SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™ (Para el audioprotesista) CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 Programas: Principal Música TV Confort Énfasis trasero Extensor de audibilidad Teléfono T M+T Zen ...
EL AUDÍFONO La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas . Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptado- res de oído . 1 .
Página 5
“Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono . NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-...
Página 6
. El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX .
Los indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal . Funciones Ajustes pre- Otros determinados ajustes Ajuste del volumen...
La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti- lice una pila del tipo 13 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
Página 9
Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada . Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila .
Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono .
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acús- tico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indicación de color .
Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extrac- ción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .
El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen .
Página 16
ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audiopro- tesista . Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo después de haber oído el tono continuo .
El aviso de audífono opuesto perdido Nota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido activada por el audioprotesista . Si se le cae uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje oral dos veces .
En este programa de escucha, puede oír a tra- vés de la bobina inductiva (T), en vez de a tra- vés del micrófono del audífono (M) . Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magné- tico .
Página 19
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni- dos que le rodean .
Página 20
Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escu- cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro- grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido)