Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

NT 55/1 Tact
NT 55/1 Tact Te
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59649640
10/12
6
13
19
26
33
39
46
53
59
65
71
77
84
90
97
104
110
116
123
130
137
143
149
156
162
168
174

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 55/1 Tact

  • Página 1 NT 55/1 Tact NT 55/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649640 10/12...
  • Página 4 “Click”...
  • Página 5 û ü...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Página 7 Geräteelemente Anti-Statik-System Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- 1 Elektroden dose: 2 Saugschlauch Durch den geerdeten Anschlussstutzen 3 Luftaustritt, Arbeitsluft werden statische Aufladungen abgeleitet. 4 Verriegelung des Saugkopfs Dadurch werden Funkenbildung und 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube- 6 Saugkopf hör (Option) verhindert.
  • Página 8: Bedienung

    Schmutzwasser ablassen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Abbildung Nur bei Geräten mit eingebauter Steck-  Schmutzwasser über Ablassschlauch dose: ablassen. Gefahr Allgemein Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit – Die Steckdose ist nur zum direkten An- der Polster- oder Fugendüse, bezie- schluss von Elektrowerkzeugen an den hungsweise wenn überwiegend Was- Sauger bestimmt.
  • Página 9: Transport

    Transport Automatische Filterabreinigung Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil- Vorsicht terabreinigung, besonders wirksam bei fei- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter Gewicht des Gerätes beim Transport be- alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au- achten. tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge- ...
  • Página 10: Garantie

    Saugturbine läuft nicht Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an  Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen.  Elektroden sowie den Zwischenraum  Netzkabel, Netzstecker, Elektroden der Elektroden mit einer Bürste reini- und gegebenenfalls Steckdose des Ge- gen. rätes überprüfen.  Füllstand bei elektrisch nicht leitender ...
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EU: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzart IPX4...
  • Página 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 14: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Air outlet, working air (option). 4 Suction head lock Installing the paper filter bag/fleece filter bag 5 Air inlet, motor cooling air Illustration...
  • Página 15: Operation

    After the wet vacuuming: Clean the flat Illustration – folded filter with the filter cleaning.  Adjust the stepped power tool adaptor Clean the electrodes with a brush. to fit the connection of the electric pow- Clean the container with a damp rag er tool.
  • Página 16: Transport

    Transport Suction turbine turns off  Empty the container. Caution Suction turbine does not start again Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. after the container has been  Remove the suction pipe with the floor emptied nozzle from the holder.
  • Página 17: Warranty

    EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning cannot be switched off We hereby declare that the machine de-  Inform Customer Service scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched on construction as well as in the version put...
  • Página 18: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EU: 100-2200 CH: 100-1100...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Página 20: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Système antistatique Uniquement pour les appareils avec 1 Electrodes prise de courant montée : 2 Flexible d’aspiration Les charges statiques sont évacuées par 3 Sortie d'air, air de travail les embouts de raccordement reliés à la 4 Verrouillage de la tête d'aspiration terre.
  • Página 21: Utilisation

    Vider l'eau sale Travailler avec des outils Illustration électriques  Laisser l'eau sale s'écouler par le Uniquement pour les appareils avec flexible de vidange. prise de courant montée : Généralités Danger Pour l'aspiration de saletés humides – Risque de blessure et d'endommagement ! avec le suceur plat ou le petit suceur, ou La prise n'est destinée qu'au raccord direct bien si l'aspiration consiste surtout à...
  • Página 22: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. Attention Mettre le nettoyage automatique de – Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Página 23: Dispositif Automatique De Coupure (Aspiration Humide) Ne Se Déclenche Pas

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique de filtre pas en marche après avoir vidé la ne fonctionne pas cuve  Le flexible d'aspiration n'est pas raccor- dé.  Mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre Le nettoyage automatique ne se en marche.
  • Página 24: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EU: 100-2200...
  • Página 26: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Página 27: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Sistema antistatico Solo per apparecchi con presa integrata: 1 Elettrodi Con il nipplo di raccordo collegato a massa 2 Tubo flessibile di aspirazione è possibile deviare le cariche statiche. In 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio questo modo si impediscono la formazione 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- di scintille e scosse elettriche con gli acces- razione...
  • Página 28: Uso

     Inserire la spina dell'utensile elettrico Norme generali nella presa dell'aspiratore. Per l'aspirazione di liquidi con la boc- –  Attivare l'apparecchio dall'interruttore chetta per imbottiture o fughe oppure principale. per aspirare soprattuto acqua da un re- La spia luminosa di controllo è accesa, cipiente, si consiglia di disinserire la l'aspiratore è...
  • Página 29: Trasporto

    Cura e manutenzione Spegnere l’apparecchio  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Pericolo re principale. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  Staccare la spina. na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. A lavoro ultimato Sostituzione del filtro plissettato  Svuotare il serbatoio. piatto ...
  • Página 30: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici W...
  • Página 33: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Página 34: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Antistatisch systeem Enkel bij apparaten met ingebouwde 1 Elektroden contactdoos: 2 Zuigslang Door de geaarde aansluitmof worden stati- 3 Luchtuitstroming, werklucht sche opladingen afgeleid. Daardoor worden 4 Vergrendeling van de zuigkop vonkvorming en stroomstoten met elektrisch 5 Luchttoevoer, motor-koellucht geleidende toebehoren (optie) verhinderd.
  • Página 35: Bediening

    Bij het bereiken van de max. vulstand Controlelampje brandt, stofzuiger staat in – schakelt het apparaat automatisch uit. standby-modus. Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. – trische gereedschap automatisch in- en uit- booremulsie, oliën en vetten) wordt geschakeld.
  • Página 36: Vervoer

    Na elk bedrijf Elektrodes reinigen  Reservoir leegmaken.  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Apparaat aan de binnen- en buitenkant  Elektrodes met een borstel schoonma- reinigen door afzuigen en afvegen met ken. een vochtige doek.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Apparaat opslaan Hulp bij storingen Afbeelding...
  • Página 37: Garantie

    Verdere informatie over reserveonder- – Er ontsnapt stof bij het zuigen delen vindt u op www.kaercher.com bij Afbeelding Service.  Correcte montagepositie van de vlak- EG-conformiteitsverklaring vouwfilter controleren/corrigeren.  Vlakvouwfilter vervangen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Uitschakelmechanisme (natzuigen) en in de door ons in de handel gebrachte springt niet aan...
  • Página 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EU: 100-2200 sche gereedschap CH: 100-1100...
  • Página 39: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Página 40: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Sistema antiestático Solo para aparatos con clavija integrada: 1 Electrodos A través del manguito de empalme se deri- 2 Manguera de aspiración van cargas estáticas. Así se evitan las chis- 3 Salida de aire, aire de trabajo pas y las descargas eléctricas con 4 Bloqueo del cabezal de absorción accesorios conductores de la electricidad...
  • Página 41: Manejo

    Purgue el agua sucia Trabajar con herramientas Figura eléctricas  Suelte el agua residual a través de la Solo para aparatos con clavija integrada: manguera de salida. Peligro General ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo Al aspirar suciedad húmeda con la bo- –...
  • Página 42: Transporte

    Almacenamiento Limpieza automática de filtro El aparato dispone de una novedosa limpie- Precaución za de filtro, especialmente efectiva con el pol- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el vo fino. El filtro plano de papel plegado se peso del aparato en el almacenamiento. limpia automáticamente cada 15 segundos Este aparato sólo se puede almacenar en con un soplo de aire (ruido vibrante).
  • Página 43: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    La turbina de aspiración no La limpieza automática de filtro no funciona tras vaciar el recipiente se puede apagar  Apagar el aparato, esperar 5 segundos  Avisar al servicio técnico. y volver a encender tras 5 segundos. La limpieza automática de filtro no ...
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EU: 100-2200...
  • Página 46: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Página 47: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Eléctrodos Atenção 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- 3 Saída do ar, ar de trabalho te a aspiração. 4 Bloqueio da cabeça de aspiração Sistema antiestático 5 Entrada de ar, ar de refrigeração do Apenas nos aparelhos com tomada in- motor...
  • Página 48: Conexão Clipe

    Escoar água suja Trabalhar com ferramentas Figura eléctricas  Evacuar a água suja através do tubo de Apenas nos aparelhos com tomada in- descarga. corporada: Generalidades Perigo Na aspiração de sujidade molhada com – Perigo de ferimentos e de danos! A tomada o bocal para almofadas ou para juntas só...
  • Página 49: Transporte

    Aviso: a desactivação/activação da limpe- Armazenamento za automática do filtro só é possível com o aparelho ligado. Atenção Desligar a limpeza automática do filtro: – Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  accionar o interruptor. A lâmpada de ção ao peso do aparelho durante o arma- controlo no interruptor apaga.
  • Página 50: A Turbina De Aspiração Não Torna A Arrancar Depois De Esvaziar O Recipiente

    A turbina de aspiração não torna a A limpeza automática do filtro não arrancar depois de esvaziar o liga recipiente  Avisar o serviço de assistência técnica.  Desligar o aparelho e esperar 5 segun- Garantia dos; religar após 5 segundos. ...
  • Página 51: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen-...
  • Página 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Página 54: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 1 Elektroder uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 2 Sugeslange tilbehør), en filterpose af skind 3 Luftudtag, arbejdsluft (ekstratilbehør) eller en membranfilter 4 Sugehovedets låsemekanisme (ekstratilbehør). 5 Luftindtag, motor-køleluft Montere papirfilterpose / stoffilter 6 Sugehoved Figur 7 Snavsbeholder...
  • Página 55: Betjening

    Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo- Figur – reemulsion, olie og fedt) slukker ap-  Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø- paratet ikke, når beholderen er fuld. jets tilslutning. Påfyldningsniveauet skal konstant Figur kontrolleres, og beholderen tømmes  Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan- i god tid.
  • Página 56: Transport

    Transport Sugeturbinen slukker  Tøm beholderen Forsigtig Sugeturbinen starter ikke igen efter Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. tømning af beholderen  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og deren.
  • Página 57: Garanti

    EU-overensstemmelseser- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til klæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Garanti af os i handlen bragte udgave overholder I de enkelte lande gælder de af vore for- de gældende grundlæggende sikkerheds- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Página 58: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EU: 100-2200 CH: 100-1100 Kapslingsklasse IPX4...
  • Página 59: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Página 60: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe- 2 Sugeslange hør) eller et membranfilter (spesialtilbe- 3 Luftutløp, arbeidsluft hør). 4 Låsing av sugehode Montere papirfilterpose/fleece-filterpose 5 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur 6 Sugehode ...
  • Página 61: Betjening

    Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde- Figur – filteret med filterrensingen. Rengjør  Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på elektrodene med en børste. Rengjør elektroverktøyet. beholderen med en fuktig klut og tørk Figur den.  Ta av det bøyde rørstykket på suge- slangen. Clipforbindelse ...
  • Página 62: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut  Tøm beholderen. Forsiktig! Sugeturbinen slår seg ikke på etter Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ...
  • Página 63: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- direktivene, med hensyn til både design, rantitiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 64 Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EU: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsestype IPX4...
  • Página 65: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Página 66: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Luftutströmning, arbetsluft (specialtillbehör) användas som kom- 4 Spärr av sughuvud plement. 5 Luftinströmning, motorkylluft Sätta i pappers-/fleece filterpåse 6 Sughuvud Bild 7 Smutsbehållare...
  • Página 67: Handhavande

    Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör  Avlägsna krökar på sugslangen. elektroder med en borste. Torka ren be-  Montera anslutningsmuff på sugslang. hållaren med en fuktig trasa och låt den Bild torka.  Förbind anslutningsmuff med elverktyg. Clipanslutning Automatisk filterrengöring Bild...
  • Página 68: Transport

    Transport Sugturbinen fungerar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Varning ningens säkring. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakt och elektroder och vid behov  Ta loss sugröret med golvmunstycket apparatens eluttag.
  • Página 69: Automatiska Filterrengöringen Arbetar Inte

    Försäkran om Automatiska filterrengöringen arbetar inte EU-överensstämmelse  Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Página 70: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EU: 100-2200 CH: 100-1100 Skydd IPX4 IPX4...
  • Página 71 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Página 72: Laitteen Osat

    Laitteen osat Antistaattinen järjestelmä Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- 1 Elektrodit nettu pistorasia: 2 Imuletku Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la- 3 Ilman ulostulo, työilma taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta- 4 Imupään lukitus sysäykset sähköisesti johtavia 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma lisävarusteita (optio) käytettäessä.
  • Página 73: Puristinliitos

     Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri Yleistä pistokkeeseen. Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- –  Kytke laite pääkytkimellä päälle. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa. sa vettä astiasta, on suositeltavaa Huomautus: Imuri kytketään automaatti- kytkeä toiminto "Automaattinen suodat- sesti yhdessä...
  • Página 74: Kuljetus

    Häiriöapu Jokaisen käyttökerran jälkeen  Tyhjennä säiliö. Vaara  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- ...
  • Página 75: Takuu

    EU-standardinmukaisuusto- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi distus  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sesti ei johtavissa nesteissä. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EU: 100-2200 CH: 100-1100 Suojatyyppi IPX4 IPX4...
  • Página 77: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Página 78: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Αντιστατικό σύστημα Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη 1 Ηλεκτρόδια πρίζα: 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας 3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ- 5 Είσοδος...
  • Página 79: Χειρισμός

    Εκκένωση βρώμικου νερού Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Εικόνα Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη  Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω πρίζα: του εύκαμπτου σωλήνα απορροής. Κίνδυνος Γενικά Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- – ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση σιών...
  • Página 80: Μεταφορά

    Μεταφορά Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα- Προσοχή θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με συσκευής.
  • Página 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Κίνδυνος Εικόνα Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,  Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο- απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- το φις από την πρίζα. τρου. Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ...
  • Página 82: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Página 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή...
  • Página 84: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Página 85: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları İşletime alma 1 Elektrotlar Dikkat 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- 3 Hava çıkışı, çalışma havası sinlikle çıkartılmamalıdır. 4 Süpürge kafasının kilidi Anti statik sistem 5 Hava girişi, motor soğutma havası Sadece yerleşik prizli cihazlarda: 6 Emme başlığı...
  • Página 86: Kullanımı

    Pis suyun boşaltılması Elektrikli aletlerle çalışma Şekil Sadece yerleşik prizli cihazlarda:  Pis suyu, tahliye hortumuyla boşaltın. Tehlike Genel Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece Islak kirin minder ya da ek memesi ile – elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- emilmesi sırasında ya da bir hazneden lanması...
  • Página 87: Taşıma

    Cihazın kapatılması Elektrotların temizlenmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın.  Şebeke fişini prizden çekiniz.  Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Her çalışmadan sonra  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Kabı boşaltın. Arızalarda yardım ...
  • Página 88: Kapatma Otomatiği (Sulu Süpürme) Tepki Vermiyor

    AB uygunluk bildirisi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Şekil İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Yassı katlama filtresinin doğru montaj nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- konumunu kontrol edin/düzeltin. yasaya sürülen modeliyle AB  Yassı katlama filtresini değiştirin. yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Kapatma otomatiği (sulu süpürme)
  • Página 89: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EU: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma şekli...
  • Página 90: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Página 91: Использование По Назначению

    26 Держатель насадки для пола Использование по 27 Сливной шланг назначению 28 Держатель для всасывающей трубки 29 Держатель насадки для стыков Предупреждение 30 Сетевой шнур Прибор не предназначен для сбора 31 Заводская табличка с данными вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для –...
  • Página 92: Управление

    После завершения чистки во влаж- – Влажная чистка ном режиме: Выполнить чистку складчатого фильтра с помощью си- Установка резиновых кромок стемы для очистки фильтра. Элек- Рисунок троды очищать с помощью щетки.  Снять щетки. Резервуар очистить с помощью  Установить резиновые кромки (5). влажного...
  • Página 93: Выключение Прибора

    Указание: Пылесос включается и вы- Выключение прибора ключается автоматически электриче-  Выключить прибор при помощи глав- ским инструментом. ного выключателя. Указание: Запаздывание разгона со- ставляет у пылесоса до 0,5 секунды,  Отсоедините пылесос от электросети. время работы по инерции - до 15 секунд. После...
  • Página 94: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается Опасность  Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить при- бором, выключить прибор и вытянуть бор. штепсельную вилку.  Очищать электроды, а также про- Замена...
  • Página 95: Автоматическая Чистка Фильтра Не Выключается

    Заявление о соответствии Автоматическая чистка фильтра не выполняется ЕС  Всасывающий шланг не подключен. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и Автоматическая чистка фильтра конструкции, а также в осуществленном не выключается и допущенном нами к продаже исполне- ...
  • Página 96: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая...
  • Página 97: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Página 98: Készülék Elemek

    Készülék elemek Anti-sztatikus rendszer Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- 1 Elektródok szülékek esetén: 2 Szívótömlő Földelt csatlakozási támasztékokon ke- 3 Levegő kimenet, munka levegő resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket. 4 Szívófej zárja Ez megakadályozza a szikraképződést és 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő az áramlökéseket áramvezető...
  • Página 99: Használat

    Szennyvíz leeresztése Munka elektromos szerszámokkal Ábra Csak beépített dugaljjal rendelkező ké-  Eressze le a szennyvizet a leeresztő szülékek esetén: csövön keresztül. Balesetveszély Általános Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj Ha a nedves szennyeződést a kárpit- – csak az elektromos szerszámok porszívó- vagy hézagszívó...
  • Página 100: Transport

     Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll Ápolás és karbantartás lámpa a kapcsolóban elalszik. Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- – Balesetveszély lása: A készüléken történő bármiféle munka előtt  Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- roll lámpa a kapcsolóban zölden világít.
  • Página 101: Garancia

    Garancia Szívóerő alábbhagy  Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- Minden országban az illetékes forgalma- kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy zónk által kiadott garancia feltételek érvé- összehajtható szűrőből. nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az  Cserélje ki a papírszűrőt. Ön készülékén a garancia lejártáig költség- ...
  • Página 102: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Página 103: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény fel- EU: 100-2200 vétele CH: 100-1100...
  • Página 104: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Página 105: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Elektrody Pozor 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch trační skládaný sáček vyjmout. 4 Uzamčení sací hlavy Antistatický systém 5 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo- Pouze u přístrojů...
  • Página 106: Obsluha

     Zapněte přístroj hlavním spínačem. Obecné informace Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho- Při vysávání mokrých nečistot hubicí na – tovostním režimu. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná sp. vysává-li se převážně voda z nádr- automaticky spolu s elektrickým nářadím.
  • Página 107: Přeprava

    Pomoc při poruchách Uložení přístroje ilustrace Nebezpečí!  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Před každou prací na zařízení vždy zaříze- jak ukazuje obrázek. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Přístroj uložte v suché místnosti a za- Sací čerpadlo neběží bezpečte jej proti používání...
  • Página 108: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Página 109: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí...
  • Página 110: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Página 111: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 1 Elektrode dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 2 Gibka sesalna cev ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor) 3 Izstop zraka, delovni zrak ali membranski filter (posebni pribor). 4 Blokiranje sesalne glave Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis 5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja filtrske vrečke...
  • Página 112: Uporaba

    Po končanem mokrem sesanju: Ploski Slika – nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.  Priključno objemko priključite na elek- Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči- trično orodje. stite z vlažno krpo in jo posušite. Avtomatsko čiščenje filtra Spoj Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar Slika je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
  • Página 113: Skladiščenje

    Skladiščenje Sesalna moč upada  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave.  Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
  • Página 114: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 115: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja CH: 100-1100...
  • Página 116: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Página 117: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Elektrody Uwaga 2 Wąż ssący Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować 3 Wylot powietrza, powietrze robocze płaskiego filtra falistego. 4 Ryglowanie głowicy ssącej System Antystatyczny 5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Tylko przy urządzeniach z wbudowa- silnik nym gniazdkiem: 6 Głowica ssąca Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- 7 Zbiornik na zanieczyszczenia...
  • Página 118: Obsługa

    Spuszczanie brudnej wody Praca przy użyciu elektronarzędzi Rysunek Tylko przy urządzeniach z wbudowa-  Usunąć brudną wodę za pomocą węża nym gniazdkiem: spustowego. Niebezpieczeństwo Ogólne Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Podczas zasysania mokrych zanie- – nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie czyszczeń dyszą do tapicerki lub do do bezpośredniego podłączenia narzędzi szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika elektrycznych do odkurzacza.
  • Página 119: Transport

    Wyłączanie automatycznego czyszcze- – Przechowywanie nia filtra:  Uruchomić przełącznik. Lampka kon- Uwaga trolna w przełączniku gaśnie. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Włączanie automatycznego czyszcze- – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia nia filtra: przy jego przechowywaniu.  Ponownie uruchomić przełącznik. Urządzenie może być...
  • Página 120: Podczas Odsysania Wydostaje Się Pył

    Po opróżnieniu zbiornika turbina Nie można włączyć ssąca nie włącza się ponownie automatycznego czyszczenia filtra  Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-  Zawiadomić serwis. nie po upływie 5 sekund. Gwarancja  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- strzeń między nimi. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- Moc ssania słabnie kalnego dystrybutora.
  • Página 121: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Página 122: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- EU: 100-2200 trycznych CH: 100-1100...
  • Página 123: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Página 124: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Electrozi Atenţie 2 Furtun pentru aspirare În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- 3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- tarea filtrului cu pliuri plate. Sistem antistatic 4 Zăvor cap de aspirare Numai la aparatele cu conector incorpo- 5 Fantă...
  • Página 125: Utilizarea

    Golirea apei uzate Lucrul cu unelte electrice Figura Numai la aparatele cu conector incorporat:  Goliţi apa murdară prin furtunul de golire. Pericol Generalităţi Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Dacă se aspiră murdărie umedă cu – Priza este destinată numai pentru conecta- duza pentru tapiţerie sau cea pentru rea directă...
  • Página 126: Transport

     Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa Îngrijirea şi întreţinerea de control din întrerupător luminează verde. Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Oprirea aparatului aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate cipal.
  • Página 127: Garanţie

    Garanţie Puterea de aspirare scade  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- furtunul sau tubul de aspirare. ranţie publicate de distribuitorul nostru din  Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
  • Página 128: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 129: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate EU: 100-2200...
  • Página 130: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 131: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Elektródy Pozor 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch chý skladaný filter. 4 Uzáver vysávacej hlavy Antistatický systém 5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- 6 Vysávacia hlava kou: 7 Nádrž...
  • Página 132: Obsluha

    Vypustenie špinavej vody Práca s elektrickým náradím Obrázok Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:  Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa- Nebezpečenstvo ciu hadicu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Všeobecne Zásuvka je určená len na priame pripojenie Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou –...
  • Página 133: Transport

     Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači Starostlivosť a údržba zhasne. Zapnutie automatického čistenia filtra: – Nebezpečenstvo  Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- na vypínači svieti zelenou farbou. tiahnite sieťovú zástrčku. Vypnutie prístroja Výmena plochého skladaného filtra ...
  • Página 134: Záruka

    Záruka Sila vysávania klesá  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- našej distribučnej organizácie. Prípadné ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá-  Vymeňte papierové filtračné vrecko. ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Página 135: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Página 136 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EU: 100-2200 strojov CH: 100-1100...
  • Página 137: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Página 138: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Elektrode Oprez 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- 3 Ispuh radnog zraka snati naborani filtar. 4 Zapor usisne glave Antistatički sustav 5 Usis rashladnog zraka motora Samo kod uređaja s ugrađenom utični- 6 Usisna glava com: 7 Spremnik za prljavštinu...
  • Página 139: Rukovanje

    Ispuštanje prljave vode Radovi s električnim alatom Slika Samo kod uređaja s ugrađenom utični-  Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri- com: jevo. Opasnost Općenito Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica Prilikom usisavanja mokre prljavštine – je predviđena samo za izravno priključiva- sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- nje električnog alata na usisavač.
  • Página 140: Transport

     Pritisnite prekidač. Indikator u prekida- Zamjena plosnatog naboranog filtra ču se gasi.  Otvorite poklopac filtra. Uključivanje automatskog čišćenja filtra: –  Zamijenite plosnati naborani filtar.  Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u  Zatvorite poklopac filtra tako da čujno prekidaču svijetli zeleno.
  • Página 141: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Izlaženje prašine prilikom usisavanja Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Slika misli i konstrukciji te kod nas korištenoj  Provjerite odnosno ispravite položaj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i plosnatog naboranog filtra. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
  • Página 142: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 CH: 100-1100...
  • Página 143: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Página 144: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi i papirna ili flizelinska 2 Usisno crevo filterska vrećica (poseban pribor) ili 3 Izlaz radnog vazduha membranski filter (poseban pribor). 4 Blokada usisne glave 5 Ulaz rashladnog vazduha motora Ugradnja papirne/flizelinske filterske 6 Usisna glava...
  • Página 145: Rukovanje

    Čim se dostigne maksimalna  Uključite uređaj pritiskom na glavni – napunjenost tečnošću, uređaj se prekidač. automatski isključuje. Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju U slučaju neprovodnih tečnosti (kao pripravnosti. – što su na primer emulzije za hlađenje Napomena: Usisivač se automatski bušilica, ulja i masti) uređaj se ne uključuje i isključuje električnim alatom.
  • Página 146: Transport

    Nakon svake primene Čišćenje elektroda  Ispraznite posudu.  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i  Očistite elektrode četkom. prebrišite ga vlažnom krpom.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Skladištenje uređaja Otklanjanje smetnji Slika Opasnost ...
  • Página 147: Automatsko Isključivanje (Mokro Usisavanje) Se Ne Aktivira

    Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EZ  Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Página 148 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 CH: 100-1100...
  • Página 149: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Página 150: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Антистатична система Само при уреди с вграден контакт: 1 Електроди През заземения присъединителен щу- 2 Маркуч за боклук цер се отвеждат статичните заряди. По 3 Изпускане на въздуха, работен въз- този начин се предотвравят образуване- дух то на искри и токови удари с електриче- 4 Блокировка...
  • Página 151: Обслужване

    Изпуснете мръсната вода Да се настрои мощността на Фигура всмукване  Мръсната вода да се изпусне от мар- Само при уреди с вграден контакт: куча за изпускане.  Мощността на всмукване (мин-макс) Общи положения да се настрои от въртящия се регула- При...
  • Página 152: Tранспoрт

    Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра Внимание Уредът разполага с почистване на фил- Опасност от нараняване и повреда! търа от нов вид, особено ефикасно при При транспорт имайте пред вид те- фин прах. При това плоския филтър се глото на уреда. почиства...
  • Página 153: Гаранция

    Смукателната турбина не работи Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването.  Почистете електродите и междинно-  Проверете мрежовия кабел, мрежо- то пространство на електродите с вия щепсел, електродите и евентуал- четка. но контакта на уреда. ...
  • Página 154 Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по кон- позволени от производителя. Ориги- цепция и конструкция, както и по начин на налните...
  • Página 155: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана...
  • Página 156: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 157: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Antistaatiline süsteem Ainult integreeritud pistikupesaga sead- 1 Elektroodid metel: 2 Imemisvoolik Maandatud ühendustutside kaudu juhitak- 3 Õhu väljumisava, tööõhk se ära staatilised laengud. Nii välditakse 4 Imipea lukustus sädemete tekkimist ja elektrilööke lisava- 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk rustusse kuuluvatelt elektrit juhtivatelt tarvi- 6 Imipea kutelt.
  • Página 158  Lülitage seade pealülitist sisse. Üldist Märgutuli põleb - imur on ooterežiimil. Märja mustuse imemisel polster- või – Märkus: Tolmuimeja lülitub automaatselt ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- koos elektriseadmega sisse ja välja. tist imetakse peamiselt vett, on soovita- Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on tav funktsioon "Automaatne kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- filtripuhastus"...
  • Página 159: Transport

    Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
  • Página 160: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
  • Página 161: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 CH: 100-1100 Kaitse liik IPX4 IPX4...
  • Página 162: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Página 163: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Antistatiskā sistēma Tikai aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu: 1 Elektrodi Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no- 2 Sūkšanas šļūtene vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va- 3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta 4 Sūkšanas galviņas fiksators dzirksteļu veidošanās un strāvas triecieni.
  • Página 164: Apkalpošana

    Sasniedzot maksimālo šķidruma līme- Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- – ni, aparāts automātiski atslēdzas. mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- slēgts. Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā – Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- (piemēram, bora emulsija, eļļa un dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, žu ilgs inerces darbības laiks.
  • Página 165: Transportēšana

    Palīdzība darbības Pēc katras lietošanas traucējumu gadījumā  Iztukšojiet tvertni.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Bīstami tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- tiņu. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls...
  • Página 166: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
  • Página 167: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vēr- EU: 100-2200 tība...
  • Página 168: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Página 169: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Antistatinė sistema Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu 1 Elektrodai lizdu: 2 Siurbimo žarna Statinė įkrova pašalinama įžemintomis 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras jungtimis. Taip pasirenkami priedai laidinin- 4 Siurbimo galvutės fiksatorius kai apsaugomi nuo kibirkščiavimo ir srovės 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras smūgių.
  • Página 170: Valdymas

     Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Bendroji informacija Kai šviečia kontrolinė lemputė, siurblys yra Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- – „Standby“(parengties) režime. liu minkštiems apmušalams ar plyšiams Pastaba: siurblys automatiškai įsijungs ir arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- išsijungs kartu su elektriniu įrankiu. zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 lymo funkciją.
  • Página 171: Transportavimas

    Po kiekvieno naudojimo Elektrodų valymas  Ištuštinkite kamerą.  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite  Elektrodus nuvalykite šepečiu. ir nuvalykite drėgna šluoste.  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Prietaiso laikymas Pagalba gedimų atveju Paveikslas Pavojus ...
  • Página 172: Garantija

    Informacijos apie atsargines dalis galite – Siurbimo metu dulkės šalinamos rasti interneto svetainės www.kaer- laukan cher.com dalyje „Service“. Paveikslas EB atitikties deklaracija  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- taisykite.
  • Página 173: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EU: 100-2200 duomenys...
  • Página 174: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Página 175: Правильне Застосування

    28 Тримач для всмоктувальної трубки Правильне застосування 29 Тримач насадки для стиків 30 Мережевий кабель Попередження 31 Заводська табличка Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Увага! вологого та сухого очищення підлоги Забороняється...
  • Página 176 Після завершення чищення у – Вологе прибирання вологому режимі: Виконати чищення складчастого фільтру за допомогою Установка гумових губок системи для чищення фільтру. Малюнок Електроди очистити за допомогою  Зняти щітки. щітки. Резервуар очистити за  Встановити гумові губки. допомогою вологого рушника та Вказівка: Структурована...
  • Página 177 Вказівка: Пилосос вмикається і Вимкнути пристрій вимикається електричним інструментом  Вимкнути пристрій через головний автоматично. вмикач. Вказівка: Запізнення розгону пилососу становить до 0,5 секунди, час роботи за  Вітягніть мережеву штепсельну інерцією - до 15 секунд. вилку. Вказівка: Споживана потужність Після...
  • Página 178: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не обслуговування запускається Обережно!  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, До проведення будь-яких робіт слід після чого знову увімкнути прилад. вимкнути пристрій та витягнути  Очистити електроди, а також простір штекер. між...
  • Página 179: Не Виконується Автоматичне Чищення Фільтра

    Заява при відповідність Не виконується автоматичне чищення фільтра Європейського співтовариства  Всмоктувальний шланг не підключений. Цим ми повідомляємо, що нижче Автоматичне чищення фільтра не зазначена машина на основі своєї вимикається конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у  Звернутися до служби підтримки продаж...
  • Página 180: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана...
  • Página 181 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * tüte 3-lagig * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * bag double filter bag, wet...
  • Página 182 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Página 183 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Página 184 NT 55/1 Tact...
  • Página 185 NT 55/1 Tact Te...
  • Página 188 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Nt 55/1 tact te

Tabla de contenido