Página 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию HE שומיש תוארוה leblon passeggino...
Página 9
IT_Italiano o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura Grazie per aver acquistato un prodotto Burigotto. e chiusura del prodotto AVVERTENZE _ ATTENZIONE Non lasciare che _ IMPORTANTE - LEGGERE il bambino giochi con questo ATTENTAMENTE E CONSERVARE prodotto.
Página 10
Leblon Chassis + seggiolino auto: 6 CONFIGURAZIONI DI UTILIZZO: E’ possibile agganciare al telaio oltre alla seduta anche la carrozzina e il seggiolino è omologato per bambini dalla auto .
10 REGOLAZIONE DEL POGGIAGAMBE: è possibile regolare la pedanetta premendo lateralmente sotto la seduta i due pulsanti nascosti dal tessuto. Premere e regolare in Thank you for choosing a Burigotto product. base all'esigenza. 11 CHIUSURA: per chiudere il passeggino è necessario WARNINGS abbassare in avanti lo schienale (Freccia.a), spostare...
Página 12
Leblon Chassis + Car Seat: This product is not a toy. is approved for children from birth _ WARNING Never leave the child up to 13 kg of weight. unattended. When used in combination with _ Be careful not to hurt the child...
If any parts of the item get lost or damaged, only next to the buttons (Fig.b). use genuine Burigotto spare parts. For any repairs, 3 HOOD: the hood can be extended thanks to a replacements, information on the products and sales practical zip (fig a).
FR_Français échéant) des objets dont le poids excède 0,2 kg. _ AVERTISSEMENT Pour éviter Merci d’avoir choisi un produit Burigotto. toute blessure, maintenir l’enfant AVERTISSEMENTS à l’écart lors du dépliage et du _ IMPORTANT - A LIRE pliage du produit ATTENTIVEMENT ET À...
Página 15
6 CONFIGURATIONS D’UTILISATION : Il est possible de fixer sur le châssis non seulement l’assise, mais Leblon Chassis + siège-auto : également le landau et le siège-auto. Pour fixer le siège-auto, il est nécessaire d’accrocher est homologué...
Página 16
9 RÉGLAGE DU DOSSIER : il est possible de régler le dossier de l’assise en soulevant la poignée située à Vielen Dank, dass Sie sich für ein Burigotto Produkt l’arrière. entschieden haben. 10 RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES : il est possible de régler le repose-jambes en appuyant latéralement...
Página 17
Sie das Gestell oder den _ WARNUNG Dieses Produkt ist Buggy zusammenklappen. nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. Leblon Chassis + Autokindersitz: _ WARNUNG Keinerlei nicht vom Für Kinder ab der Geburt bis Hersteller genehmigte Matratzen zu einem Gewicht von 13 kg hinzufügen.
Página 18
Durch Drücken auf die Knöpfe auf beiden Seiten kann der Rückhaltebügel gelöst und komplett abgenommen werden (Abb. c). Leblon Chassis + Bassinet: 2 UMKEHRBARKEIT: Der Sportwagensitz lässt sich Für Kinder ab der Geburt bis sowohl mit dem Blick zu den Eltern, als auch mit dem Blick nach vorne montieren.
ES_Español Gestell an den Adaptern hochheben, um ihre sichere Befestigung zu überprüfen. PRODUKTINFORMATIONEN Le agradecemos haber elegido un producto Burigotto. 15 Produktinformationen. Diese Informationen werden bei einer Reklamation ADVERTENCIA benötigt. _ IMPORTANTE - LEER REINIGUNG UND PFLEGE DETENIDAMENTE Y REINIGUNG DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen schützen: Wasser, Regen oder Schnee;...
_ No utilice este artículo cerca de cerrar el chasis o cochecito. escaleras o escalones, fuentes de Leblon Chassis + silla para auto: calor, llamas u objetos peligrosos al alcance del niño. está homologado para niños desde...
Si se pierden o dañan algunas partes del modelo, como se muestra en la imagen. En la sección con red utilizar únicamente repuestos originales Burigotto. (Fig b) es posible levantar el borde de tela como se Para cualquier reparación, sustitución, información muestra en la imagen.
Página 22
_ Не нагружайте сумка весом сделать коляску неустойчивой. свыше 2 кг. Соблюдайте инструкции производителя в отношении Leblon (Chassis + Seat): максимально допустимого веса _ Данное изделие предназначено перевозимых предметов. для перевозки в коляске детей с _ Не нагружайте корзины весом...
Página 23
нажмите на центральную педаль ногой, тормоз складывать шасси или коляску. заблокируется и коляска остановится. Чтобы разблокировать тормоз, нажмите ногой на Leblon Chassis + автокресло: верхнюю часть педали, и колеса коляски будут разблокированы. предназначено для детей от 6 КОНФИГУРАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Помимо сиденья, рождения...
В случае утери или порчи аксессуаров, крепления, как показано на рисунке. применяйте только фирменные запасные части 6 ПЯТИТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ: чтобы производства компании Burigotto. Для выполнения закрепить его, наденьте две пряжки поясного ремня ремонта, замены запасных частей и получения (с закрепленными бретелями стрелка 1) на паховый...
Página 25
_עבריתHE .ק"ג .Burigotto תודה שרכשת מוצר של ,_ אזהרה כדי למנוע פציעות או פגיעות בעת פתיחת המוצר וסגירתו יש לוודא אזהרות .שהילד נמצא במרחק בטוח _ חשוב - קראו בקפידה ושימרו לעיון _ אזהרה אין אפשר לילד לשחק במוצר .עתידי...
Página 26
5 בלם: כדי לבלום את הטיולון יש ללחוץ עם הרגל על הפדל המרכזי והטיולון ייעצר. כדי לשחרר אותו, יש ללחוץ עם הרגל על חלק הגבוה יותר של הפדל והטיולון : + מושב לרכבLeblon Chassis .ישתחרר 6 קונפיגורציות שימוש: בנוסף למושב, אפשר לחבר למרכב...
Página 27
.אבק או חול ובמידת הצורך לשמן אותם בשמן קל BURIGOTTO שירות אם חלקים מהמוצר אבדו או ניזוקו, השתמש רק בחלקי ,. לכל תיקון, החלפהBurigotto חילוף מקוריים של ,מידע על המוצר, מכירת חלקי חילוף ואביזרים מקוריים וציין את מספרPegPerego פנה לשירות הלקוחות של...
Página 28
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PegPerego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PegPerego S.p.A. and are protected by the laws in force. FI002101I336 leblon passeggino...