EL TRANSMISOR WIDEX CROS La ilustración siguiente muestra el transmisor WIDEX CROS sin el juego adaptador de oído . Este último consiste en un tubo y un adaptador de oído o molde . Vea las instrucciones de uso para los juegos adaptadores de oído que ha recibido .
Página 5
. ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el transmisor .
Página 6
Se debe utilizar el transmisor en el oído sin audición como un audífono retroauricular tradicional . Recibe los sonidos del entorno y los transmite a un audífono inalámbrico Widex ubicado en el oído con audición gracias a la tecnología inalámbrica exclusiva de...
La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 312 para su transmisor . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
Página 8
AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el dispositivo funcione mal . Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera .
Página 9
Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
El compartimento de pila sin uñero El dispositivo puede estar dotado de un compartimento de pila sin uñero . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el dispositivo es utilizado por un niño . Con este tipo de compartimiento, recibirá una herramienta especial para su apertura .
El compartimento de pila se abre como se indica en la ilustración . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el transmisor . Las pilas agotadas pueden tener fugas, lo cual puede dañar el dispositivo .
La identificación derecho/ izquierdo Su transmisor puede estar dotado de una identificación derecho/izquierdo (marca roja = derecho, marca azul = izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indica- ción de color . Cómo ponerse el transmisor Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo .
Página 13
Coloque el transmisor detrás del oído, de modo que el tubo y el dispositivo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza . Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos .
Cómo quitarse el transmisor Retire el transmisor de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .
Cómo encender y apagar el transmisor Cierre el compartimento de pila para encender el transmisor . Para apagarlo, abra el compartimento de pila hasta sentir un clic . No olvide apagarlo cuando no lo utilice . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila .
Página 16
La transmisión Una vez encendido el transmisor, pulse el selector de programa para iniciar la transmisión al audífono situado en el oído opuesto . Asegúrese de que el audífono también está encendido . Para parar la transmisión, pulse de nuevo el selector . Oirá un sonido al iniciar la transmisión y un mensaje al pararla, a no ser que esta función haya sido desactivada por el audioprotesista .
El ajuste del volumen Su transmisor cuenta con un control de volumen que le permite ajustar el volumen del sonido transmitido al oído con audición . Pulse la parte superior del control de volumen para incrementar gradualmente el volumen . Pulse la parte inferior del control de volumen hacia abajo para reducir gra- dualmente el volumen .
Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el transmisor y el adaptador de oído* . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta anticerumen 3 .
El transmisor Limpie el transmisor con el paño después de cada uso . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el transmisor ya que éstos pueden dañarlo .
Página 20
Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para así poder permitir que se ventile y se seque bien .
SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución El transmisor No está encendido Asegúrese de que el com- no transmite partimiento de pila está bien cerrado La pila no funciona Cambie la pila No se ha activado el Pulse el selector selector de programa El audífono del oído con...
Página 22
Nota: esta información sólo cubre el transmisor . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
EL MANTENIMIENTO DEL TRANSMISOR Su transmisor es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Vea aquí qué puede hacer para prolongar la vida de su dispositivo:...
Página 24
AVISO • Apague el transmisor si no lo está utilizando . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila . • Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos . •...
AVISOS ADVERTENCIA El transmisor y las pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
Página 26
• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • El dispositivo ha sido fabricado con materiales modernos hipoalérgicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto solo sucede muy raramente .
Página 27
ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso del transmisor requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomendamos que se quite el dispositivo y el adaptador de oído al irse a dormir, para así...
Página 28
• No use nunca el transmisor en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su dispositivo si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar el dispositivo .
Página 29
ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comu- nicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
Página 30
AVISO • Su trasmisor ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el dispositivo debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
CONSEJOS NOTA • En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del transmisor no le permitirá beneficiarse al máximo de éste . • El uso del transmisor sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios .
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-DFA IC: 5676B-DFA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Página 33
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Página 34
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Página 35
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
Página 36
Por medio de la presente Widex A/S declara que este CROS-FA cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposi- ciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www . w idex . c om/doc...
Página 37
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
Página 39
Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
Página 40
Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .
Página 41
Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE . Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda .
Página 44
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om É[5qr0w6|;;;f;j] Número de manual: 9 514 0260 004 #03...