Página 1
NT 55/1 Tact NT 55/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649640 10/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Página 7
Geräteelemente Anti-Statik-System Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- 1 Elektroden dose: 2 Saugschlauch Durch den geerdeten Anschlussstutzen 3 Luftaustritt, Arbeitsluft werden statische Aufladungen abgeleitet. 4 Verriegelung des Saugkopfs Dadurch werden Funkenbildung und 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube- 6 Saugkopf hör (Option) verhindert.
Schmutzwasser ablassen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Abbildung Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- Schmutzwasser über Ablassschlauch dose: ablassen. Gefahr Allgemein Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit – Die Steckdose ist nur zum direkten An- der Polster- oder Fugendüse, bezie- schluss von Elektrowerkzeugen an den hungsweise wenn überwiegend Was- Sauger bestimmt.
Transport Automatische Filterabreinigung Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil- Vorsicht terabreinigung, besonders wirksam bei fei- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter Gewicht des Gerätes beim Transport be- alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au- achten. tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge- ...
Saugturbine läuft nicht Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen. Elektroden sowie den Zwischenraum Netzkabel, Netzstecker, Elektroden der Elektroden mit einer Bürste reini- und gegebenenfalls Steckdose des Ge- gen. rätes überprüfen. Füllstand bei elektrisch nicht leitender ...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Air outlet, working air (option). 4 Suction head lock Installing the paper filter bag/fleece filter bag 5 Air inlet, motor cooling air Illustration...
After the wet vacuuming: Clean the flat Illustration – folded filter with the filter cleaning. Adjust the stepped power tool adaptor Clean the electrodes with a brush. to fit the connection of the electric pow- Clean the container with a damp rag er tool.
Transport Suction turbine turns off Empty the container. Caution Suction turbine does not start again Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. after the container has been Remove the suction pipe with the floor emptied nozzle from the holder.
EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning cannot be switched off We hereby declare that the machine de- Inform Customer Service scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched on construction as well as in the version put...
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Système antistatique Uniquement pour les appareils avec 1 Electrodes prise de courant montée : 2 Flexible d’aspiration Les charges statiques sont évacuées par 3 Sortie d'air, air de travail les embouts de raccordement reliés à la 4 Verrouillage de la tête d'aspiration terre.
Vider l'eau sale Travailler avec des outils Illustration électriques Laisser l'eau sale s'écouler par le Uniquement pour les appareils avec flexible de vidange. prise de courant montée : Généralités Danger Pour l'aspiration de saletés humides – Risque de blessure et d'endommagement ! avec le suceur plat ou le petit suceur, ou La prise n'est destinée qu'au raccord direct bien si l'aspiration consiste surtout à...
Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. Attention Mettre le nettoyage automatique de – Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique de filtre pas en marche après avoir vidé la ne fonctionne pas cuve Le flexible d'aspiration n'est pas raccor- dé. Mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre Le nettoyage automatique ne se en marche.
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Sistema antistatico Solo per apparecchi con presa integrata: 1 Elettrodi Con il nipplo di raccordo collegato a massa 2 Tubo flessibile di aspirazione è possibile deviare le cariche statiche. In 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio questo modo si impediscono la formazione 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- di scintille e scosse elettriche con gli acces- razione...
Inserire la spina dell'utensile elettrico Norme generali nella presa dell'aspiratore. Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – Attivare l'apparecchio dall'interruttore chetta per imbottiture o fughe oppure principale. per aspirare soprattuto acqua da un re- La spia luminosa di controllo è accesa, cipiente, si consiglia di disinserire la l'aspiratore è...
Cura e manutenzione Spegnere l’apparecchio Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Pericolo re principale. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Staccare la spina. na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. A lavoro ultimato Sostituzione del filtro plissettato Svuotare il serbatoio. piatto ...
Garanzia La forza aspirante diminuisce Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici W...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Antistatisch systeem Enkel bij apparaten met ingebouwde 1 Elektroden contactdoos: 2 Zuigslang Door de geaarde aansluitmof worden stati- 3 Luchtuitstroming, werklucht sche opladingen afgeleid. Daardoor worden 4 Vergrendeling van de zuigkop vonkvorming en stroomstoten met elektrisch 5 Luchttoevoer, motor-koellucht geleidende toebehoren (optie) verhinderd.
Bij het bereiken van de max. vulstand Controlelampje brandt, stofzuiger staat in – schakelt het apparaat automatisch uit. standby-modus. Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. – trische gereedschap automatisch in- en uit- booremulsie, oliën en vetten) wordt geschakeld.
Na elk bedrijf Elektrodes reinigen Reservoir leegmaken. Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Apparaat aan de binnen- en buitenkant Elektrodes met een borstel schoonma- reinigen door afzuigen en afvegen met ken. een vochtige doek. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Apparaat opslaan Hulp bij storingen Afbeelding...
Verdere informatie over reserveonder- – Er ontsnapt stof bij het zuigen delen vindt u op www.kaercher.com bij Afbeelding Service. Correcte montagepositie van de vlak- EG-conformiteitsverklaring vouwfilter controleren/corrigeren. Vlakvouwfilter vervangen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Uitschakelmechanisme (natzuigen) en in de door ons in de handel gebrachte springt niet aan...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Sistema antiestático Solo para aparatos con clavija integrada: 1 Electrodos A través del manguito de empalme se deri- 2 Manguera de aspiración van cargas estáticas. Así se evitan las chis- 3 Salida de aire, aire de trabajo pas y las descargas eléctricas con 4 Bloqueo del cabezal de absorción accesorios conductores de la electricidad...
Purgue el agua sucia Trabajar con herramientas Figura eléctricas Suelte el agua residual a través de la Solo para aparatos con clavija integrada: manguera de salida. Peligro General ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo Al aspirar suciedad húmeda con la bo- –...
Almacenamiento Limpieza automática de filtro El aparato dispone de una novedosa limpie- Precaución za de filtro, especialmente efectiva con el pol- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el vo fino. El filtro plano de papel plegado se peso del aparato en el almacenamiento. limpia automáticamente cada 15 segundos Este aparato sólo se puede almacenar en con un soplo de aire (ruido vibrante).
La turbina de aspiración no La limpieza automática de filtro no funciona tras vaciar el recipiente se puede apagar Apagar el aparato, esperar 5 segundos Avisar al servicio técnico. y volver a encender tras 5 segundos. La limpieza automática de filtro no ...
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EU: 100-2200...
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Eléctrodos Atenção 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- 3 Saída do ar, ar de trabalho te a aspiração. 4 Bloqueio da cabeça de aspiração Sistema antiestático 5 Entrada de ar, ar de refrigeração do Apenas nos aparelhos com tomada in- motor...
Escoar água suja Trabalhar com ferramentas Figura eléctricas Evacuar a água suja através do tubo de Apenas nos aparelhos com tomada in- descarga. corporada: Generalidades Perigo Na aspiração de sujidade molhada com – Perigo de ferimentos e de danos! A tomada o bocal para almofadas ou para juntas só...
Aviso: a desactivação/activação da limpe- Armazenamento za automática do filtro só é possível com o aparelho ligado. Atenção Desligar a limpeza automática do filtro: – Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- accionar o interruptor. A lâmpada de ção ao peso do aparelho durante o arma- controlo no interruptor apaga.
A turbina de aspiração não torna a A limpeza automática do filtro não arrancar depois de esvaziar o liga recipiente Avisar o serviço de assistência técnica. Desligar o aparelho e esperar 5 segun- Garantia dos; religar após 5 segundos. ...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen-...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 1 Elektroder uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 2 Sugeslange tilbehør), en filterpose af skind 3 Luftudtag, arbejdsluft (ekstratilbehør) eller en membranfilter 4 Sugehovedets låsemekanisme (ekstratilbehør). 5 Luftindtag, motor-køleluft Montere papirfilterpose / stoffilter 6 Sugehoved Figur 7 Snavsbeholder...
Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo- Figur – reemulsion, olie og fedt) slukker ap- Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø- paratet ikke, når beholderen er fuld. jets tilslutning. Påfyldningsniveauet skal konstant Figur kontrolleres, og beholderen tømmes Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan- i god tid.
Transport Sugeturbinen slukker Tøm beholderen Forsigtig Sugeturbinen starter ikke igen efter Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. tømning af beholderen Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og deren.
EU-overensstemmelseser- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til klæring Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Garanti af os i handlen bragte udgave overholder I de enkelte lande gælder de af vore for- de gældende grundlæggende sikkerheds- handlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe- 2 Sugeslange hør) eller et membranfilter (spesialtilbe- 3 Luftutløp, arbeidsluft hør). 4 Låsing av sugehode Montere papirfilterpose/fleece-filterpose 5 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur 6 Sugehode ...
Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde- Figur – filteret med filterrensingen. Rengjør Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på elektrodene med en børste. Rengjør elektroverktøyet. beholderen med en fuktig klut og tørk Figur den. Ta av det bøyde rørstykket på suge- slangen. Clipforbindelse ...
Transport Sugeturbinen kobler ut Tøm beholderen. Forsiktig! Sugeturbinen slår seg ikke på etter Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port. Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- direktivene, med hensyn til både design, rantitiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Luftutströmning, arbetsluft (specialtillbehör) användas som kom- 4 Spärr av sughuvud plement. 5 Luftinströmning, motorkylluft Sätta i pappers-/fleece filterpåse 6 Sughuvud Bild 7 Smutsbehållare...
Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör Avlägsna krökar på sugslangen. elektroder med en borste. Torka ren be- Montera anslutningsmuff på sugslang. hållaren med en fuktig trasa och låt den Bild torka. Förbind anslutningsmuff med elverktyg. Clipanslutning Automatisk filterrengöring Bild...
Transport Sugturbinen fungerar inte Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Varning ningens säkring. Risk för person och egendomsskada! Ob- Kontrollera apparatens nätkabel, nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakt och elektroder och vid behov Ta loss sugröret med golvmunstycket apparatens eluttag.
Försäkran om Automatiska filterrengöringen arbetar inte EU-överensstämmelse Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
Página 71
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Laitteen osat Antistaattinen järjestelmä Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- 1 Elektrodit nettu pistorasia: 2 Imuletku Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la- 3 Ilman ulostulo, työilma taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta- 4 Imupään lukitus sysäykset sähköisesti johtavia 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma lisävarusteita (optio) käytettäessä.
Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri Yleistä pistokkeeseen. Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- – Kytke laite pääkytkimellä päälle. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa. sa vettä astiasta, on suositeltavaa Huomautus: Imuri kytketään automaatti- kytkeä toiminto "Automaattinen suodat- sesti yhdessä...
Häiriöapu Jokaisen käyttökerran jälkeen Tyhjennä säiliö. Vaara Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- ...
EU-standardinmukaisuusto- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi distus Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sesti ei johtavissa nesteissä. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Στοιχεία συσκευής Αντιστατικό σύστημα Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη 1 Ηλεκτρόδια πρίζα: 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας 3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ- 5 Είσοδος...
Εκκένωση βρώμικου νερού Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Εικόνα Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω πρίζα: του εύκαμπτου σωλήνα απορροής. Κίνδυνος Γενικά Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- – ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση σιών...
Μεταφορά Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα- Προσοχή θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με συσκευής.
Αντιμετώπιση βλαβών Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Κίνδυνος Εικόνα Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο- απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- το φις από την πρίζα. τρου. Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ...
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Cihaz elemanları İşletime alma 1 Elektrotlar Dikkat 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- 3 Hava çıkışı, çalışma havası sinlikle çıkartılmamalıdır. 4 Süpürge kafasının kilidi Anti statik sistem 5 Hava girişi, motor soğutma havası Sadece yerleşik prizli cihazlarda: 6 Emme başlığı...
Pis suyun boşaltılması Elektrikli aletlerle çalışma Şekil Sadece yerleşik prizli cihazlarda: Pis suyu, tahliye hortumuyla boşaltın. Tehlike Genel Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece Islak kirin minder ya da ek memesi ile – elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- emilmesi sırasında ya da bir hazneden lanması...
AB uygunluk bildirisi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Şekil İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Yassı katlama filtresinin doğru montaj nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- konumunu kontrol edin/düzeltin. yasaya sürülen modeliyle AB Yassı katlama filtresini değiştirin. yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Kapatma otomatiği (sulu süpürme)
Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EU: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma şekli...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
26 Держатель насадки для пола Использование по 27 Сливной шланг назначению 28 Держатель для всасывающей трубки 29 Держатель насадки для стыков Предупреждение 30 Сетевой шнур Прибор не предназначен для сбора 31 Заводская табличка с данными вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для –...
После завершения чистки во влаж- – Влажная чистка ном режиме: Выполнить чистку складчатого фильтра с помощью си- Установка резиновых кромок стемы для очистки фильтра. Элек- Рисунок троды очищать с помощью щетки. Снять щетки. Резервуар очистить с помощью Установить резиновые кромки (5). влажного...
Указание: Пылесос включается и вы- Выключение прибора ключается автоматически электриче- Выключить прибор при помощи глав- ским инструментом. ного выключателя. Указание: Запаздывание разгона со- ставляет у пылесоса до 0,5 секунды, Отсоедините пылесос от электросети. время работы по инерции - до 15 секунд. После...
Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается Опасность Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить при- бором, выключить прибор и вытянуть бор. штепсельную вилку. Очищать электроды, а также про- Замена...
Заявление о соответствии Автоматическая чистка фильтра не выполняется ЕС Всасывающий шланг не подключен. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и Автоматическая чистка фильтра конструкции, а также в осуществленном не выключается и допущенном нами к продаже исполне- ...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Készülék elemek Anti-sztatikus rendszer Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- 1 Elektródok szülékek esetén: 2 Szívótömlő Földelt csatlakozási támasztékokon ke- 3 Levegő kimenet, munka levegő resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket. 4 Szívófej zárja Ez megakadályozza a szikraképződést és 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő az áramlökéseket áramvezető...
Szennyvíz leeresztése Munka elektromos szerszámokkal Ábra Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- Eressze le a szennyvizet a leeresztő szülékek esetén: csövön keresztül. Balesetveszély Általános Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj Ha a nedves szennyeződést a kárpit- – csak az elektromos szerszámok porszívó- vagy hézagszívó...
Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll Ápolás és karbantartás lámpa a kapcsolóban elalszik. Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- – Balesetveszély lása: A készüléken történő bármiféle munka előtt Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.
Garancia Szívóerő alábbhagy Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- Minden országban az illetékes forgalma- kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy zónk által kiadott garancia feltételek érvé- összehajtható szűrőből. nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Cserélje ki a papírszűrőt. Ön készülékén a garancia lejártáig költség- ...
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Elektrody Pozor 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch trační skládaný sáček vyjmout. 4 Uzamčení sací hlavy Antistatický systém 5 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo- Pouze u přístrojů...
Zapněte přístroj hlavním spínačem. Obecné informace Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho- Při vysávání mokrých nečistot hubicí na – tovostním režimu. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná sp. vysává-li se převážně voda z nádr- automaticky spolu s elektrickým nářadím.
Pomoc při poruchách Uložení přístroje ilustrace Nebezpečí! Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Před každou prací na zařízení vždy zaříze- jak ukazuje obrázek. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Přístroj uložte v suché místnosti a za- Sací čerpadlo neběží bezpečte jej proti používání...
Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Po končanem mokrem sesanju: Ploski Slika – nagubani filter očistite s čiščenjem filtra. Priključno objemko priključite na elek- Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči- trično orodje. stite z vlažno krpo in jo posušite. Avtomatsko čiščenje filtra Spoj Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar Slika je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
Skladiščenje Sesalna moč upada Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave. Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Elektrody Uwaga 2 Wąż ssący Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować 3 Wylot powietrza, powietrze robocze płaskiego filtra falistego. 4 Ryglowanie głowicy ssącej System Antystatyczny 5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Tylko przy urządzeniach z wbudowa- silnik nym gniazdkiem: 6 Głowica ssąca Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- 7 Zbiornik na zanieczyszczenia...
Spuszczanie brudnej wody Praca przy użyciu elektronarzędzi Rysunek Tylko przy urządzeniach z wbudowa- Usunąć brudną wodę za pomocą węża nym gniazdkiem: spustowego. Niebezpieczeństwo Ogólne Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Podczas zasysania mokrych zanie- – nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie czyszczeń dyszą do tapicerki lub do do bezpośredniego podłączenia narzędzi szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika elektrycznych do odkurzacza.
Wyłączanie automatycznego czyszcze- – Przechowywanie nia filtra: Uruchomić przełącznik. Lampka kon- Uwaga trolna w przełączniku gaśnie. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Włączanie automatycznego czyszcze- – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia nia filtra: przy jego przechowywaniu. Ponownie uruchomić przełącznik. Urządzenie może być...
Po opróżnieniu zbiornika turbina Nie można włączyć ssąca nie włącza się ponownie automatycznego czyszczenia filtra Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow- Zawiadomić serwis. nie po upływie 5 sekund. Gwarancja Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- strzeń między nimi. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- Moc ssania słabnie kalnego dystrybutora.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Electrozi Atenţie 2 Furtun pentru aspirare În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- 3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- tarea filtrului cu pliuri plate. Sistem antistatic 4 Zăvor cap de aspirare Numai la aparatele cu conector incorpo- 5 Fantă...
Golirea apei uzate Lucrul cu unelte electrice Figura Numai la aparatele cu conector incorporat: Goliţi apa murdară prin furtunul de golire. Pericol Generalităţi Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Dacă se aspiră murdărie umedă cu – Priza este destinată numai pentru conecta- duza pentru tapiţerie sau cea pentru rea directă...
Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa Îngrijirea şi întreţinerea de control din întrerupător luminează verde. Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Oprirea aparatului aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate cipal.
Garanţie Puterea de aspirare scade Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- furtunul sau tubul de aspirare. ranţie publicate de distribuitorul nostru din Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Elektródy Pozor 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch chý skladaný filter. 4 Uzáver vysávacej hlavy Antistatický systém 5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- 6 Vysávacia hlava kou: 7 Nádrž...
Vypustenie špinavej vody Práca s elektrickým náradím Obrázok Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou: Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa- Nebezpečenstvo ciu hadicu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Všeobecne Zásuvka je určená len na priame pripojenie Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou –...
Záruka Sila vysávania klesá Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- našej distribučnej organizácie. Prípadné ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá- Vymeňte papierové filtračné vrecko. ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Página 136
Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EU: 100-2200 strojov CH: 100-1100...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Elektrode Oprez 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- 3 Ispuh radnog zraka snati naborani filtar. 4 Zapor usisne glave Antistatički sustav 5 Usis rashladnog zraka motora Samo kod uređaja s ugrađenom utični- 6 Usisna glava com: 7 Spremnik za prljavštinu...
Ispuštanje prljave vode Radovi s električnim alatom Slika Samo kod uređaja s ugrađenom utični- Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri- com: jevo. Opasnost Općenito Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica Prilikom usisavanja mokre prljavštine – je predviđena samo za izravno priključiva- sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- nje električnog alata na usisavač.
EZ izjava o usklađenosti Izlaženje prašine prilikom usisavanja Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Slika misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Provjerite odnosno ispravite položaj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i plosnatog naboranog filtra. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi i papirna ili flizelinska 2 Usisno crevo filterska vrećica (poseban pribor) ili 3 Izlaz radnog vazduha membranski filter (poseban pribor). 4 Blokada usisne glave 5 Ulaz rashladnog vazduha motora Ugradnja papirne/flizelinske filterske 6 Usisna glava...
Čim se dostigne maksimalna Uključite uređaj pritiskom na glavni – napunjenost tečnošću, uređaj se prekidač. automatski isključuje. Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju U slučaju neprovodnih tečnosti (kao pripravnosti. – što su na primer emulzije za hlađenje Napomena: Usisivač se automatski bušilica, ulja i masti) uređaj se ne uključuje i isključuje električnim alatom.
Nakon svake primene Čišćenje elektroda Ispraznite posudu. Odglavite i skinite usisnu glavu. Usisajte prašinu iz i sa uređaja i Očistite elektrode četkom. prebrišite ga vlažnom krpom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Skladištenje uređaja Otklanjanje smetnji Slika Opasnost ...
Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EZ Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
Página 148
Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 CH: 100-1100...
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Антистатична система Само при уреди с вграден контакт: 1 Електроди През заземения присъединителен щу- 2 Маркуч за боклук цер се отвеждат статичните заряди. По 3 Изпускане на въздуха, работен въз- този начин се предотвравят образуване- дух то на искри и токови удари с електриче- 4 Блокировка...
Изпуснете мръсната вода Да се настрои мощността на Фигура всмукване Мръсната вода да се изпусне от мар- Само при уреди с вграден контакт: куча за изпускане. Мощността на всмукване (мин-макс) Общи положения да се настрои от въртящия се регула- При...
Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра Внимание Уредът разполага с почистване на фил- Опасност от нараняване и повреда! търа от нов вид, особено ефикасно при При транспорт имайте пред вид те- фин прах. При това плоския филтър се глото на уреда. почиства...
Смукателната турбина не работи Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването. Почистете електродите и междинно- Проверете мрежовия кабел, мрежо- то пространство на електродите с вия щепсел, електродите и евентуал- четка. но контакта на уреда. ...
Página 154
Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по кон- позволени от производителя. Ориги- цепция и конструкция, както и по начин на налните...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Seadme elemendid Antistaatiline süsteem Ainult integreeritud pistikupesaga sead- 1 Elektroodid metel: 2 Imemisvoolik Maandatud ühendustutside kaudu juhitak- 3 Õhu väljumisava, tööõhk se ära staatilised laengud. Nii välditakse 4 Imipea lukustus sädemete tekkimist ja elektrilööke lisava- 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk rustusse kuuluvatelt elektrit juhtivatelt tarvi- 6 Imipea kutelt.
Página 158
Lülitage seade pealülitist sisse. Üldist Märgutuli põleb - imur on ooterežiimil. Märja mustuse imemisel polster- või – Märkus: Tolmuimeja lülitub automaatselt ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- koos elektriseadmega sisse ja välja. tist imetakse peamiselt vett, on soovita- Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on tav funktsioon "Automaatne kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- filtripuhastus"...
Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 CH: 100-1100 Kaitse liik IPX4 IPX4...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Aparāta elementi Antistatiskā sistēma Tikai aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu: 1 Elektrodi Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no- 2 Sūkšanas šļūtene vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va- 3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta 4 Sūkšanas galviņas fiksators dzirksteļu veidošanās un strāvas triecieni.
Sasniedzot maksimālo šķidruma līme- Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- – ni, aparāts automātiski atslēdzas. mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- slēgts. Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā – Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- (piemēram, bora emulsija, eļļa un dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, žu ilgs inerces darbības laiks.
Palīdzība darbības Pēc katras lietošanas traucējumu gadījumā Iztukšojiet tvertni. Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Bīstami tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- tiņu. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls...
EK Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Antistatinė sistema Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu 1 Elektrodai lizdu: 2 Siurbimo žarna Statinė įkrova pašalinama įžemintomis 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras jungtimis. Taip pasirenkami priedai laidinin- 4 Siurbimo galvutės fiksatorius kai apsaugomi nuo kibirkščiavimo ir srovės 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras smūgių.
Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Bendroji informacija Kai šviečia kontrolinė lemputė, siurblys yra Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- – „Standby“(parengties) režime. liu minkštiems apmušalams ar plyšiams Pastaba: siurblys automatiškai įsijungs ir arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- išsijungs kartu su elektriniu įrankiu. zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 lymo funkciją.
Po kiekvieno naudojimo Elektrodų valymas Ištuštinkite kamerą. Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite Elektrodus nuvalykite šepečiu. ir nuvalykite drėgna šluoste. Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Prietaiso laikymas Pagalba gedimų atveju Paveikslas Pavojus ...
Informacijos apie atsargines dalis galite – Siurbimo metu dulkės šalinamos rasti interneto svetainės www.kaer- laukan cher.com dalyje „Service“. Paveikslas EB atitikties deklaracija Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- taisykite.
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
28 Тримач для всмоктувальної трубки Правильне застосування 29 Тримач насадки для стиків 30 Мережевий кабель Попередження 31 Заводська табличка Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Увага! вологого та сухого очищення підлоги Забороняється...
Página 176
Після завершення чищення у – Вологе прибирання вологому режимі: Виконати чищення складчастого фільтру за допомогою Установка гумових губок системи для чищення фільтру. Малюнок Електроди очистити за допомогою Зняти щітки. щітки. Резервуар очистити за Встановити гумові губки. допомогою вологого рушника та Вказівка: Структурована...
Página 177
Вказівка: Пилосос вмикається і Вимкнути пристрій вимикається електричним інструментом Вимкнути пристрій через головний автоматично. вмикач. Вказівка: Запізнення розгону пилососу становить до 0,5 секунди, час роботи за Вітягніть мережеву штепсельну інерцією - до 15 секунд. вилку. Вказівка: Споживана потужність Після...
Догляд та технічне Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не обслуговування запускається Обережно! Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, До проведення будь-яких робіт слід після чого знову увімкнути прилад. вимкнути пристрій та витягнути Очистити електроди, а також простір штекер. між...
Заява при відповідність Не виконується автоматичне чищення фільтра Європейського співтовариства Всмоктувальний шланг не підключений. Цим ми повідомляємо, що нижче Автоматичне чищення фільтра не зазначена машина на основі своєї вимикається конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у Звернутися до служби підтримки продаж...
Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана...
Página 181
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * tüte 3-lagig * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * bag double filter bag, wet...
Página 182
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...