IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A’ CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEUREE IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ...
• ITALIANO • INDICE Avvertenze Componenti Utilizzo a bordo del veicolo 1. Estensione staffe fix 2. Regolazione del poggiatesta 3. Regolazione ali laterali 4. Regolazione inclinazione della seduta 5. Installazione del seggiolino con la cintura di sicurezza a 3 punti e connettori fix 6.
3 punti, approvata secondo il regolamento UN/ECE No. 16 o equivalente. 4. Skill i-Size è omologato per bambini con altezza da 100 a 150 cm, in direzione di marcia. 5. Quando utilizzato per bambini con altezza tra 135 cm e 150 cm Skill i-Size potrebbe non essere adatto in tutte le vetture, soprattutto nel caso di vetture con tetto ribassato ai lati.
• ITALIANO • AVVERTENZE • E’ importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire la sicurezza del vostro bambino. Una errata installazione può compromettere la sicurezza del bambino. • Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente (esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni.
Página 9
• Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come seggiolino per auto e non è destinato all’utilizzo in casa. • La società FOPPAPEDRETTI declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi uso difforme dalle presenti istruzioni.
Página 10
• ITALIANO • AVVERTENZE CINTURA DI SICUREZZA • Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. • Verificare che le cinghie di fissaggio del dispositivo di ritenuta siano tensionate e siano regolate correttamente in base alla corporatura del bambino.
AUTO ARTICOLO GRUPPO TIPO DI INSTALLAZIONE TIPO Cintura a 3 punti / FIX SKILL i-Size 100 cm/135 cm DIAGONAL BELT + Cintura a 3 punti Cintura a 3 punti / FIX SKILL i-Size 135 cm/150 cm + Cintura a 3 punti...
• ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO IMPORTANTE: 1. Utilizzare il seggiolino auto esclusivamente nella direzione di marcia. Non è consigliato collocare il seggiolino auto sul sedile del passeggero anteriore. 2. Può essere installato solo se i veicoli ritenti idonei sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, omologate ai sensi del regolamento UN/ ECE n.
• ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 1. Estensione staffe FIX Tirare la leva di regolazione staffe FIX per estenderle (1A). Come mostrato in figura, per retrarre i connettori FIX, tirare la leva e contemporaneamente spingere, con l’altra mano nel senso della freccia, i connettori verso la base (1B).
• ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO 1. Rimuovere il poggiatesta del sedile veicolo se impedisce di regolare il poggiatesta del seggiolino auto all’altezza desiderata (5B, 5C). 2. Premere la leva “A” per estendere i connettori FIX. Rilasciare la leva (5D). 3.
• ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO - PULIZIA E MANUTENZIONE Verifiche da effettuare prima di partire: • Assicurarsi che la sezione della cintura pettorale passi al di sopra delle spalle del bambino e non davanti al collo (8A). •...
• ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo CONVENZIONALE. e completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da La garanzia convenzionale è esclusa per Foppa Pedretti S.p.A. i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni GARANZIA CONVENZIONALE...
Página 18
• ENGLISH • CONTENTS Warnings Components Use in the vehicle 1. Extending fix brackets 2. Adjusting the headrest 3. Adjusting the side wings 4. Adjusting seat inclination 5. Installation with 3-point safety belt in combination with fix connectors 6. Unfastening your child seat 7.
4. Skill i-Size is approved for children from 100 to 150 cm tall, in the direction of travel. 5. When used for children from 135 to 150 cm tall, Skill i-Size may not be suitable for all cars, especially vehicles with a lower roof at the sides.
Página 20
• ENGLISH • WARNINGS have a pocket to store the instructions. • Always keep this manual to hand, storing it with the product. • Should there be any queries regarding the installation and correct use of the car seat, contact the manufacturer of the child restraint device. BEFORE STARTING •...
Página 21
• The product is intended for use as a car seat only and is not for use at home. • The FOPPAPEDRETTI company declines all responsibility for improper use of the product and for any use that does not comply with these instructions.
Página 22
• ENGLISH • WARNINGS • WARNING: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these instructions. • WARNING: The lap and diagonal seatbelt must be used at all times when your child is in the child car seat. • WARNING: Make sure that there are no twists in the seatbelt. •...
• ENGLISH • COMPONENTS Headrest Chest belt guide Side wings Abdominal belt guide Seat Seat reclining adjustment lever Seat recliner lever Headrest adjustment handle Backrest Side wing extension adjustment lever (x 2) FIX connectors FIX indicator (green/red) FIX release button 2 FIX release button 1 FIX insertion guides It is recommended to use the car seat with FIX connectors if the vehicle is equipped...
LIMITATIONS AND REQUIREMENTS FOR USE OF THE CAR SEAT AND THE VEHICLE SEAT APPRORAL PRODUCT GROUP INSTALLATION METHODS TYPE DIAGONAL BELT SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX and 3-point seat belt Universal SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX and 3-point seat belt LAP BELT IMPORTANT NOTICE This is an advanced restraint system for children classified as an “i-Size”...
• ENGLISH • USE IN THE VEHICLE IMPORTANT: 1. Only use the car seat in the direction of travel. Positioning the car seat on the front passenger seat is not recommended. 2. This car seat can only be installed if the suitable vehicles are equipped with 3-point safety belts, approved according to UN/ECE R16 or other equivalent standards.
• ENGLISH • USE IN THE VEHICLE ADJUSTING THE CAR SEAT 1. Extending FIX brackets Pull the FIX bracket adjustment lever to extend the brackets (1A). As shown in the figure, to retract the FIX connectors, pull the handle, at the same time using your other hand to push the connectors towards the base, in the direction of the arrow (1B).
• ENGLISH • USE IN THE VEHICLE 3. Line up the Smart Fix connectors with the FIX guides. Attach the two Smart Fix connectors to the two anchorages points on the vehicle seat respectively. You will hear two sounds of “clicks”. And check the FIX indicator on each side turns to green (5E). 4.
• ENGLISH • USE IN THE VEHICLE • No parts of belt should be twisted. 9. REMOVING THE COVER • Seat cover: release the elastics and unclasp the press studs at the rear and on the seat cover. Remove the cover by sliding it off along the outer edge and the edge of the seat recliner device, pulling gently.
• ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from GUARANTEE. 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message referring to The formal guarantee is excluded in the case the guarantee provided by Foppa Pedretti of damage caused to the Product for the S.p.A.
Página 30
• FRANÇAIS • INDICE Avertissements Composants Utilisation à bord du véhicule 1. Extension des étriers fix 2. Réglage de l’appui-tête 3. Réglage des ailes latérales 4. Réglage de l’inclinaison de l’assise 5. Installation avec la ceinture de sécurité à 3 points et les connecteurs fix 6.
2. Skill i-Size s’installe dans le sens de la marche avec l’ancrage FIX, dans une voiture équipée de points d’ancrage ISOFIX, en association avec la ceinture à 3 points du véhicule, approuvée aux termes de la réglementation UN/ECE n°...
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS sécurité de l’enfant. • ATTENTION : Un adulte compétent doit se charger de cette installation. • AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d’utilisation ou qu’une personne ayant lu ces indications leur a expliqué...
Página 33
• Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme siège-auto et non pas à être employé à la maison. • La société FOPPAPEDRETTI décline toute responsabilité en cas d’utilisation inadaptée du produit et pour tout usage non conforme de ces instructions.
Página 34
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS • CELA S’AVÈRE NÉCESSAIRE. FOPPAPEDRETTI NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN CAS DE DÉGÂTS OU DE MARQUES SUR LE REVÊTEMENT DU SIÈGE DU VÉHICULE. CEINTURE DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manuel et indiqués visuellement sur le dispositif de retenue.
LIMITES ET CRITÈRES D’UTILISATION RELATIFS AU SIÈGE-AUTO ET AU SIÈGE DE LA VOITURE PRODUIT GROUPE MÉTHODE D’INSTALLATION HOMOLOGATION SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX et ceinture à 3 points Universelle DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX et ceinture à 3 points...
• FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE IMPORTANTE: 1. Utiliser le siège-auto uniquement dans le sens de la marche. Il n’est pas conseillé de placer le siège-auto sur le siège du passager à l’avant. 2. Il peut être installé uniquement si les véhicules considérés adaptés sont équipés de ceintures de sécurité...
• FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 1. Extension des étriers FIX Tirer le levier de réglage des étriers FIX pour les étendre (1A). Comme l’indique la figure, pour rétracter les connecteurs FIX, tirer la poignée et pousser en même temps les connecteurs vers la base avec l’autre main, dans le sens de la fleche (1B).
• FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE Insérez les deux guides Smart Fix dans les points d’ancrage ISOFIX inférieurs correspondants (5A). Les guides Smart Fix simplifient l’installation des connecteurs Smart Fix, et préviennent d’éventuels dommages à la housse. 1. Retirer l’appuie-tête du siège de la voiture s’il empêche de régler l’appuie-tête du siège-auto à...
• FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE - NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6. Faites rentrer dans le rétracteur la partie non tendue (8E). Tirer la partie diagonale de la ceinture de la voiture vers le haut, de façon que toute la ceinture soit bien tendue et adhère correctement à...
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant garantie Foppa La garantie conventionnelle exclut les dommages Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions GARANTIE CONVENTIONNELLE...
Página 42
• ESPAÑOL • ÍNDICE Advertencias Componentes Uso a bordo del vehícu 1. Extensión de los soportes fix 2. Regulación del apoyacabezas 3. Regulación de las alas laterales 4. Regulación de la inclinación del asiento 5. Instalación con el cinturón de seguridad de 3 puntos combinado con los conectores fix 6.
4. Skill i-Size está homologado para su uso con niños de altura entre 100 y 150 cm, en la dirección de la marcha. 5. Cuando se utiliza con niños de altura entre 135 cm y 150 cm, Skill i-Size podría no ser apto para todos los vehículos, especialmente en el caso de vehículos con el techo rebajado a los lados.
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS • ATENCIÓN: Esta instalación solo puede ser realizada por un adulto competente. • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
• El producto está dirigido exclusivamente al uso como silla de coche y no a su empleo en casa. • La empresa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad por el uso indebido del producto y por cualquier uso diferente a estas instrucciones.
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS CINTURÓN DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto. • Compruebe que las correas de fijación del dispositivo de retención estén en tensión y que estén regulados correctamente en función del tamaño del niño.
• ESPAÑOL • COMPONENTES Apoyacabezas Guías del cinturón pectoral Alas laterales Guías del cinturón abdominal Asiento Botón de ajuste inclinación del asiento Palanca de reclinación del asiento Palanca de regulación del apoyacabezas Respaldo Palanca de regulación de la extensión del ala lateral (x2) Conectores FIX Indicador FIX (verde/rrojo) Botòn para desenganchar 2...
RESTRICCIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVOS A LA SILLA DE COCHE Y AL ASIENTO DEL VEHÍCULO PRODUCTO GRUPO MÉTODO DE INSTALACIÓN HOMOLOGACIÓN SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX y cinturón de 3 puntos Universal DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX y cinturón de 3 puntos...
Página 49
• ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU IMPORTANTE: 1. Utilizar la silla de coche solo y exclusivamente en la dirección de la marcha. No se recomienda colocar la silla de coche en el asiento del copiloto. 2. La silla de coche puede instalarse solo si los vehículos considerados idóneos están dotados de cinturones de seguridad de 3 puntos, homologados según el Reglamento CEPE n.º...
• ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 1. Extensión de los soportes FIX Tirar la palanca de regulación de los soportes FIX para extenderlos (1A). Como se muestra en la figura, para meter los conectores FIX, tirar de la palanca y, al mismo tiempo, empujar los conectores con la otra mano en el sentido de la flecha, hacia la base (1B).
• ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU 1. Quitar el apoyacabezas del asiento del vehículo si este impide regular el apoyacabezas de la silla de coche a la altura deseada (5B, 5C). 2. Presionar la palanca “A” para extender los conectores FIX. Soltar la palanca (5D). 3.
• ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7. Para sacar al niño de la silla de coche solo hay que desenganchar la hebilla del cinturón del coche, acompañando el cinturón mientras este se enrolla. Comprobaciones que se deben realizar antes de salir: •...
• ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía convencional queda excluida garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A. por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a GARANTÍA CONVENCIONAL...
Página 54
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Προειδοποιησεις ΣΕΛ Εξαρτήματα ΣΕΛ Χρηση στο οχημα ΣΕΛ 1. Προέκταση στηριγμάτων fix ΣΕΛ 2. Ρυθμιση του προσκεφαλου ΣΕΛ 3. Ρυθμιση πλαϊνων πτερυγιων ΣΕΛ 4. Ρυθμιση ανακλισης του καθισματος ΣΕΛ 5. Εγκατασταση με τη ζωνη ασφαλειας 3 σημειων σε ΣΕΛ...
Página 55
σημείων του αυτοκινήτου, που έχει λάβει έγκριση σύμφωνα με τον κανονισμό ΟΕΕ/ ΗΕ Αρ. 16 ή αντίστοιχο. 4. Το Skill i-Size είναι εγκεκριμένο για παιδιά ύψους 100 έως 150 εκ., στραμμένο στη φορά κατεύθυνσης οδήγησης. 5. Όταν χρησιμοποιείται για παιδιά ύψους 135 εκ. έως 150 εκ., το Skill i-Size ενδέχεται...
Página 56
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σημείο, για να τις συμβουλευτείτε ξανά στο μέλλον. • Η μη αυστηρή τήρηση των οδηγιών εγκατάστασης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ενδέχεται να επιφέρει κινδύνους στο παιδί σας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι σημαντικό να εγκαταστήσετε σωστά το καρεκλάκι αυτοκινήτου...
Página 57
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χαλαρωμένη, επανατοποθετήστε και εγκαταστήστε εκ νέου το καρεκλάκι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καρεκλάκι αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα στερεωμένο στο κάθισμα ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείται. • Ασφαλίστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου με τους υποδοχείς FIX ή με τη ζώνη ασφαλείας, ακόμα...
Página 58
• Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση ως παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου και δεν προορίζεται για χρήση στο σπίτι. • Η εταιρεία FOPPAPEDRETTI δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ακατάλληλη χρήση του προϊόντος και για οποιαδήποτε χρήση παρεκκλίνει από αυτές τις οδηγίες.
Página 59
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ / ΗΜΕΡΕΣ ΖΕΣΤΕΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το μωρό τοποθετημένο στο καρεκλάκι ενώ το αυτοκίνητο είναι παρκαρισμένο, ιδιαίτερα αν είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο ή στη ζέστη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το καρεκλάκι αυτοκινήτου εκτεθειμένο στον ήλιο...
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝ ΟΜΑΔΑ ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗ Γενικής SKILL i-Size 100 εκ /135 εκ ISOFIX και Ζώνη 3 σημείων χρήσης DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 εκ /150 εκ ISOFIX και Ζώνη 3 σημείων...
Página 62
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 1. Χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου αποκλειστικά στη φορά της κατεύθυνσης οδήγησης. Δεν συνιστάται να τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου στο μπροστινό κάθισμα του συνοδηγού. 2. Μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε οχήματα που θεωρούνται κατάλληλα και διαθέτουν ζώνες...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 1. Προέκταση στηριγμάτων FIX Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης των στηριγμάτων FIX για να τα επιμηκύνετε (1A). Όπως φαίνεται στην εικόνα, για να τραβήξετε προς τα πίσω τους συνδέσμους FIX, τραβήξτε...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Εισχωρήστε τους δύο οδηγούς Smart Fix στα αντίστοιχα χαμηλά σημεία αγκίστρωσης ISOFIX (5A). Οι οδηγοί Smart Fix διευκολύνουν την εγκατάσταση των συνδέσεων Smart Fix, προλαβαίνοντας ενδεχόμενες ζημιές στο κάλυμμα. 1. Αφαιρέστε το στήριγμα κεφαλής από το κάθισμα του οχήματος εάν σας εμποδίζει να...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ 5. Τοποθετήστε το διαγώνιο μέρος της ζώνης θώρακα στον οδηγό που βρίσκεται κάτω από το στήριγμα κεφαλής (8D). 6. Εισχωρήστε το μη τεντωμένο τμήμα της ζώνης μέσα στον συσπειρωτήρα (8E). Τραβήξτε το διαγώνιο μέρος της ζώνης του αυτοκινήτου προς τα επάνω ώστε όλη η ζώνη...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 11. ΠΛΥΣΙΜΟ Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς κάλυμμα. Το κάλυμμα μπορεί να πλένεται στο πλυντήριο με ένα ήπιο απορρυπαντικό στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα (30°C). Τα χρώματα μπορούν να ξεβάψουν εάν πλυθούν σε θερμοκρασίες ψηλότερες από εκείνες...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα ζημιές που προκλήθηκαν στο Προїόν από τις αναφερόμενο...
Página 68
• ENGLISH • Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
Página 69
SKILL i-Size (100 –150 cm) i-Size Booster Seat ISO/B2/B3 ECE R129-03 LISTA AUTOVETTURE VEHICLE LIST LISTE DES VOITURES LISTA AUTOMÓVILES ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ...
Página 71
• ITALIANO • • La classe di peso e la classe di dimensione Il seggiolino auto Skill i-Size ISOFIX per il Sistema di Ritenuta Skill è un Sistema di Ritenuta i-Size, sono B2 e B3. Booster i-Size approvato, • In caso di dubbio o per ulteriori...
Página 72
Only to be installed on the seats of approved vehicles with 3-point seat belts. • Always refer to the car instruction manual for any exclusions. • The ISOFIX weight and size classes for the Skill i-Size Restraint System are B2 and B3.
Página 73
Booster i-Size approuvé, • Le système de retenue Skill i-Size aux termes du Règlement appartient aux catégories de poids et de R129, pour être utilisé...
Página 74
• ESPAÑOL • del coche para conocer la compatibilidad. La silla de coche Skill i-Size es un sistema • La clase de peso y la clase de dimensión de retención Booster i-Size aprobado por ISOFIX para el Sistema de retención Skill el Reglamento R129 para su uso en todos i-Size, son B2 y B3.
Página 75
και προσθήκες μοντέλων αυτοκινήτων. Ο ενημερωμένος ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ κατάλογος είναι διαθέσιμος στον ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΟΥ ιστότοπό μας: www.foppapedretti.it. ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΔΙΑΘΕΤΕΙ Τοποθετείται μόνο στα καθίσματα του • ΕΝΕΡΓΟ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ οχήματος που θεωρούνται κατάλληλα και ΑΕΡΟΣΑΚΟ διαθέτουν ζώνες ασφαλείας 3 σημείων.
ALFA ROMEO Giulia 2016 AUDI 2010 A1 Sport back 2011 2012 A3 Sedan 2013 2012 2007 2007...
Página 77
2015 A4 Avant 2015 A5 Sport back 2009 2010 2011 A7 Sport back 2010 2008 2005 2 3 4 5 7 2 3 4 5 7 2015 2 3 4 5 7 2 3 4 5 7 Serie 1 2004 Serie 1 2011 Serie 2 Active Tourer...
Página 78
Serie 2 Active Tourer 2014 Serie 2 Grand Tourer 2015 Serie 3 2005 Serie 3 2011 2005 Serie 3 Touring 2012 Serie 3 Touring 2013 Serie 3 GT Serie 4 Grand Coupe 2014 2010 Serie 5 Serie 5 Touring 2010 2009 Serie 5 GT Serie 6 Grand Coupe...
Página 79
HINI HINI HINI HINI CADILLAC CHEVROLET 2006 2005 Matiz 2009...