Resumen de contenidos para Foppapedretti ISOKOMPASS
Página 1
ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO – Instructions de montage Conforme à la Norme ECE R44-04 SILLA DE COCHE - Instrucciones de montaje Conforme a la Norma ECE R44-04 CADEIRA AUTO - Instruções de montagem...
Página 2
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS...
Página 3
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA...
Página 4
INDICE Avvertenze Componenti del seggiolino auto Montaggio e funzionamento Regolazione del seggiolino auto Riduttore primi mesi Pulizia e manutenzione...
Página 5
AVVERTENZE ATTENZIONE: Non utilizzare un seggiolino sul sedile anteriore in presenza di airbag frontali, in Il prodotto è omologato ai sensi degli standard europei più severi (ECE R44)
Página 7
COMPONENTI Pulsante di regolazione altezza poggiatesta Poggiatesta Riduttore Bretelle per le spalle Piede di sostegno Pulsante di rotazione del seggiolino auto...
Página 8
COMPONENTI Pulsante di regolazione del piede di sostegno...
Página 9
OMOLOGAZIONE CERTIFICAZIONE ... come seggiolino di sicurezza per auto. Testato e Certificato secondo Seggiolino auto lo standard ECE R44-04 ISOKOMPASS Gruppo Peso bambino type CN 08 0+/ I 0-18KG ECE = Standard Europeo relativo ai Dispositivi di Sicurezza R 44-04...
Página 10
VERIFICHE PRIMA DELL ’USO INFORMAZIONI GENERALI Avvertenza AVVERTENZA 2 - VEICOLI, CON SISTEMA ISOFIX, COMPATIBILI Questo dispositivo di ritenuta per bambini è conforme all'omologazione “semi-universale” e può essere fissato ai sedili delle vetture seguenti: VEICOLO DAVANTI DIETRO Sedile Sedile Sedile (Cfr.
Página 11
VERIFICHE PRIMA DELL ’USO 3. AVVERTENZE Non installare “ISOKOMPASS” su sedili rivolti direzione opposta senso marcia trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo. Non utilizzare il seggiolino auto su sedili con AIRBAG attivo. NON UTILIZZARE SE IL SEDILE DEL PASSEGGERO E’ DOTATO DI AIRBAG...
Página 12
UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO Il seggiolino auto può essere utilizzato nei seguenti modi: Orientamento in direzione di marcia In senso opposto alla direzione di marcia Con cinture di sicurezza a 2 punti Con cinture di sicurezza a 3 punti Con ISOFIX e piede di sostegno Sul sedile del passeggero anteriore In presenza di airbag frontale: far scorrere molto all’indietro il...
Página 13
UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO Per la sicurezza del bambino ATTENZIONE Utilizzare il seggiolino auto con il riduttore in dotazione quando il bambino ha un peso inferiore a 15 kg. Il riduttore serve per garantire un maggior comfort ai bambini piccoli. Il riduttore fornisce al vostro bambino un sostegno maggiore durante i primi mesi.
Página 14
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO NEL VEICOLO 1.1 Operazioni preliminari 1.2 Montaggio ISOFIX fastening points Insert guides vettura, in Click...
Página 15
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Premere il pulsante di regolazione del piede di sostegno e abbassarlo il pulsant Non posizionare il piede di sostegno anteriore su di 2.1 Rimozione del seggiolino auto Click...
Página 16
REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO SISTEMA DI REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO 1. Regolazione del poggiatesta pulsante e sollevare o abbassare la maniglia di regolazione nella La regolazione del poggiatesta 2.Inclinazione del seggiolino premere 3.1 Rotazione...
Página 17
REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 3.2 ORIENTAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO IN SENSO CONTRARIO ALLA DIREZIONE DI MARCIA NON UTILIZZARE SE IL SEDILE DEL PASSEGGERO E’ DOTATO DI AIRBAG FRONTALE Premere il pulsante di rotazione e orientare il Il seggiolino auto orientato nella...
Página 18
REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 3.3 ORIENTAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO NELLA DIREZIONE DI MARCIA Conforme per il gruppo 1: peso 9-18kg (dai 9 mesi ai 4 anni circa) Non installare il seggiolino auto nella Premere il pulsante di rotazione e orientare il seggiolino ruotare il seggiolino in entrambe le direzioni per ROTAZIONE DEL SEGGIOLINO ORIENTATO FRONTE PORTIERA seduta orientandola fronte lato portiera, questo...
Página 19
REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO IMBRACATURA Allentare l’imbracatura: premere il pulsante di regolazione (A) e parte inferiore, sotto le imbottiture delle protezioni pettorali e IMPORTANTE Non tirare le bretelle afferrando le imbottiture di posizionarle a lato del seggiolino, seduta le spalle del bambino e unire le due Click...
Página 20
UTILIZZO DEL RIDUTTORE Stringere l’imbracatura: essere superiore allo spessore di un IMPORTANTE! RIDUTTORE PRIMI MESI kg, il riduttore primi mesi non deve mai essere utilizzato senza le bretelle regolate nella posizione...
Página 22
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA Non utilizzare il seggiolino auto senza l’apposito rivestimento. Il rivestimento Le parti in plastica L ’imbracatura PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a No lavaggio Non asciugare Non stirare macchina candeggiare a secco nell'asciugatrice acqua fredda...
Página 23
GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A. difetti nei materiali, nella progettazione o riparazioni non autorizzate del Prodotto, Consumatore ai sensi di norme imperative usufruire della presente...
Página 24
INDEX Warnings General information Assembly and operation Car seat adjustment system...
Página 27
CAR SEAT COMPONENTS Belt adjustment strap Support leg Car seat rotation button...
Página 28
CAR SEAT COMPONENTS Support leg adjustment button...
Página 29
APPROVAL CERTIFICATION ... as a safety car seat Tested and certified according to the standard ECE R44-04 ISOKOMPASS car seat GROUP Peso bambino type CN 08 HEIGHT 0-18KG ECE = European standard relating to safety devices...
Página 30
GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Warning WARNING N. 2 - FOR ISOFIX SUITABLE VEHICLES This Child Restraint is classified for "Semi-universal" use and is suitable for fixing into the seat positions of the following cars: FRONT REAR Sedile Outer Centre (See the car list) laterale Seat positions in other cars may also be suitable to accept this child restraint.
Página 31
GENERAL INFORMATION 3. WARNING Do not fit “ISOKOMPASS” on seats facing in the opposite direction of travel or sideways with respect to the normal direction of travel of the vehicle. Do not use on seats with airbags. DO NOT USE ON A PASSENGER SEAT WITH A FRONT AIRBAG...
Página 32
USE IN THE VEHICLE USE IN THE VEHICLE The car seat can be used in the following ways: Forward-facing Rear-facing With a 2-point seat belt With a 3-point seat belt With the ISOFIX and support leg On the front passenger seat If a front airbag is fitted: slide the passenger seat very far back and check the instructions contained in the vehicle manual.
Página 33
USE IN THE VEHICLE For the safety of your child CAUTION Use the car seat with the reducer supplied when the child weighs less than 15 kg. The reducer is used to ensure greater comfort to young children. The reducer gives your child greater support during the first months.
Página 34
ASSEMBLY AND OPERATION INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE 1.1 Preliminary steps 1.2 Assembly ISOFIX fastening points Insert guides Click...
Página 35
ASSEMBLY AND OPERATION 2.1 Removing the car seat Click...
Página 36
CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM 1. Adjusting the headrest 2. Inclination of the car seat 3.1 Rotation...
Página 37
CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM 3.2 PLACING THE CAR SEAT IN THE REAR-FACING POSITION DO NOT USE IF THE FRONT PASSENGER SEAT IS EQUIPPED WITH AN ACTIVE FRONT AIRBAG.
Página 38
CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM 3.3 PLACING THE CAR SEAT IN THE FORWARD-FACING POSITION Correct position for group 1: weight 9-18kg (from 9 months up to about 4 years) ROTATION OF THE CAR SEAT TO FACE THE PASSENGER DOOR...
Página 39
CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM Harness Loosening the harness: Click...
Página 40
CAR SEAT ADJUSTMENT SYSTEM Tightening the harness: REDUCER FOR THE EARLY MONTHS...
Página 42
CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Do not use the car seat without the lining. lining plastic parts harness CLEANING AND MAINTENANCE Washing instruction: Washing machine Do not No dry Do not Do not iron cold water bleach cleaning tumble dry...
Página 43
FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL GUARANTEE. and replace, on every account and in full, any previous message referring to the guarantee provided by Foppa Pedretti S.p.A. FORMAL GUARANTEE Foppa Pedretti S.p.A. In any case, Foppa Pedretti S.p.A. declines all responsibility for damage caused to persons or to property, other than the Product, when such damage is caused by a failure to comply...
Página 44
INDICE Avertissements Nettoyage et entretien...
Página 49
HOMOLOGATION CERTIFICATION ... comme siège-auto de sécurité Testé et certifié selon la Siège-auto réglementation ECE R44-04 ISOKOMPASS GROUPE HAUTEUR type CN 08 0+/ I 0-18KG ECE = Réglementation européenne pour les dispositifs de sécurité...
Página 50
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 2 – VÉHICULES COMPATIBLES AVEC LE SYSTÈME ISOFIX Ce dispositif de retenue pour enfants est conforme à l'homologation VÉHICULE AVANT ARRIÈRE (Voir la liste des central compatibles) 2. VÉHICULES COMPATIBLES AVEC LE SYSTÈME ISOFIX...
Página 51
INFORMATIONS GÉNÉRALES 3. AVERTISSEMENT N’installez pas ISOKOMPASS sur les sièges orientés dans la direction opposée au sens de la marche ou de manière transversale par rapport au sens de la marche du véhicule. N’utilisez pas le siège- auto sur des sièges avec un AIRBAG actif.
Página 52
UTILISATION DU SIÈGE-AUTO UTILISATION À BORD DU VÉHICULE Le siège-auto peut être utilisé de manière suivante: Orientation dans le sens de la marche Dans la direction opposée au sens de la marche Avec ceintures de sécurité à 2 points Avec ceintures de sécurité à 3 points Avec ISOFIX et jambe de force Sur le siège passager avant En présence d'airbag frontal activé...
Página 53
UTILISATION DU SIÈGE-AUTO Pour la sécurité de l’enfan ATTENTION Utilisez le siège-auto avec le réducteur fourni, lorsque l’enfant pèse moins de 15 kg. Le réducteur sert à garantir un plus grand confort pour les enfants les plus petits. Le réducteur fournit un meilleur maintien à...
Página 54
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE 1.1 Opérations préliminaires 1.2 Montage ISOFIX fastening points Insert guides Click...
Página 56
SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 1. Réglage de l’appui-tête bouton et soulevez ou abaissez la 3.1 Rotation Appuyez sur le bouton de rotation et orientez le siège-auto dans le sens de la...
Página 57
SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 3.2 ORIENTATION DU SIÈGE-AUTO DANS LA DIRECTION OPPOSÉE AU SENS DE LA MARCHE NE PAS UTILISER SI LE SIÈGE DU PASSAGER AVANT EST ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ. Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le...
Página 58
SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 3.3 ORIENTATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE SENS DE LA MARCHE Conforme au groupe 1 : poids 9-18kg (de 9 mois à 4 ans) Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le ROTATION DU SIÈGE-AUTO ORIENTÉ EN FACE DE LA PORTE Appuyez sur le bouton de rotation et faites pivoter le...
Página 59
SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO HARNAIS Desserrez le harnais: Ne tirez pas sur les bretelles en saisissant le Appuyez sur le bouton rouge sur la Click des bretelles, en formant un seul...
Página 60
SYSTÈME DE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO Serrer le harnais: Tirez la sangle de 4. RÉDUCTEUR POUR LES PREMIERS MOIS...
Página 61
LISTE DE VÉRIFICATION LISTE DE VÉRIFICATION...
Página 62
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE N’utilisez PAS le siège-auto sans sa housse de revêtement. La housse de revêtement Les pièces en plastique Le harnais NETTOYAGE ET ENTRETIEN Instructions de lavage: Lavage en Ne pas utiliser Ne pas nettoyer Ne pas repasser Ne pas sécher machine à...
Página 63
GARANTIE CONVENTIONNELLE EXCLUSIONS GARANTIE CONVENTIONNELLE. antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline produit, tampon et signature du vendeur négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions...
Página 69
HOMOLOGACIÓN PRODUCTO CERTIFICADO ... como silla de seguridad para el coche. Probada y certificada de conformidad Silla de coche con el estándar ECE R44-04 ISOKOMPASS Grupo Peso del bebé type CN 08 0+/ I 0-18KG ECE = Estándar Europeo relativo a los Dispositivos de Seguridad...
Página 70
VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR INFORMACIÓN GENERAL - ADVERTENCIA N.º 1 Advertencia ADVERTENCIA N.º 2 - VEHÍCULOS ISOFIX COMPATIBLES Este dispositivo de retención infantil es conforme a la homologación “semi-universal” y se puede fijar a los siguientes asientos de los automóviles: VEHÍCULO DELANTERO TRASERO...
Página 71
VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR 3. ADVERTENCIAS No instale “ISOKOMPASS” sobre asientos orientados en la direccion opuesta o transversal al sentido de marcha del vehiculo. No utilice la silla de coche en asientos dotados de airbag activo. NO UTILICE LA SILLA DE COCHE SI EL ASIENTO DEL COPILOTO ESTÁ...
Página 72
USO DE LA SILLA DE COCHE USO A BORDO DEL VEHÍCULO La silla de coche puede utilizarse de las siguientes formas: Orientación en el sentido de la marcha En sentido contrario a la dirección de marcha Con cinturones de seguridad de 2 puntos Con cinturones de seguridad de 3 puntosi Con ISOFIX y pie de apoyo En el asiento del copiloto...
Página 73
USO DE LA SILLA DE COCHE Para la seguridad del niño ATENCIÓN Utilice la silla de coche con el reductor suministrado si el niño tiene un peso inferior a 15 kg. El reductor sirve para garantizar una mayor comodidad a los niños pequeños y ofrece una mayor sujeción durante los primeros meses.
Página 74
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL VEHÍCULO 1.1 Operaciones previas 1.2 Montaje ISOFIX fastening points Insert guides Click...
Página 75
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el pie de apoyo no levante la base de la 2.1 Quitar la silla de coche Click...
Página 76
SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 1. Regulación del apoyacabezas 2. Inclinación de la silla de coche 3.1 Rotación...
Página 77
SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE ATENCIÓN 3.2 COLOCACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LA MARCHA Aprobada para el grupo 0+: peso de 0 a 13 kg (desde el nacimiento hasta NO UTILICE LA SILLA DE COCHE SI EL ASIENTO DEL COPILOTO TIENE EL BAG FRONTAL ACTIVADO.
Página 78
SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 3.3 COLOCACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL SENTIDO DE LA MARCHA Aprobada para el grupo 1: peso de 9 a 18 kg (desde los 9 meses hasta ROTACIÓN DE LA SILLA ORIENTADA FRENTE A LA PUERTA...
Página 79
SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE ARNÉS Afloje el arnés: Click...
Página 80
SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE Apretar el arnés: REDUCTOR PRIMEROS MESES...
Página 82
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA No utilice la silla de coche sin el correspondiente revestimiento. El revestimiento Las partes de plástico El arnés LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instrucciones para el lavado: Lavar a máquina No usar No limpiar No secar No planchar agua fría blanqueador en seco...
Página 83
GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA CONVENCIONAL. garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A. GARANTÍA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal a cosas, diversas del Producto, cuando tales a las disposiciones/recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el...
Página 84
INDICE Redutor para os primeiros meses...
Página 89
HOMOLOGAÇÃO CERTIFICAÇÃO ... como cadeira auto de segurança para automóvel. Testada e Certificada de acordo Cadeira auto com a norma ECE R44-04 ISOKOMPASS Grupo Peso do bebê type CN 08 0+/ I 0-18KG ECE = Norma Europeia relativa aos Dispositivos de Segurança...
Página 90
VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR INFORMAÇÕES GERAIS - ADVERTÊNCIA N.º 1 Advertência ADVERTÊNCIA N.º 2 - VEÍCULOS ISOFIX COMPATÍVEIS Este dispositivo de retenção para crianças está em conformidade com a homologação “semi-universal” e pode ser fixado nos assentos das seguintes viaturas: À...
Página 91
VERIFICAÇÕES ANTES DE USAR 3. ADVERTÊNCIA Não instale a “ISOKOMPASS” em bancos virados na direção oposta ou na transversal em relação à marcha normal do veículo. Não utilizar a cadeira auto em assentos com airbag ativo. NÃO UTILIZAR SE O ASSENTO DO PASAGEIRO TIVER UM AIRBAG FRONTAL...
Página 92
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO A cadeira auto pode ser utilizada das seguintes formas: Orientação no sentido da marcha No sentido oposto ao da marcha Com cintos de segurança de 2 pontos Com cintos de segurança de 3 pontos Com ISOFIX e perna de apoio No assento do passageiro traseiro Se dotado de airbag frontal ativo: arrastar bastante para trás o...
Página 93
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO Para a segurança da criança ATENÇÃO Utilizar a cadeira auto com o redutor fornecido quando a criança tiver um peso inferior a 15 kg. O redutor serve para garantir um maior conforto às crianças pequenas. O redutor oferece à vossa criança um apoio maior durante os primeiros meses.
Página 94
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO VEÍCULO 1.1 Operações preliminares 1.2 Montagem ISOFIX fastening points Insert guides previstas para o efeito, empurrar para engatar os dois Click...
Página 95
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO 2.1 Remoção da cadeira auto Click...
Página 96
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO 1. Regulação do apoio da cabeça 2. Inclinação da cadeira auto 3.1 Rotação...
Página 97
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO 3.2 ORIENTAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DA MARCHA NÃO UTILIZAR SE O ASSENTO DO PASSAGEIRO TRASEIRO TIVER AIRBAG FRONTAL ATIVO.
Página 98
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO 3.3 ORIENTAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO SENTIDO DA MARCHA Conforme para o grupo 1: peso 9-18 kg (dos 9 meses até aos 4 anos ROTAÇÃO DA CADEIRA AUTO ORIENTADA DE FRENTE PARA A PORTA orientando-o para a frente do lado da porta, isto...
Página 99
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO ARNÊS Soltar o arnês: Click...
Página 100
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO Apertar o arnês: REDUTOR PARA OS PRIMEIROS MESES Utilizar o redutor para os primeiros...
Página 102
LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA Não utilizar a cadeira auto sem revestimento próprio. revestimento As peças em plástico arnês LIMPEZA E MANUTENÇÃO Instruções para a lavagem: Lavar na máquina Não alvejante Não limpeza Não máquina de Não de ferro água gelada a seco secar roupa...
Página 103
GARANTIA CONVENCIONAL EXCLUSÕES GARANTIA CONVENCIONAL. anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. do Consumidor nos termos imperativos da lei o Consumidor deve levar o produto defeituoso por danos causados às pessoas ou aos danos forem causados pela negligência das disposições/advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções...
Página 113
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου με τον μειωτή που παρέχεται όταν το βάρος του παιδιού είναι κάτω από 15 κιλά. Ο μειωτής εγγυάται μεγαλύτερη άνεση σε μικρά παιδιά. Ο μειωτής παρέχει στο παιδί σας καλύτερη στήριξη κατά τους πρώτους μήνες.
Página 125
ISOKOMPASS ECE R44/04 LISTA AUTOVETTURE VEHICLE LIST LISTE DES VOITURES FAHRZEUG-TYPENLISTE LISTA AUTOMÓVILES LISTA DE AUTOMÓVEIS LISTA AUTOVEHICULELOR...
Página 126
Il sedile del veicolo deve essere regolato continua revisione con cambiamenti e sulla posizione più arretrata. aggiunte di modelli di autovetture. L’elenco aggiornato è consultabile nel nostro sito internet: www.foppapedretti.it NON UTILIZZARE SE IL INFORMAZIONI SEDILE DEL PASSEGGERO Non posizionare il piede del supporto E’...
Página 127
FRONT AIRBAG vehicles accordingly. The up to date list can be consulted on our web site: www. foppapedretti.it CHECK INFORMATION Do not place the front support leg on a the vehicle Use and Maintenance Guide...
Página 128
NO USAR EN UN ASIENTO foppapedretti.it DE PASAJERO CON AIRBAG FRONTAL INFORMACION No coloque la pata de apoyo frontal sobre la tapa de un compartimiento del suelo.
Página 129
Die Fahrzeug-Typenliste wird laufend ergänzt, um Änderungen an den Fahrzeugen und neue Automodelle Verzeichnis unserer Webseite NICHT AUF konsultierbar: www.foppapedretti.it BEIFAHRERSITZEN MIT FRONT-AIRBAG VERWENDEN INFORMATION Platzieren Sie den Stützfuß nicht auf einem Ablagefach auf dem Boden. Der vordere CHECK Stützfuß...
Página 130
NO USAR EN UN ASIENTO foppapedretti.it DE PASAJERO CON AIRBAG FRONTAL INFORMACION No coloque la pata de apoyo frontal sobre la tapa de un compartimiento del suelo.
Página 131
A NÃO UTILIZAR NUM lista atualizada está disponível em nosso ASSENTO DE PASSAGEIRO site: www.foppapedretti.it EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL INFORMAÇÕES Não coloque o pé de apoio frontal sobre a tampa de nenhum compartimento de CHECK chão do veículo.
Página 134
Scaunul autovehiculului trebuie reglat LISTA AUTOVEHICULELOR PE UN SCAUN DE PASAGER ul nostru web: www.foppapedretti.it. FRONTAL INFORMARE un capac de compartiment de depozitare CHECK al punctele ISOFIX. de fixare a copilului de punctele ISOFIX. trebuie reglat spre înainte. intre în contact cu compartimentul de...
Página 135
Since ISOFIX ALFA ROMEO 156 -156 Sport Wagon 2004 2005 159 Wagon 2006 2004 Brera 2005 Mi.To 2008 AUDI 2000 2000 1997 2003 A 3, Sportback 2004 A3 Cabrio 2008 A 4, S 4, Limousine, Avant 1998 A 4, S 4, Limousine, Avant 2000 2004 A 4, S 4,RS 4,...
Página 136
Since ISOFIX AUDI A 6, Avant 2001-2004 A 6 Lim. 2004 A 6 Avant, all road 2005 2005 2008 2006 2006 2003 S5 Cabrio 2009 2006 1 Series 2004 1 Series Coup 2007 1 Series Cabrio 2008 3 Series 1998 CHECK 3 Series Cabrio 2000...
Página 137
Since ISOFIX 5 Series Touring 2004-2010 6 Series Coupe 2003 6 Series Cabrio 2003 7 Series 2005 Mini Cooper 2006 Mini Cooper Cabrio 2006 Mini 2ND GEN. 2006 Mini Club Man 2007 CADILLAC 2007 CHRYSLER Voyager 2001 Grand voyager 2006 PT Cruiser 2000 2004...
Página 138
Since ISOFIX CITROEN BERLINGO 2008 BERLINGO MULTI SPACE 2009 2005 2003 2002 C 3 Picasso 2009 2004 C4 Picasso 2007 C4 Grand Picasso 2006 2008 2003 C -Crosser 2007 NEMO 2007 DACIA Logan MCV 2005 Sandero 2008 LOGAN PICK UP 2008 DUSTER 2010...
Página 140
Since ISOFIX FORD 2009 2008 2001 2003 2008 Focus 2005-2008 Focus II CABRIO 2004 Focus II COUPE 2004 2004 Fusion 2005 Galaxy 2006 Kuga 2008 Maverick 2000-2007 Mondeo 2000 CHECK Mondeo CD 2007 Ranger Double Cab 2007 S-MAX 2006 Tourneo Connect 2003 Tourneo Connect 2009...
Página 141
Since ISOFIX HONDA 2004 Jazz 2002 INSIGHT 2009 HYUNDAI ALTO VII 2009 GETZ 2002-2008 2008 2009 2007 i30CW 2008 iX55 2009 Tiburon 2005 Matrix 2002 Elantra 2002 Santa Fe Type SM 2002 Santa Fe Type CM 2006 Sonata i40 2008 Terracan 2002 Tucson...
Página 142
Since ISOFIX JAGUAR S-Type 2000 XJ -Type 2003 X-Type 2001 CHECK XJ-Type 2010 JEEP Wrangler 2006 Commander 2006 Grand Cherokee 2006 CompassD 2007 Carens 2006 Carnival, Sedona, Typ UP 2002 Carnival Typ VQ 2005 Ceed 2005 Ceed 2006 Ceed SW 2007 Proceed 2008...
Página 143
Since ISOFIX LAND ROVER Discovery 2004 FRERLANDER 2 2007 Range Rover 2002 Range Rover Sport 2006 LANCIA Musa 2007 Phedra 2004 YPSILON 2007 Thesis 2003 Delta 2008 LEXUS IS 200/300 2001 IS 250/220d 2005 GS300/430/LS400 2005 LS460 2007 RX300/400h 2003 RX 350 2006 LS 460...
Página 144
Since ISOFIX MAZDA 2008 2005 6 Sedan 2007 6 Hatchback 2007 6 Kombi 2007 Demio 2003 2002 Premacy 2001 2007 2003 1998-2005 MASERATI Grand Turismo 2008 Quadroporte 2007 MERCEDES A-Class 2004 CHECK B-Class 2008 2005 C-Class 2000 C MODEL T 2007 E-Class 2003...
Página 149
Since ISOFIX RENAULT CLIO GRANDTOUR 2008 Espace 2003 Grand Espace 2002/2008 Kangoo 2008 Kangoo Be Top 2009 KOLEOS 2008 Laguna 2001 Megane II 2002/2008 Megane III 2008 Megane III Grandtour 2009 Modus 2008 Grande Modus 2008 Scenic 2003 Scenic 2009 Grande Scenic 2009 Twingo I...
Página 150
Since ISOFIX SEAT Alhambra 2001 EXEO 2009 IBIZA 2002 IBIZA 6J 2008 LEON 1999 Toledo 1999 SKODA FABIA 1997/2001 FABIA 1999-12/2006 FABIA II 2007 Octavia 2000 Octavia II 2004 Octavia II 2009 Oktavia II Estate 2004 Roomster 2006 Superb I 2006/2008 Superb II 2008...
Página 151
Since ISOFIX SUBARU Legacy 2007 Outback 2007 Tribecca 2006 SUZUKI Grand Vitara 2002 IGNIS 2001 LIANA 2004/2007 Swift 4th Gen. 2005 Splash 2007 SX 4 2006 TOYOTA 2007 2003 Avensis 2009 Avensis Verso 2001 2005 Corolla Combi 2000 2002 Corolla Verso 2004 2009 Land Cruiser...
Página 152
Since ISOFIX VOLVO C 30 2006 C 70 2005 CX 70 2007 S 40 2003/2007 S 80 2002 2009 V 40 2004 V 50 2004 V 70 2000 V 70 Combi 2000 XC 60 2008 XC 70 2000 2002 BORA 1999/2005 Caddy Life 2004...
Página 153
Since ISOFIX Golf VI Plus 2009 Golf VI Variant 2009 Jetta V 2005 New Beattle 1998 New Beattle Cabrio 2002 Passat 1998 Passat Variant 2005 Passat CC 2008 Phaeton 2002 Polo III Variant 1999/2001 Polo IV 2001/2005 2005 Polo Cross 2006 Polo V 2009...
Página 156
Importato da: | Imported by: Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...