Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Drainspexx
EN Directions for use (original)
DE Gebrauchsanweisung
FR Instructions d'utilisation
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecolab Drainspexx

  • Página 1 Drainspexx EN Directions for use (original) DE Gebrauchsanweisung FR Instructions d’utilisation ES Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzingen PL Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Drainspexx Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deklaracja zgodności Overensstemmelseserklæring Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti Declaraţie de Conformitate...
  • Página 3: Konformitätserklärung

    Nosotros, Nilfisk FOOD, declaramos bajo nuestra entera res- A Nilfisk FOOD declara sob sua única responsabilidade que os pro- ponsabilidad que el Drainspexx unit, a los cuales se refiere esta dutos Drainspexx unit, aos quais diz respeito esta declaração, estão declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la...
  • Página 4: Izjava O Skladnosti

    Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ем, что изделия Drainspexx unit, к которым относится насто- proizvod Drainspexx unit, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s ящая декларация, соответствуют следующим Директивам direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Совета...
  • Página 5: Atitikties Deklaracija

    Drainspexx unit, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst Компанія Nilfisk FOOD заявляє про свою виключну відповідаль- šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likum- ність за те, що продукти Drainspexx unit, на які поширюється došanas normām: дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    1. Contents Contents ....................Symbols used in this document .
  • Página 8: Symbols Used In This Document

    2. Symbols used in this document Read before Use Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Note: A potentially damaging situation. Possible consequences: The product or something in its vicinity could be damaged prevention. Caution: A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor injuries.
  • Página 9: General Information

    3. General information We congratulate you on your new Drainspexx device. The equipment can be used for disinfection of drains by means of fog. It is important that your operational staff read these directions for use prior to installation, start up and use of...
  • Página 10: Identification Plate

    3.1. Identification Plate Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp 11 12...
  • Página 11: Specifications

    22.4 4. Overview and Use Drainspexx is an equipment allowing to easily apply a fog of a disinfecting biocide to the surface of pre-cleaned drain pipes / channels. The biocide can be left on the surfaces without rinsing. In effect it leads to a reduction of germs at these surfaces. Regularly applied, it is giving additional safety against microbiological contaminations in the production area, provided the standard treatment for drain lines is applied also.
  • Página 12: Residual Risks

    5.1. Residual Risks Note: While being in the facility there is always a risk of slips, trips or falls. • Look for residues on the floor, wear safety boots! • The application uses a fog which ejects from the nozzle. •...
  • Página 13: Operation Procedures

    Attention: Do not use scratched or damaged tubes further! • Make sure the drains to be treated with Drainspexx are cleaned according the Standard Operating Procedure in place. For recommendations on How to effectively clean drains please refer to the technical advice docu- ment using this link "...
  • Página 14: At The Drain

    Look at gauge, see picture 110008376 7.2. At the drain • Remove the drain cover (i), • Remove sieve from drain (ii) • Remove siphon insert (iii) • Check if drain is not blocked (ii) 110008376 110008072A...
  • Página 15: Select Adapter

    Spray biocide onto the surfaces of the drain and pipe entrance where the adapter was placed during Drain- spexx application. • After applying Drainspexx to a drain, make sure that the siphon is reinstalled into the drain, in such way that it fulfills its intended purpose. •...
  • Página 16: Maintenance & Trouble Shooting

    8. Maintenance & Trouble shooting Service may only be carried out by authorized and qualified personnel. 8.1. Handle/adaptor It is recommended to lubricate the o-ring of the handle regularly (approx. once a week) with waterproof grease to prevent leaks and damage of packings. 8.2.
  • Página 17: End Of Use & Service

    9. End of use & Service 9.1. Disposal In case the unit should be disposed, it must be separated and sorted in e.g. recyclable and non recyclable parts. The steel construction is easily separated and disposed and constitutes no environmental risk - nor for the user.
  • Página 18: Service Addresses

    Tel: +33 (0)1 49 69 65 00 1200 Vienna, Austria Mail: client.hrc@ecolab.com Tel: +43 1 715 25 50 Germany Email: orderdesk@ecolab.com Belgium Ecolab GmbH & Co. OHG Raiffeisenstraße 7 Ecolab N.V. 833131 Siegsdorf Noordkustlaan 16C Deutschland 1702 Groot Bijgaarden Tel: +49 8662 61-0 Belgium Mail: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Página 19 Norway Spain Ecolab a.s Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelona) 0605 Oslo, Norway Tel: +34 93 475 89 00 Tel: +47 22 68 18 00 Mail: atencion.cliente.es@ecolab.com E-Mail: NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 21 1. Inhalt Inhalt ..................... . In diesem Dokument verwendete Symbole .
  • Página 22: In Diesem Dokument Verwendete Symbole

    2. In diesem Dokument verwendete Symbole Vor Gebrauch lesen Bitte tragen Sie bei der Benutzung des Geräts eine Brille. Bitte tragen Sie bei der Benutzung des Geräts Handschuhe und passende Kleidung. Anmerkung: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder ein Gegenstand in seiner Nähe könnte beschädigt sein.
  • Página 23: Allgemeine Informationen

    3. Allgemeine Informationen Wir beglückwünschen Sie zu Ihres neuen Drainspexx-Geräts. Das Gerät kann für die Desinfektion von Abflüssen mittels Nebel verwendet werden. Es ist äußerst wichtig, dass Ihr Bedienpersonal diese Anweisungen vor der Installation, Inbetriebnahme und der Nutzung des Geräts durchliest.
  • Página 24: Typenschild

    3.1. Typenschild Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp 11 12 Hersteller Seriennr.
  • Página 25: Spezifikationen

    22,4 4. Überblick und Gebrauch Drainspexx ist ein Gerät, mit dem ein Nebel eines Biozid Desinfektionsmittels einfach auf die Oberfläche von vorgereinigten Abflussrohren / -kanälen aufgesprüht werden kann. Das Biozid kann auf den Oberflächen ver- bleiben und muss nicht abgespült werden.
  • Página 26: Rückstandsrisiken

    5.1. Rückstandsrisiken Anmerkung: Während des Aufenthalts in der Einrichtung besteht immer die Gefahr des Ausrutschens, Stolperns oder Stürzens. • Achten Sie auf Rückstände auf dem Boden, tragen Sie Sicherheitsschuhe! • Das Auftragen erfolgt mit einem Nebel, der aus der Düse austritt. •...
  • Página 27: Betriebsverfahren

    Böden! Achtung: Verwenden Sie zerkratzte oder beschädigte Schläuche nicht weiter! • Stellen Sie sicher, dass die Abflüsse, die mit Drainspexx behandelt werden sollen, gemäß der geltenden Standardarbeitsanweisung gereinigt werden. Empfehlungen zur effektiven Reinigung von Abflüssen finden Sie in den technischen Hinweisen unter diesem Link „...
  • Página 28: Am Abfluss

    Entfernen Sie die Abdeckung des Abflusses (i), • Entfernen Sie das Sieb aus dem Abfluss (ii) • Entfernen Sie den Siphoneinsatz (iii) • Prüfen, ob der Abfluss nicht verstopft ist Achtung: Wenn der Abfluss verstopft ist, darf Drainspexx nicht angewendet werden! 110008072A...
  • Página 29: Adapter Wählen

    Sprühen Sie Biozid auf die Oberflächen des Abflusses und des Rohreinlasses, wo der Adapter während der Anwendung des Drainspexx platziert war. • Stellen Sie nach Anwendung des Drainspexx in einem Abfluss sicher, dass der Siphon wieder so in den Abfluss eingesetzt wird, dass er seinen Zweck erfüllt. •...
  • Página 30: Wartung & Fehlerbehebung

    8. Wartung & Fehlerbehebung Die Wartung darf nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 8.1. Griff/Adapter Es wird empfohlen, den O-Ring des Griffs regelmäßig (ca. einmal in der Woche) mit wasserfestem Schmierfett zu schmieren, um Undichtigkeiten und Beschädigungen den Dichtungen zu vermeiden. 8.2.
  • Página 31: Nach Der Verwendung & Service

    9. Nach der Verwendung & Service 9.1. Entsorgung Wenn das Gerät entsorgt werden soll, muss es demontiert und getrennt werden, z. B. in recycelbare und nicht recycelbare Teile. Die Stahlkonstruktion wird einfach demontiert und entsorgt und stellt kein Umweltrisiko dar – auch für den Benutzer nicht.
  • Página 32: Serviceadressen

    1200 Vienna, Austria Tel: +33 (0)1 49 69 65 00 Tel: +43 1 715 25 50 Mail: client.hrc@ecolab.com Email: orderdesk@ecolab.com Germany Belgium Ecolab GmbH & Co. OHG Ecolab N.V. Raiffeisenstraße 7 Noordkustlaan 16C 833131 Siegsdorf 1702 Groot Bijgaarden Deutschland Belgium...
  • Página 33 Spain Norway Ecolab a.s Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelona) 0605 Oslo, Norway Tel: +34 93 475 89 00 Tel: +47 22 68 18 00 Mail: atencion.cliente.es@ecolab.com E-Mail: NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 35 1. Sommaire Sommaire ................................... Symboles utilisés dans ce document ........................ Informations générales ............................3.1. Plaque d'identification ............................ 3.2. Fournisseur ..............................3.3. Caractéristiques ............................. Présentation et utilisation ............................Sécurité du système ..............................5.1. Risques résiduels ............................5.2. Bruit ................................Assemblage ................................Procédures de fonctionnement ..........................
  • Página 36: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    2. Symboles utilisés dans ce document Lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes de protection lors de l'utilisation de l'appareil. Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le Produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
  • Página 37: Informations Générales

    3. Informations générales Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil Drainspexx. L’équipement peut être utilisé pour la désinfection des tuyaux au moyen de la brumatisation. Il est important que votre personnel opérationnel lise ces instructions d'utilisation avant l'installation, le démar-...
  • Página 38: Plaque D'identification

    3.1. Plaque d'identification Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp 11 12 Fabricant N°...
  • Página 39: Caractéristiques

    22,4 4. Présentation et utilisation Drainspexx est un équipement qui permet d’appliquer facilement un nuage de biocide désinfectant sur la sur- face des tuyaux / des conduits de drain pré-nettoyés. Le biocide peut être laissé sur les surfaces sans rinçage.
  • Página 40: Risques Résiduels

    5.1. Risques résiduels Remarque : Lorsque vous vous trouvez sur le site, vous êtes toujours exposé à un risque de glissement, de trébuchement ou de chutes. • Attentions aux résidus sur le sol, portez des bottes de sécurité ! • L’application utilise un brouillard qui est éjecté de la buse. •...
  • Página 41: Procédures De Fonctionnement

    Attention : N’utilisez pas de tuyaux déchirés ou endommagés ! • Faites en sorte que les drains traités avec Drainspexx soient nettoyés conformément à la procédure de fonc- tionnement standard en vigueur. Pour les recommandations sur la façon de nettoyer efficacement les drains, veuillez vous référer au document de conseils techniques en suivant ce lien...
  • Página 42: Au Niveau Du Drain

    7.2. Au niveau du drain • Retirez le couvercle du drain (i), • Retirez le tamis du drain (ii) • Retirez l’insert du siphon (iii) • Vérifiez si le drain n’est pas bloqué Attention: Si le drain est bloqué, n’utilisez pas Drainspexx ! 110008072A...
  • Página 43: Sélectionnez L'adaptateur

    Pulvérisez biocide sur les surfaces du drain et à l’entrée du tuyau où l’adaptateur a été placé durant l’appli- cation de Drainspexx. • Après avoir appliqué Drainspexx au drain, assurez-vous que le siphon a été réinstallé dans le drain de façon à ce qu’il remplisse la fonction requise. •...
  • Página 44: Entretien Et Détection De Pannes

    8. Entretien et détection de pannes La révision de maintenance ne doit être effectuée que par du personnel agréé et qualifié. 8.1. Poignée/ adaptateur Il est recommandé de lubrifier le joint de la poignée régulièrement (environ une fois par semaine) avec de la graisse hydrofuge pour éviter les fuites et l'endommagement des joints.
  • Página 45: Mise Au Rebut & Entretien

    9. Mise au rebut & Entretien 9.1. Mise au rebut Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, il doit être démonté et les pièces recyclables et non recyclables, par exemple doivent être triées. La structure en acier peut être facilement séparée et éliminée, ainsi elle ne représentera plus aucun danger ni pour l'environnement ni pour l'utilisateur.
  • Página 46: Adresse Du Service

    Tél : +33 (0)1 49 69 65 00 1200 Vienne, Autriche E-mail : client.hrc@ecolab.com Tél : +43 1 715 25 50 Allemagne E-mail : orderdesk@ecolab.com Belgique Ecolab GmbH & Co. OHG Raiffeisenstraße 7 Ecolab N.V. 833131 Siegsdorf Noordkustlaan 16C Allemagne 1702 Groot Bijgaarden Tél : +49 8662 61-0...
  • Página 47 Norvège Espagne Ecolab a.s Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelone) 0605 Oslo, Norvège Tél : +34 93 475 89 00 Tél : +47 22 68 18 00 E-mail: atencion.cliente.es@ecolab.com E-mail : NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 49 1. Índice Índice ................................... Símbolos utilizados en este documento ......................Información general ..............................3.1. Placa de identificación ........................... 3.2. Proveedor ..............................3.3. Especificaciones ............................Descripción general y uso ............................. Seguridad del sistema ............................5.1. Riesgos residuales ............................5.2. Ruido ................................Montaje ..................................
  • Página 50: Símbolos Utilizados En Este Documento

    2. Símbolos utilizados en este documento Lea antes de usar Lleve gafas siempre que use la unidad. Lleve guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría dañarse. Precaución: Situación peligrosa.
  • Página 51: Información General

    3. Información general Le felicitamos por su nuevo dispositivo Drainspexx. Sirve para desinfectar desagües mediante pulverización. Es importante que su personal operativo lea estas instrucciones de uso antes de instalar, arrancar y utilizar el equipo.
  • Página 52: Placa De Identificación

    3.1. Placa de identificación Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp...
  • Página 53: Especificaciones

    22,4 4. Descripción general y uso Drainspexx es un aparato que permite rociar fácilmente una biocida desinfectante en la superficie de las tube- rías o canales de desagüe previamente lavados. La biocida puede dejarse en las superficies sin aclarar. Reduce eficazmente los gérmenes en estas superficies. Si se aplica con regularidad, ofrece un plus de seguri- dad frente a las contaminaciones microbiológicas en la zona de producción, siempre que se aplique también el...
  • Página 54: Riesgos Residuales

    5.1. Riesgos residuales Nota: En el interior de instala- ciones siempre hay riesgo de resbalones, tropiezos o caídas. • Tenga cuidado con los residuos en el suelo: lleve botas de seguridad • El producto se aplica mediante una neblina que sale de la boquilla •...
  • Página 55: Procedimientos Operativos

    Atención: No utilice los tubos si presentan arañazos o están dañados. • Asegúrese de lavar los desagües que se van a tratar con Drainspexx de acuerdo con el procedimiento operativo estándar en vigor. Para obtener recomendaciones sobre cómo limpiar eficazmente los desagües, consulte el documento técnico a través de este enlace...
  • Página 56: En El Desagüe

    7.2. En el desagüe • Retire la cubierta del desagüe (i), • Retire el filtro del desagüe (ii) • Retire la pieza del sifón (iii) • Compruebe si el desagüe está obstruido Atención: Si el desagüe está obstruido, ¡no aplique Drainspexx! 110008072A...
  • Página 57: Seleccionar Adaptador

    Rocíe biocida sobre las superficies del desagüe y la entrada de la tubería donde se colocó el adaptador para aplicar Drainspexx. • Después de aplicar Drainspexx en un desagüe, recuerde volver a instalar el sifón en el desagüe, de forma que cumpla su función. •...
  • Página 58: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    8. Mantenimiento y solución de problemas El servicio solo podrá llevarlo a cabo personal cualificado y autorizado. 8.1. Mango/adaptador Se recomienda lubricar la junta tórica del mango de forma regular (una vez a la semana, aproximadamente) con lubricante impermeable para evitar fugas y daños. 8.2.
  • Página 59: Fin De Uso Y Datos De Servicio Técnico

    9. Fin de uso y datos de servicio técnico 9.1. Eliminación Cuando decida desechar el aparato, desmóntelo y clasifíquelo en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
  • Página 60: Datos De Servicio Técnico

    Tel.: +43 1 715 25 50 Tel.: +33 (0)1 49 69 65 00 Correo electrónico: orderdesk@ecolab.com Correo electrónico: client.hrc@ecolab.com Bélgica Alemania Ecolab N.V. Ecolab GmbH & Co. OHG Noordkustlaan 16C Raiffeisenstraße 7 1702 Groot Bijgaarden 833131 Siegsdorf Bélgica Alemania Tel.: +32 24675111 Tel.: +49 8662 61-0...
  • Página 61 Noruega España Ecolab a.s Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelona) 0605 Oslo, Noruega Tel.: +34 93 475 89 00 Tel.: +47 22 68 18 00 Correo electrónico: atencion.cliente.es@ecolab.com Correo electrónico: NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 63 1. Inhoudsopgave Inhoudsopgave ................................. In dit document gebruikte symbolen ........................Algemene informatie ............................... 3.1. Identificatieplaatje ............................3.2. Leverancier ..............................3.3. Specificaties..............................Overzicht en gebruik ............................... Systeemveiligheid ..............................5.1. Risico's op restanten ............................. 5.2. Geluid ................................Montage ..................................Bedieningsprocedures ............................7.1. Voorbereiding..............................
  • Página 64: In Dit Document Gebruikte Symbolen

    2. In dit document gebruikte symbolen Lees voor gebruik Draag een bril wanneer u de unit gebruikt. Draag handschoenen en geschikte kleding wanneer u de unit gebruikt. Opmerking: Een mogelijk schadelijke situatie. Mogelijke gevolgen: Het product of iets in de omgeving ervan kan beschadigd raken.
  • Página 65: Algemene Informatie

    3. Algemene informatie Wij feliciteren u met uw nieuwe Drainspexx-apparaat. Het apparaat kan worden gebruikt voor het desinfecteren van afvoerkanalen met nevel. Het is belangrijk dat uw medewerkers deze gebruiksaanwijzing lezen vóór de installatie, inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat.
  • Página 66: Identificatieplaatje

    3.1. Identificatieplaatje Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp 11 12 Producent Serienr.
  • Página 67: Specificaties

    Gewicht 22,4 4. Overzicht en gebruik Drainspexx is een apparaat waarmee u eenvoudig nevel van een desinfecterend biocide kunt aanbrengen op het oppervlak van vooraf gereinigde afvoerleidingen/-kanalen. Het biocide kan zonder afspoelen op het opper- vlak worden achtergelaten. Dit leidt tot een vermindering van ziektekiemen op deze oppervlakken. Bij regelmatige toepassing geeft het extra veiligheid tegen microbiologische besmettingen in de productieruimte, mits ook de standaardbehandeling voor afvoerleidingen wordt toegepast.
  • Página 68: Risico's Op Restanten

    5.1. Risico's op restanten Opmerking: Als u zich in de installatie bevindt, loopt u altijd het risico op uitglijden, strui- kelen of vallen. • Zoek naar resten op de vloer, draag veiligheidslaarzen! • De toepassing maakt gebruik van nevel die uit de sproeikop komt. •...
  • Página 69: Bedieningsprocedures

    Let op: Bekraste of beschadigde buizen niet verder gebruiken! • Zorg ervoor dat de afvoerkanalen die met Drainspexx worden behandeld, gereinigd worden volgens de gel- dende standaard bedieningsprocedure. Raadpleeg voor aanbevelingen over het effectief reinigen van afvoer- kanalen het technisch adviesdocument via deze link "Afvoerhygiëne –...
  • Página 70: Bij De Afvoer

    Verwijder het afvoerdeksel (i), • Verwijder de zeef uit de afvoer (ii) • Verwijder het sifoninzetstuk (iii) • Controleer of de afvoer niet verstopt is Let op: Breng geen Drainspexx aan als u merkt dat de afvoer verstopt is! 110008072A...
  • Página 71: Adapter Kiezen

    Spuit biocide op de oppervlakken van de afvoer en ingang van de leiding waar de adapter tijdens het aan- brengen van Drainspexx werd geplaatst. • Zorg er na het aanbrengen van Drainspexx op een afvoer voor dat de sifon weer in de afvoer wordt ge- plaatst, zodat deze voldoet aan de beoogde functie. •...
  • Página 72: Onderhoud En Verhelpen Van Storingen

    8. Onderhoud en verhelpen van storingen Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd en gekwalificeerd personeel. 8.1. Hendel/adapter Het wordt aanbevolen om de O-ring van de hendel regelmatig (ong. één keer per week) te smeren met water- bestendig vet om lekkage en beschadiging van de pakkingen te voorkomen. 8.2.
  • Página 73: Einde Van Het Gebruik En Onderhoud

    9. Einde van het gebruik en onderhoud 9.1. Verwijdering In het geval dat het apparaat moet worden afgevoerd, moet het worden gescheiden en gesorteerd in bijv. recy- clebare en niet-recyclebare onderdelen. De stalen constructie kan eenvoudig worden gescheiden en verwijderd, en vormt geen risico voor het milieu of voor de gebruiker.
  • Página 74: Onderhoudsadressen

    Tel.: +33 (0)1 49 69 65 00 1200 Wien, Oostenrijk E-mail: client.hrc@ecolab.com Tel.: +43 1 715 25 50 Duitsland E-mail: orderdesk@ecolab.com België Ecolab GmbH & Co. OHG Raiffeisenstraße 7 Ecolab N.V. 833131 Siegsdorf Noordkustlaan 16C Duitsland 1702 Groot-Bijgaarden Tel.: +49 8662 61-0 België...
  • Página 75 Noorwegen Spanje Ecolab a.s. Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelona) 0605 Oslo, Noorwegen Tel.: +34 93 475 89 00 Tel.: +47 22 68 18 00 E-mail: atencion.cliente.es@ecolab.com E-mail: NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 77 1. Spis treści Spis treści .................................. Symbole używane w tym dokumencie ....................... Informacje ogólne ..............................3.1. Tabliczka znamionowa ........................... 3.2. Dostawca ............................... 3.3. Specyfikacja..............................Przegląd i zastosowanie ............................Bezpieczeństwo systemu ............................5.1. Ryzyko resztkowe ............................5.2. Hałas ................................Montaż ..................................Procedury eksploatacyjne.
  • Página 78: Symbole Używane W Tym Dokumencie

    2. Symbole używane w tym dokumencie Przeczytać przed użyciem. Nosić okulary podczas użycia urządzenia. Nosić rękawice ochronne i odpowiednią odzież podczas uży- cia urządzenia. Uwaga: Sytuacja potencjalnego uszkodzenia. Możliwe konsekwencje: Może dojść do uszkodzenia produkt lub innego obiektu znajdującego się w jego sąsiedztwie. Przestroga: Sytuacja niebezpieczna.
  • Página 79: Informacje Ogólne

    3. Informacje ogólne Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Drainspexx. Urządzenie może być używane do dezynfekcji odpływów za pomocą mgły. Personel obsługi musi przeczytać tę instrukcję przed zainstalowaniem, uruchomieniem i rozpoczęciem użytko- wania tego urządzenia.
  • Página 80: Tabliczka Znamionowa

    3.1. Tabliczka znamionowa Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Drainspexx Art. no. 110007932 Date 01.07.2021 S/N 88910 Pressure Max 0,6 MPa Weight 22.4 kg Water Max 0 L/min Max Temp 40,00 °C 0 Hz 0 Amp 11 12...
  • Página 81: Specyfikacja

    Waga 22,4 4. Przegląd i zastosowanie Drainspexx służy do łatwego podawania mgły środka dezynfekującego na powierzchnię wstępnie oczyszczo- nych rur/kanałów odpływowych. Biocyd można pozostawić na powierzchni bez spłukiwania. Preparat działa bakteriobójczo i eliminuje florę bakteryjną z dezynfekowanych powierzchni. Stosowany regu- larnie zapewnia dodatkowe zabezpieczenie przed skażeniem mikrobiologicznym obszaru produkcji pod warun-...
  • Página 82: Ryzyko Resztkowe

    5.1. Ryzyko resztkowe Uwaga: Podczas pobytu w obsza- rze instalacji zawsze ist- nieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia i upadku. • Zwracać uwagę na pozostałości produktu rozlane na podłodze – nosić obuwie ochronne! • Proces wykorzystuje mgłę wydobywającą się z dyszy. •...
  • Página 83: Procedury Eksploatacyjne

    Uwaga: Nie używać pękniętych ani uszkodzonych rur/węży! • Upewnić się, że odpływy, które mają być poddane działaniu Drainspexx, zostały oczyszczone zgodnie z obowiązującą Standardową Procedurą Operacyjną. Zalecenia dotyczące skutecznego czyszczenia odpływów – patrz dokumentacja techniczna dostępna pod adresem „Higiena odpływów –...
  • Página 84: Przy Odpływie

    7.2. Przy odpływie • Zdjąć pokrywę odpływu (i) • Zdjąć sitko z odpływu (ii) • Wyjąć wkładkę syfonu (iii) • Sprawdzić, czy odpływ nie jest zablokowany Uwaga: W przypadku stwierdzenia zablokowania odpływu nie stosować Drainspexx! 110008072A...
  • Página 85: Dobór Adapteru

    Rozpylić biocyd na powierzchnie wlotu i wylotu rury spustowej, w miejscu, gdzie podczas nakładania Drain- spexx był umieszczony adapter. • Po nałożeniu Drainspexx na odpływ upewnić się, że syfon został ponownie zainstalowany w odpływie w taki sposób, aby spełniał swoje zadanie. •...
  • Página 86: Konserwacja I Usuwanie Usterek

    8. Konserwacja i usuwanie usterek Prace serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawniony i wykwalifikowany personel. 8.1. Uchwyt/adapter Zaleca się regularne smarowanie O-ringa (około raz na tydzień) smarem wodoodpornym, w celu zapobiegania wyciekom i uszkodzeniom pakunków uszczelniających. 8.2. Czyszczenie urządzenia Zalecamy czyszczenie urządzenia po każdym użyciu (co tydzień).
  • Página 87: Ziomowanie Po Zakończeniu Eksploatacji

    9. Ziomowanie po zakończeniu eksploatacji 9.1. Złomowanie W przypadku gdy urządzenie ma być złomowane, należy je rozłożyć i posortować na części nadające się i nienadające do recyklingu. Elementy stalowe dają się łatwo rozdzielić i zezłomować – nie stanowią zagrożenia dla środowiska ani dla użytkownika.
  • Página 88: Adresy Centrów Serwisowych

    Tel.: +33(0)1 49 69 65 00 1200 Wiedeń, Austria Mail: client.hrc@ecolab.com Tel.: +43 1 715 25 50 Niemcy E-mail: orderdesk@ecolab.com Belgia Ecolab GmbH & Co. OHG Raiffeisenstraße 7 Ecolab N.V. 833131 Siegsdorf Noordkustlaan 16C Deutschland 1702 Groot Bijgaarden Tel.: +49 8662 61-0 Belgia Mail: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Página 89 Norwegia Hiszpania Ecolab a.s Ecolab Hispano-Portuguesa, S.L. Innspurten 9 Avenida Del Baix Llobregat 3-5 Postboks 6440 Etterstad 08970 Sant Joan Despi (Barcelona) 0605 Oslo, Norwegia Tel.: +34 93 475 89 00 Tel.: +47 22 68 18 00 Mail: atencion.cliente.es@ecolab.com E-mail: NO-kundeservice@ecolab.com...
  • Página 91 Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de requesto Reserveonderdelen Części zamienne...
  • Página 92 110008048...
  • Página 93 Description 110008124 Air valve complete 110008125 Air and chemical hose with grommets 110008126 Air inlet hose complete 110008127 Biocide valve complete 110008128 Air regulator with fittings 110008129 Basket with screws 110008130 Mounting plate with scews 110008131 Suction hose with filter 110008132 Drain adaptor kit 10 110008133...
  • Página 94: Operating Diagrams

    Operating Diagrams Drainspexx 110008068C English Deutsch Français Español Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Chemical supply Chemische Versorgung Fourniture de produits Toma de suministro de chimiques productos quìmicos Ejector Ausstoß...
  • Página 95 Operating Diagrams Drainspexx Nederlands Polskie Luchttoevoer Zasilanie sprężonym powi- etrzem Kogelklep Zawór kulowy Chemische toevoer Zasilanie chemikaliami Ejector Wyrzutnik Uitlaat Wylot Drukregelaar Regulator ciśnienia Manometer Manometr...
  • Página 96 Layout Drainspexx...
  • Página 97 Layout Drawing Drainspexx 110008073-002 English Deutsch Français Español Nederlands Polski Air supply hose Luftzufuhr- Tuyau Manguera de Luchttoevoer- Wąż schlauch d’alimentation en suministro de aire slang doprowadzający powietrze Biocide valve Biozid ventil Vanne à biocide Válvula de biocida Biocideklep Zawór biocyd...
  • Página 98 © 2013 All rights reserved ECOLAB Engineering GmbH, F & B Engineering Competence Centre EMEA, Raiffeisenstraße 7, D-83313 Siegsdorf Telephone.: (+49) 86 62 /61 0 - Fax: (+49) 86 62 / 61 2 35 e-Mail: engineering-mailbox@ecolab.com...

Tabla de contenido