Widex CLEAR440 Instrucciones De Uso
Widex CLEAR440 Instrucciones De Uso

Widex CLEAR440 Instrucciones De Uso

Audífono retroauricular
Ocultar thumbs Ver también para CLEAR440:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA WIDEX CLEAR™440,
330, 220
El modelo C4-9/C3-9/C2-9
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex CLEAR440

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX CLEAR™440, 330, 220 El modelo C4-9/C3-9/C2-9 Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex Clear

    SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™ (Para el audioprotesista) … CLEAR440 … … CLEAR330 … … CLEAR220 … Programas: … Principal … Música … TV … Confort … Énfasis trasero … Extensor de audibilidad … Teléfono … T … M+T … Zen...
  • Página 3 … Principal + Zen … Principal + Énfasis trasero … Principal + Extensor de audibilidad … Principal + T … Principal + M+T … Principal + Teléfono … Zen+ … Teléfono+ … Fecha Su audioprotesista...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO EL…AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Los indicadores acústicos .
  • Página 5 Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Teléfono+ .
  • Página 6 EL AUDÍFONO La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas . Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptadores de oído . 1 . Aperturas del micrófono 2 .
  • Página 7 Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”...
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 9 El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que con- siste en un adaptador de oído o molde y un tubo . El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX .
  • Página 10: Los Indicadores Acústicos

    Se ha encendido el audífono Mensaje Tonos/desactivado Aviso de que se está agotando Mensaje 4 tonos/desactivado la pila Audífono opuesto perdido Desactivado Mensaje Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado en los formatos CLEAR440 y CLEAR330.
  • Página 11: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 13 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 12 AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audífono funcione mal . Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera .
  • Página 13 Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está...
  • Página 14 Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila . Su audífono puede tener un compartimento de pila especial que asegura que la pila permanezca en dicho compartimento . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audí- fono es un niño .
  • Página 15: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10) . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .
  • Página 16 ADVERTENCIA El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada . Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma .
  • Página 17: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también fun- ciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encen- der el audífono . Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 18 Cuando el audífono está apagado, puede ver la palabra “OFF” en el interruptor . Nota: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla . Si está encendido, el audífono pitará . No olvide apagar el audífono cuando no lo use .
  • Página 19: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indica- ción de color .
  • Página 20: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 21 Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos . Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc .
  • Página 22: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .
  • Página 23: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un con- trol de volumen con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incre- mentar gradualmente el volumen .
  • Página 24 Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el volumen, consulte a su audioprotesista . Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un bip, a no ser que se haya desactivado esta función . Cuando llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá...
  • Página 25 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo después de haber oído el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa .
  • Página 26: El Aviso De Audífono Opuesto Perdido

    El aviso de audífono opuesto perdido Nota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido activada por el audioprotesista . Si se le cae uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje oral dos veces .
  • Página 27: Los Programas

    Los programas Su audífono puede contar con varios de los programas siguientes, además del programa Zen especial denominado Zen+ . En algunos audífonos se puede programar un programa Teléfono+ en vez de Zen+ . Principal Estándar Música Para escuchar música Para escuchar los sonidos del televisor Confort Reduce el ruido de fondo...
  • Página 28 En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M) . Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético .
  • Página 29 Teléfono+ Solo para su uso con un teléfono . Transmite el sonido del teléfono recibido en un audífono al audífono opuesto . Tenga en cuenta que los micrófonos del audífono recep- tor estarán desactivados durante el uso de este pro- grama .
  • Página 30 AVISO Al seleccionar el programa Teléfono+, tenga en cuenta que hay situa- ciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente .
  • Página 31 El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean .
  • Página 32 AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No utilice estos programas cuando necesite poder oír dichos sonidos . En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen . AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto...
  • Página 33 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela- jante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimen- tar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que...
  • Página 34 Instrucciones de uso Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audí- fono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesis- tas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del programa .
  • Página 35: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse breve- mente el selector . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desac- tivado .
  • Página 36 Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2: mensaje o dos bips breves Programa 3: mensaje o tres bips breves Programa 4: mensaje o un bip largo y uno breve Programa 5: mensaje o un bip largo y dos breves Zen+ o Teléfono+: mensaje o tono En el ajuste predeterminado, el cambio de programas afecta a ambos audífonos .
  • Página 37: Zen

    Zen+ Puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono o RC-DEX durante más de un segundo . Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector . Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo .
  • Página 38: Teléfono

    Teléfono+ Si su audífono tiene un programa Teléfono+ en vez de Zen+, puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono durante más de un segundo . Puede salir de Teléfono+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo .
  • Página 39: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomen- damos que mantenga el auricu- lar angulado, por encima del pro- pio canal auditivo, en vez de suje- tarlo directamente contra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligera- mente el auricular del teléfono .
  • Página 40: La…Limpieza

    . Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado- res de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta anticerumen 3 .
  • Página 41: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . Si las aperturas del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 42 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el comparti- mento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono .
  • Página 43: Accesorios

    PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex * Sólo en algunos países...
  • Página 44 La entrada directa de audio (DAI) Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto per- mite la conexión directa a varios tipos de accesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc .
  • Página 45 Orden de programas M-DAI … … … … … … … … … …...
  • Página 46 ADVERTENCIA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de suministro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equivalentes . No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan una o varias de los símbolos siguientes:...
  • Página 47 Los sistemas FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micrófono inalám- brico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio . Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades . Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instruc- ciones de uso .
  • Página 48: Si…No…Funciona…Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de haber el audífono encendido cerrado bien el comparti- mento de pila La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono El volumen del Su oído está...
  • Página 49 Problema Causa posible Solución El audífono fun- Hay suciedad en el Presione el conmutador ciona intermiten- interruptor varias veces hacia delante temente y atrás Sus dos audífonos Se ha perdido la cone- Apague los audífonos y no están sincroni- xión entre los dos audí- vuelva a encenderlos zados fonos...
  • Página 50 Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 51: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono .
  • Página 52 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 53: Avisos…

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 54 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 55 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incre- mento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo .
  • Página 56 • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar...
  • Página 57 ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los telé- fonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comu- nicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .
  • Página 58 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 59: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audi- ción que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 60: Cómo Acostumbrarse A Los Audífonos

    Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisi- ción de audífonos Widex de última generación . Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las actividades siguientes en...
  • Página 61 Actividad 2: escuche mientras su familiar o amigo habla con usted mientras lleva los audífonos puestos, pero con los ojos cerrados . Después, escuche con los ojos abiertos . El objetivo es demostrar- le lo útil que es recibir información visual como apoyo a sus oídos . Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico .
  • Página 62 Sin embargo, si los sonidos son demasiado fuertes o si le pare- cen molestos, contacte con su audioprotesista . • El habla de conversación cuenta con muchas pautas redundan- tes . Si se preocupa demasiado por oír una palabra, puede acabar perdiéndose más palabras .
  • Página 63: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-C49 IC: 5676B-C49 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Página 64 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Página 65 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Página 66 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maxi- mal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .
  • Página 67 Por medio de la presente Widex A/S declara que los C4-9, C3-9 y C2-9 cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en:...
  • Página 68 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
  • Página 69: Formularios…Adicionales…Para…Programas

    FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
  • Página 70 Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
  • Página 71 SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 72 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 73 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 74 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
  • Página 76 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com Número de manual: É[5qr0w6|g;;f;s] 9 514 0265 004 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR, DEX y SCOLA son marcas registradas de Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

Clear330Clear220C4-9C3-9C2-9

Tabla de contenido