user guides at all-guides.com Βγάλτε την επένδυση από το καρεκλάκι Βγάλτε την επένδυση από το καρεκλάκι Αφαιρέστε τα μαξιλάρια της πλευρικής προστασίας (Β) τραβώντας προς την κατεύθυνση των βελών για να ξαγκιστρώσετε το περίβλημα και αφαιρέστε στη συνέχεια την επένδυση από...
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρετε την επένδυση Εφαρμόστε την επένδυση στο μαξιλάρι της πλευρικής προστασίας (D) και ακολουθώντας τις κατευθύνσεις των βελών που υπάρχουν στην εικόνα αγκιστρώστε το μαξιλάρι στο περίβλημα. Βεβαιωθείτε για το σωστό αγκίστρωμα. Επαναλάβετε τη διαδικασία και για το δεύτερο μαξιλάρι της πλευρικής προστασίας. Ξανατοποθετήστε...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρετε τις τιράντες Πάρτε τη ζώνη σε 5 σημεία (ιμάντες πρόσδεσης), συνδέστε τους δύο συνδετήρες και βάλτε τους στην κεντρική πόρπη. Αφού αγκιστρώσετε την πόρπη θα έχετε τους ιμάντες πρόσδεσης παρόμοιους με την εικόνα. Βάλτε...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρετε τις τιράντες Ρυθμίστε το υποστήριγμα κεφαλής ούτως ώστε αν αφαιρέσετε την επένδυση του υποστηρίγματος κεφαλής να είναι εμφανής η μεταλλική μπάρα (Ε) στην πλάτη. Σύρετε τους ιμάντες πρόσδεσης των θωρακικών προστασιών (F) πάνω στις τιράντες...
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντάρετε τις τιράντες Επαναφέρετε την πλάτη του καθίσματος στην όρθια θέση. Βάλτε πλήρως τη μπάρα στερέωσης (L) και μπλοκάρετέ την από την αντίθετη πλευρά περιστρέφοντας προς τα κάτω το γάντζο (Μ) μπλοκαρίσματος της μπάρας...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Importato da/Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte - Bergamo, Italy tel +39 035 830497 fax +39 035 831283 ww.foppapedretti.it...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com ® ISODINAMYK UNIVERSAL Isofix Class B1 9-18 Kg SEMI-UNIVERSAL 15-36 Kg 04444004 ECE R44/04 ELENCO DELLE AUTOMOBILI APPROVATE LIST OF APPROVED CARS LISTA DE LOS AUTOMÓVILES APROBADOS LISTA DOS AUTOMÓVEIS APROVADOS ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- NOTA: questo seggiolino auto per bambini è classificato come “semi universale” e può essere agganciato al sedile dei seguenti veicoli.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- ✔ ✔ CADILLAC ✔ ESCALADE ✔ ✔ AVEO ✔ NUBIRA ✔...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- CROMA ✔ ULYSSE ✔ FIAT LINEA ✔ MULTIPLA ✔ SEDICI ✔...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- YPSILON ✔ MUSA ✔ LANCIA DELTA ✔ THESIS ✔ PHEDRA ✔...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- INSIGNA COUNTRY T.II ✔ INSIGNA SPORTS T.II ✔ AGILA ✔...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- SSANGYONG ACTYON ✔ JUSTY ✔ IMPREZA ✔ SUBARU OUTBACK ✔...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco delle automobili approvate - | List of approved cars - Lista de los automóviles aprobados Κατάλογος των εγκεκριμένων αυτοκινήτων Lista dos automóveis aprovados- VOYAGER ✔ ✔ CHRYSLER GRAND VOYAGER ✔ ✔ Questo seggiolino auto per bambini può essere installato solo sui due sedili posteriori del veicolo.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Importato da/Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte - Bergamo, Italy tel +39 035 830497 fax +39 035 831283 - ww.foppapedretti.it...