Electrolux EGG64272K Manual De Instrucciones
Electrolux EGG64272K Manual De Instrucciones

Electrolux EGG64272K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EGG64272K:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EGG64272K
EGG64272M
EGG64272W
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
22
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EGG64272K

  • Página 1 EGG64272K EGG64272M EGG64272W Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......21 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 3: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Página 4 (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout – élément chauffant électrique et isolez l’appareil de l’alimentation électrique ; ne touchez pas la surface de l'appareil ; – n’utilisez pas l’appareil. – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Página 6: Branchement Électrique

    • Soyez toujours vigilants lorsque vous • Assurez-vous que le câble déplacez l'appareil car il est lourd. d'alimentation ou la fiche (si présente) Utilisez toujours des gants de sécurité n'entrent pas en contact avec les et des chaussures fermées.
  • Página 7 FRANÇAIS • Avant l'installation, vérifiez que les • Ne modifiez pas les spécifications de conditions de distribution locales cet appareil. (nature et pression du gaz) sont • Retirez les emballages, les étiquettes compatibles avec le réglage de et les films de protection (le cas l'appareil.
  • Página 8: Mise Au Rebut

    • Prenez soin de ne pas laisser tomber • Nettoyez régulièrement l'appareil afin d’objets ou de récipients sur de maintenir le revêtement en bon l’appareil. La surface risque d’être état. endommagée. • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le • Ne laissez jamais un récipient vide refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 9: Installation

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION adéquat, conformément à la norme UNI AVERTISSEMENT! EN 88. Pour le gaz liquéfié (GPL), Reportez-vous aux chapitres l'utilisation d'un régulateur de pression concernant la sécurité. est autorisée uniquement si celui-ci est conforme à la norme UNI EN 12864. Le 3.1 Avant l'installation raccordement réglable est relié...
  • Página 10: Câble D'alimentation

    « Données signalétique correspondent bien à la techniques »). tension et à la puissance de 4. Assemblez les pièces et suivez la l'alimentation locale. même procédure dans l'ordre • Cet appareil est fourni avec un câble inverse.
  • Página 11 FRANÇAIS jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir). min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Reliez le fil vert et jaune (terre) à la borne portant la lettre «...
  • Página 12: Installation De La Table De Cuisson Sous Une Hotte

    Élément de cuisine avec une porte 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm ATTENTION! Installez l’appareil uniquement sur un plan de travail à surface plane. 3.8 Installation de la table de cuisson sous une hotte A.
  • Página 13: Manette De Commande

    FRANÇAIS 4.2 Manette de commande Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz mi‐ nimale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt 1 - 9 niveaux de puissance position d'allumage / ali‐ mentation en gaz maxi‐ male 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Faites très attention lorsque...
  • Página 14: Arrêt Du Brûleur

    ATTENTION! Le générateur d'étincelles En cas de coupure peut s'activer d'électricité, vous pouvez automatiquement lorsque allumer le brûleur sans vous allumez l'alimentation dispositif électrique : pour secteur, après l'installation cela, approchez une flamme ou après une coupure de du brûleur, tournez la courant.
  • Página 15: Suggestions De Recettes

    FRANÇAIS 6.2 Diamètre des ustensiles de cuisson Brûleur Diamètre des ustensiles de ATTENTION! cuisson (mm) Utilisez des récipients de Semi-rapide (avant) 120 - 220 cuisson dont le diamètre est adapté aux dimensions des Semi-rapide (arrière) 120 - 240 brûleurs. Auxiliaire 80 - 220 Brûleur Diamètre des...
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Frites Multi couronne Friture Beignets Multi couronne Torréfaction de fruits à Semi-rapide coque Collations préparées à la poêle Croûtons de pain Multi couronne Crêpes épaisses Semi-rapide Caramel Auxiliaire Desserts Crème anglaise...
  • Página 17: Supports De Casserole

    FRANÇAIS ATTENTION! Ne nettoyez pas la couronne du brûleur avec des produits abrasifs, des tampons à récurer, des solvants ou des objets métalliques. La couronne du brûleur peut subir une décoloration. Utilisez uniquement un chiffon doux humide avec 7.4 Nettoyage de la table de des détergents neutres.
  • Página 18: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de produit lorsque vous tentez pas connectée à une sour‐...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
  • Página 20: Autres Caractéristiques Techniques

    JECTEUR G30 28-30 G31 37 mbar mbar Rapide 0,95 Semi-rapide 1,9 Auxiliaire 0,33 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EGG64272K, EGG64272M, EGG64272W Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable...
  • Página 21: Économies D'énergie

    à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à la protection de contactez vos services municipaux. l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
  • Página 22: Kundendienst Und Service

    10. ENERGIEEFFIZIENZ..................41 11. UMWELTTIPPS....................42 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Página 24 Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die...
  • Página 25: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Bei Glasbruch der Kochplatte: • Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes – elektrische Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, berühren Sie nicht die Geräteoberfläche, –...
  • Página 26: Elektrischer Anschluss

    2.1 Montage • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Nur eine qualifizierte • Das Gerät muss geerdet sein. Fachkraft darf die Montage • Vor der Durchführung jeglicher des Geräts vornehmen. Arbeiten muss das Gerät von der...
  • Página 27 DEUTSCH Stromversorgung trennen möchten. VORSICHT! Ziehen Sie stets am Netzstecker. Die Verwendung eines • Verwenden Sie nur geeignete Gaskochgeräts führt zur Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Entstehung von Wärme, Sicherungen (Schraubsicherungen Feuchtigkeit und müssen aus dem Halter entfernt Verbrennungsprodukten in werden können), dem Raum, in dem es Fehlerstromschutzschalter und installiert ist.
  • Página 28 Geräts herausragt. Dies kann zu WARNUNG! Schäden an der Arbeitsfläche führen. Brand- und • Vergewissern Sie sich, dass die Explosionsgefahr Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf • Öle und Fette können beim Erhitzen die niedrigste Stufe schalten.
  • Página 29: Montage

    DEUTSCH 2.7 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. WARNUNG! • Schneiden Sie das Netzkabel in der Verletzungs- und Nähe des Geräts ab, und entsorgen Erstickungsgefahr. Sie es. • Die externen Gasleitungen flach • Informationen zur Entsorgung des ausrichten.
  • Página 30: Austauschen Der Düsen

    Flexibler Anschluss: Verwenden Sie ein flexibles Edelstahlrohr (UNI-CIG 9891) mit einer maximalen Länge von 2 m. WARNUNG! Überprüfen Sie nach der Installation, ob alle Anschlussstücke dicht sind. Verwenden Sie eine Seifenlösung und keine 5. Wenn Sie wechseln: Flamme! • Von Erdgas G20 20 mbar auf Flüssiggas, ziehen Sie die...
  • Página 31 DEUTSCH Erdverbindung den Normen und 3. Schließen Sie das braune Vorschriften entspricht. (stromführende) Kabel an die • Das Netzkabel darf nicht heißer als Klemme an, die mit dem Buchstaben 90 °C werden. „L“ gekennzeichnet ist. Es muss stets Um einen Kontakt des Kabels mit dem an die Netzphase angeschlossen Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden, werden.
  • Página 32: Montage Des Kochfelds Unter Der Dunstabzugshaube

    VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur auf einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube Wird das Kochfeld unter einer Abzugshaube montiert, sehen Sie in der Montageanleitung der Abzugshaube nach, welcher Mindestabstand zwischen den Geräten eingehalten werden muss.
  • Página 33: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Starkbrenner Hilfsbrenner Normalbrenner Einstellknöpfe 4.2 Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus- 1 - 9 Leistungsstufen Position Zündstellung/maximale Gaszufuhr 5. TÄGLICHER GEBRAUCH A. Brennerdeckel WARNUNG! B. Brennerkrone Siehe Kapitel C. Zündkerze Sicherheitshinweise. D. Thermoelement 5.1 Brennerübersicht 5.2 Zünden des Brenners Zünden Sie den Brenner...
  • Página 34: Abschalten Des Brenners

    1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein Sollte der Brenner zufällig und drehen Sie ihn gegen den ausgehen, drehen Sie den Uhrzeigersinn auf die Position für die Knopf in die Aus-Position maximale Gaszufuhr ( und versuchen Sie ihn nach 2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu einer Minute erneut zu 10 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 35: Empfohlene Rezepte

    DEUTSCH 6.1 Kochgeschirr VORSICHT! Stellen Sie zur Reduzierung VORSICHT! des Gasverbrauchs und im Verwenden Sie kein Interesse einer größeren Kochgeschirr aus Stabilität die Töpfe mittig auf Gusseisen, Ton oder den Brenner. Steingut und kein Grillzubehör oder VORSICHT! Sandwichplatten. Flüssigkeiten, die während des Kochens verschüttet WARNUNG! werden, können dazu...
  • Página 36 Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Gemüsesuppe Normalbrenner Pilz- und Kartoffelsup‐ Normalbrenner Suppe - Hülsenfrüchte Multikronen-Bren‐ Fischsuppe Rinderhackfleischbäll‐ Multikronen-Bren‐ chen Multikronen-Bren‐ Fleisch Schweinebratenfilet Rindfleisch-Burger- Hilfsbrenner Gratin Multikronen-Bren‐ Tintenfisch mit Erbsen Fisch Gebratenes Thun‐ Starkbrenner fischsteak Multikronen-Bren‐ Eierspeisen Omelett Pilze mit Gewürzen Normalbrenner Multikronen-Bren‐...
  • Página 37: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Die in der Kochtabelle Für ein optimalen vorgeschlagenen schonenden Garvorgang Einstellungen dienen nur als verwenden Sie den Richtwert und müssen je Hilfsbrenner. nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach der verwendeten Gasart und des verwendeten Kochgeschirrmaterials angepasst werden.
  • Página 38: Reinigen Der Zündkerze

    Aussparungen der emaillierten • Entfernen, wenn das Kochfeld Platten befinden. ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende 7.3 Entfernen und Einsetzen metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten der Topfträger Tuch und nicht scheuernden Vergewissern Sie sich nach der Reinigungsmittel.
  • Página 39 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, brannt. dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Brennerdeckel und Bren‐ Bringen Sie die Brenner‐ nerkrone sitzen nicht rich‐...
  • Página 40: Im Zubehörbeutel Mitgelieferte Aufkleber

    8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.
  • Página 41: Sonstige Technische Daten

    NORMAL‐ MINIMALE INJEKTOR‐ NENNGASDURCHFLUSS g/ LEISTUNG LEISTUNG MARKE Std. G30 28 - 30 G31 37 mbar mbar Starkbren‐ 0,95 Normal‐ brenner Hilfsbrenner 1,0 0,33 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EGG64272K, EGG64272M, EGG64272W Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner...
  • Página 42: Energie Sparen

    Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Ihr Gemeindeamt. Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
  • Página 43: Atención Al Cliente Y Servicio

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.............. 62 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 44: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años •...
  • Página 45 ESPAÑOL similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente •...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    – no utilice el aparato. – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL • Cuando instale el aparato encima de • Los mecanismos de protección contra cajones, asegúrese de que hay descargas eléctricas de componentes suficiente espacio entre la parte con corriente y aislados deben fijarse inferior del aparato y el cajón superior de forma que no puedan aflojarse sin para que circule el aire.
  • Página 48 Siga • Cuando se coloca comida en aceite los requisitos para una ventilación caliente, puede saltar. adecuada. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y 2.4 Uso explosiones ADVERTENCIA! • Las grasas y el aceite pueden liberar Riesgo de lesiones, vapores inflamables al calentarse.
  • Página 49: Asistencia Tecnica

    ESPAÑOL • Asegúrese de que la llama no se • Limpie el aparato con un paño suave apaga cuando gire rápidamente el humedecido. Utilice solo detergentes mando del máximo al mínimo. neutros. No utilice productos • Utilice únicamente los accesorios abrasivos, estropajos duros, suministrados con el aparato.
  • Página 50: Sustitución De Los Inyectores

    3.3 Sustitución de los no entren en contacto con las partes móviles ni estén retorcidos. Preste inyectores también atención cuando la placa se instale junto con un horno. 1. Retire los soportes para sartenes. 2. Retire las tapas y las coronas del Asegúrese de que la presión...
  • Página 51: Cable De Conexión

    ESPAÑOL 3.6 Cable de conexión ADVERTENCIA! Asegúrese de que la llama Si desea cambiar el cable de conexión, no se apaga cuando gire utilice únicamente el cable especial o su rápidamente la posición equivalente. El tipo de cable es: máxima a la mínima. H03V2V2-F T90.
  • Página 52: Instalación De La Placa Bajo La Campana

    40 mm 30 mm min. min. 650 mm 100 mm 20 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm PRECAUCIÓN! Instale el aparato únicamente sobre encimeras con superficie plana. 3.8 Instalación de la placa bajo la campana Si instala la placa de cocción...
  • Página 53: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Unidad de cocina con puerta A. Panel extraíble B. Espacio para las conexiones 30 mm Unidad de cocina con horno La conexión eléctrica de la encimera y el horno debe instalarse por separado para min 20 mm garantizar la seguridad y poder retirar (max 150 mm) 60 mm fácilmente el horno de la unidad.
  • Página 54: Descripción General Del Quemador

    5.1 Descripción general del Si el quemador no se quemador enciende tras varios intentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocados. ADVERTENCIA! No mantenga pulsado el mando durante más de 15 segundos. Si el quemador...
  • Página 55: Apagado Del Quemador

    ESPAÑOL 5.3 Apagado del quemador ADVERTENCIA! Recuerde que debe bajar o Para apagar la llama, gire el mando apagar la llama antes de hasta la posición de apagado retirar los recipientes del quemador. 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Consulte los capítulos sobre Asegúrese de que los seguridad.
  • Página 56: Recetas Sugeridas

    6.3 Recetas sugeridas Categorías de ali‐ Recetas Tipo de quemador Nivel de po‐ mento tencia Bechamel Quemador Salsas - Aderezos Salsa de tomate Semi rápido Arroz con setas Multi corona Pasta - Arroz - otros Cuscús Rápido cereales Ravioli...
  • Página 57: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Todas las recetas para Para una cocción delicada aproximadamente 4 óptima, utilice el quemador porciones. auxiliar. Los ajustes sugeridos en la tabla de cocción sólo deben servir de guía y ajustarse en función del punto de los alimentos, su peso y cantidad, así...
  • Página 58: Limpieza De La Bujía De Encendido

    • Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilice agua jabonosa templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio. 7.5 Limpieza de la bujía de encendido 7.4 Limpieza de la placa de...
  • Página 59: Etiquetas Incluidas En La Bolsa De Accesorios

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La llama se apaga justo El termopar no está lo sufi‐ Después de encender la después de encenderse. cientemente caliente. llama, mantenga pulsado el mando durante unos 10 segundos como máximo. El anillo de llama no es La corona del quemador Asegúrese de que el in‐...
  • Página 60: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Dimensiones de la placa de cocción Ancho 590 mm Fondo 520 mm 9.2 Diámetros de derivación QUEMADOR Ø DERIVACIÓN 1/100 mm Rápido Semi rápido Auxiliar 9.3 Otros datos técnicos Gas original: G20 (2H) 20 mbar 7,65 kW POTENCIA TO‐...
  • Página 61: Quemadores De Gas Para Glp G30/G31 28-30/37 Mbares

    0,95 Semi rápido 1,9 Auxiliar 0,33 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EGG64272K, EGG64272M, EGG64272W Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas Parte trasera izquierda: rápido 57,9 % Parte trasera derecha: semi‐...
  • Página 62: Aspectos Medioambientales

    Ayude a proteger el medio municipal. ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland...
  • Página 64 www.electrolux.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Egg64272mEgg64272w

Tabla de contenido