BPT-IW-1/2" HYBRID Art. 414275 Dear Customer, Before using the product for the first time, it is important that you read the operating instructions carefully and follow them. Operator's guarantee: The operator guarantees that all persons working with the device: • Have been instructed in the occupational health and safety and accident prevention regulations and are familiar with the handling of the device.
SPECIAL SAFETY NOTICES • Only use impact-resistant screw inserts that are in perfect working order and specially designed for this purpose. • Always attach and secure screw inserts to the device as per the instructions. • Do not touch rotating screw inserts when the device is running. •...
Max. Noise Vibrat- Drive Speed Weight hose average air Air inlet pressure ions diameter consumption Model inch l/min inch dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = Innengewinde/female thread AG = Außengewinde/male thread 2. Use, function and maintenance...
3. Problems and causes Symptom Possible cause Solution 1a. Oil the device with special air tool oil and use this to clean the air tool motor 1b. Open the device and clean it 1. Dirt in the motor 2. Not enough air pressure 2.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und danach vorzugehen. Gewährleistung des Betreibers: Der Betreiber gewährleistet, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten welche: • Die in die Vorschriften der Arbeitssicherheit und Unfallverhütung eingewiesen und mit der Handhabung des Gerätes vertraut sind.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE • Nur einwandfreie schlagfeste, dafür vorgesehene, Schraubeinsätze verwenden. • Schraubeinsätze immer, gegeben den Vorschriften, mit dem Gerät verbinden und sichern. • Bei laufendem Gerät nicht an drehende Schraubeinsätze greifen. • Gefahr durch Aufwicklung kann zu starken Verletzungen führen. •...
Speed Weight Hose Dia- Pres- tion average - Air Inlet ions meter sure continuos Model inch l/min Inch dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = Innengewinde / female thread AG = Außengewinde / male thread 2. Anwendung-Funktion-Wartung...
Página 9
3. Störungen und Ursachen Symptom Mögliche Ursachen Lösungen 1a. Ölen sie das Gerät mit dem speziellem Druckluftöl und reinigen sie damit den Luftmotor 1b. Öffnen sie das Gerät und reinigen sie es 1. Verschmutzung im Motor 2. Zu wenig Luftdruck 2.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Cher client, Avant la mise en service, il est important de lire attentivement le mode d'emploi et de procéder en conséquence. Garantie de l'exploitant : L'exploitant garantit que travaillent avec l'appareil, seules les personnes : • Qui ont été formées aux règles de la sécurité au travail et de la prévention des accidents et qui sont familiarisés avec le maniement de l'appareil.
CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ • N'utiliser que des inserts de vis en parfait état, résistants aux chocs et prévus à cet effet. • Toujours fixer et sécuriser les inserts de vis avec l'appareil, conformément aux prescriptions. • Ne pas toucher les inserts de vis en rotation lorsque l'appareil est en marche. •...
3. Dysfonctionnements et causes Symptôme Causes possibles Solutions 1a. Huilez l'appareil avec l'huile spéciale pour air comprimé et nettoyez le moteur pneumatique avec cette huile 1b. Ouvrez l'appareil et nettoyez-le 1. Encrassement du moteur 2. Pression d'air insuffisante 2. Vérifiez le compresseur et les conduites L'appareil perd de sa puissance 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Estimado cliente: Antes de la puesta en marcha, es importante leer detenidamente la totalidad de las instrucciones de uso y proceder después. Garantía de la entidad explotadora: La entidad explotadora garantiza que solamente pueden trabajar en el equipo las personas que cumplan con estos requisitos:...
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD • Utilice únicamente insertos de tornillos en perfecto estado y resistentes a los impactos, previstos para este fin. • Conecte y fije siempre los insertos de tornillo al equipo de acuerdo con las instrucciones. • No toque los insertos de los tornillos giratorios cuando el equipo esté funcionando. •...
3. Averías y sus causas Síntoma Posibles causas Soluciones 1a. Lubrique el equipo con el aceite especial para aire comprimido y limpie el motor de aire con este. 1b. Abra el equipo y límpielo 2. Compruebe el compresor y los conductos 1.
Página 18
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Gentile cliente, prima della messa in funzione, è essenziale leggere attentamente il manuale d'istruzioni e procedere come segue Garanzia dell'operatore: L'operatore garantisce che a operare sul dispositivo saranno soltanto persone: • che sono state istruite nelle disposizioni in materia di tutela sul lavoro e di prevenzione degli incidenti e hanno acquisito familiarità...
Página 19
INDICAZIONI SPECIALI IN MATERIA DI SICUREZZA • Usare solo inserti per viti che siano in ottimo stato, resistenti agli urti e destinati a tale scopo. • Collegare e fissare sempre gli inserti a vite all'unità in base alle disposizioni. • Non entrare a contatto con gli inserti a vite rotanti quando il dispositivo è in funzione. •...
- continuo dell'aria flessibile Modello pollice l/min Pollice dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG FI = filettatura interna/female thread FE = filettatura esterna/male thread 2. Manutenzione delle funzioni applicative...
Página 21
3. Guasti e cause Sintomo Possibili cause Soluzioni 1a. Lubrificare il dispositivo con l'olio speciale per aria compressa e pulire il motore dell'aria. 1b. Aprire il dispositivo e pulirlo 1. Motore inquinato 2. Controllare il compressore e i condotti 2. Pressione aria troppo eccessiva dell'aria, così...
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Caro Cliente! Antes da colocação em funcionamento, é importante ler com atenção as instruções de funcionamento e proceder de acordo com elas. Garantia do operador: O operador garante que trabalham com o aparelho apenas pessoas que: •...
Página 23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS • Utilize apenas pontas de chave de parafusos sem falhas e resistentes a impacto destinadas a esta finalidade. • Unir e fixar sempre as pontas de chave de parafusos ao aparelho de acordo com as disposições aplicáveis.
Drive Speed Weight Hose Air Inlet Pressure average - tions Diameter continuos Model inch l/min Inch dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = Rosca interior / female thread AG = Rosca exterior / male thread 2. Utilização-Funcionamento-Manutenção...
3. Avarias e causas Sintoma Causas possíveis Soluções 1a. Lubrifique o aparelho com o óleo para ar comprimido especial e limpe com o óleo o motor pneumático 1b. Abra o aparelho e limpe-o 1. Sujidade no motor 2. Verifique o compressor e os tubos de ar, 2.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Geachte klant, Het is belangrijk dat u de gebruiksaanwijzing goed doorleest en opvolgt voordat u de machine gaat gebruiken. Verplichting voor werkgever: De werkgever garandeert dat met deze machine alleen personen werken, die: • Over de voorschriften wat betreft arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie op de hoogte zijn gebracht en vertrouwd zijn met het gebruik van de machine.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik alleen de correcte slagvaste doppen, die in goede staat verkeren. • U moet de doppen steeds volgens de voorschriften op de machine bevestigen en borgen. • Pak de doppen niet vast terwijl de machine draait. • De machine kan u grijpen en zwaar letsel veroorzaken.
3. Storingen en oorzaken Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossingen 1a. Olie de machine met de speciale persluchtolie en reinig daarmee de luchtmotor 1b. Open en reinig de machine 1. Vuil in de motor 2. Controleer de compressor en 2. Te lage luchtdruk Machine presteert minder of werkt luchtleidingen, maar ook de instelling van 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Kære kunde! Det er vigtigt, at betjeningsvejledningen læses grundigt, inden udstyret tages i brug, og derefter følges nøje. Operatørens garanti: Operatøren garanterer, at udstyret kun betjenes af personer, som: • Er blevet gjort bekendt med anvisningerne for arbejdssikkerhed og ulykkesforebyggelse og er fortrolige med betjeningen af udstyret.
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Anvend kun slagfaste skrueindsatser i perfekt stand, som egner sig til anvendelsesformålet. • Skrueindsatserne skal altid monteres og sikres på udstyret i overensstemmelse med anvisningerne. • Grib aldrig fat om roterende skrueindsatser, mens udstyret er i gang. •...
Vibra- Drev Vægt slange- gennemsnit – tighed tryk tioner diameter vedvarende maks. Model omdr./ tomme l/min. Tomme dB(A) min. 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = indvendigt gevind / hungevind UG = udvendigt gevind / hangevind 2. Anvendelse-Funktion-Vedligeholdelse...
Página 33
3. Fejl og årsager Symptom Mulige årsager Løsninger 1a. Udstyret smøres med speciel trykluftsolie, hvorved luftmotoren rengøres 1b. Åbn udstyret, og rengør det 2. Kontrollér kompressoren og luftledningerne 1. Tilsmudset motor samt indstillingen på trykregulatoren 2. For lavt lufttryk Udstyret mister effekt eller er uden 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Til våre kunder: Før verktøyet tas i bruk er det svært viktig å lese grundig gjennom bruksanvisningen, og forholde seg til denne i ettertid. Operatørens ansvar: Operatøren forutsetter at arbeid med dette verktøyet bare skal utføres av personer som: •...
Página 35
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Det må bare benyttes feilfrie, slagfaste skruebits som er beregnet for formålet. • Skruebits må kobles og sikres forskriftsmessig til apparatet. • Ikke berør roterende skruebits mens apparatet er i gang. • Det er fare for å vikles inn, og det kan føre til alvorlige personskader. •...
Luftin- Støy Vekt slange- Vibrasjon verk tighet trykk – sammenhen- ntak diameter maks. gende Modell tom- l/min tommer dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = innvendige gjenget AG = Utvendig gjenget 2. Bruk – Funksjon – Vedlikehold...
Página 37
3. Feil og årsaker Symptom Mulige årsaker Løsninger 1a. Verktøyet må smøres og luftmotoren må rengjøres med spesifisert trykkluftolje 1b. Åpne verktøyet og rengjør det 1. Forurenset motor 2. For lavt lufttrykk 2. Kontroller kompressoren og Verktøyet har redusert effekt eller 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Bästa kund! Före idrifttagningen är det viktigt att läsa bruksanvisningen noggrant och följa den. Användarens garanti: Användaren garanterar att endast personer som uppfyller följande krav arbetar med enheten: • Har instruerats i föreskrifterna för arbetssäkerhet och olycksfallförebyggande och är förtrogna med hanteringen av enheten.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd endast felfria, tåliga och lämpliga skruvinsatser. • Anslut och säkra alltid skruvinsatserna till enheten enligt föreskrifterna. • Vidrör inte vridande skruvinsatser om enheten är igång. • Risken för uppskruvning kan leda till svåra skador. • Håll smycken som hals- eller armkedjor, långt hår eller lösa handskar långt borta från enheten. •...
Inner Torque Max. Consumption Noise Vibra- Drive Speed Weight Hose Air Inlet Pressure average - tions Diameter continuos Model inch l/min Inch dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = innergänga/female thread AG = yttergänga/male thread 2. Användning-Funktion-Underhåll...
Página 41
3. Fel och orsaker Symtom Möjliga orsaker Lösningar 1a. Olja enheten med den särskilda lufttrycksoljan och rengör luftmotorn med den 1b. Öppna enheten och rengör den 1. Förorenad motor 2. För lågt lufttryck 2. Kontrollera kompressorn och Enheten förlorar effekt eller 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Vážený zákazníku! Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a postupujte podle něj. Záruka provozovatele: Provozovatel ručí za to, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby: • které jsou obeznámeny s předpisy bezpečnosti práce a prevence úrazů a jsou zběhlé v manipulaci s přístrojem.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Používejte pouze bezvadné rázuvzdorné šroubovací bity určené k tomuto účelu. • Šroubovací bity vždy připojte a zajistěte v přístroji podle předpisů. • Pokud přístroj běží, nesahejte na otáčející se šroubovací bity. • Nebezpečí navinutí může vést k vážným úrazům. • Nepřibližujte se k přístroji se šperky, jako jsou náhrdelníky a náramky, dlouhými vlasy ani volnými rukavicemi.
Vibrace nost tlak vzduchu – hadice trvale Model palec l/min palec dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = vnitřní závit / female thread AG = vnější závit / male thread 2. Použití – funkce – údržba...
Página 45
3. Poruchy a jejich příčiny Příznak Možné příčiny Řešení 1a. Naolejujte přístroj speciálním olejem na stlačený vzduch a vyčistěte jím vzduchový motor 1b. Otevřete přístroj a vyčistěte jej 1. Znečištění motoru 2. Příliš nízký tlak vzduchu 2. Zkontrolujte kompresor, vedení vzduchu Přístroj ztrácí výkon nebo nefunguje 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Poštovani korisniče! Prije puštanja u rad važno je pažljivo pročitati i pridržavati se uputa za uporabu. Jamstvo operatora: Operator jamči da uređaj koriste samo osobe koje: • Upućene su u propise o radnoj sigurnosti i sprečavanju nesreća i upoznate s rukovanjem uređajem.
POSEBNE SIGURNOSNE NAPOMENE • Upotrebljavajte samo otporne na udar, predviđene nastavke za vijke. • Nastavke za vijke uvijek spojite s uređajem i osigurajte u skladu s propisima. • Dok uređaj radi, nemojte hvatati rotirajuće nastavke za vijke. • Opasnost od namatanja može dovesti do teških ozljeda. •...
Buka Vibra- Pogon moment Brzina Težina promjer pritisak potrošnja zraka cije crijeva zraka maks Model l/min dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = unutarnji navoj / ženski prihvat AG = vanjski navoj / muški prihvat 2. Primjena-funkcija-održavanje...
Página 49
3. Smetnje i uzroci Simptom Mogući uzroci Rješenja 1a. Podmažite uređaj posebnim uljem za pneumatske alate i njime očistite zračni motor 1b. Otvorite uređaj i očistite ga 1. Zaprljanje u motoru 2. Premalo tlaka zraka 2. Pregledajte kompresor i zračne vodove, Uređaj gubi snagu ili ne radi 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Tisztelt Ügyfelünk! Az üzembe helyezés előtt fontos, hogy figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és annak megfelelően járjon el. Az üzemeltető garanciája: Az üzemeltető garantálja, hogy csak azok személyek dolgoznak a készülékkel, akik: • Oktatásban részesültek a munkavédelmi és balesetvédelmi előírásokról, és ismerik a készülék kezelését.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Kizárólag erre a célra szánt, hibátlan, merev csavarbetéteket használjon. • A csavarbetéteket mindig az előírásoknak megfelelően csatlakoztassa és rögzítse a készülékhez. • Amikor a készülék üzemel, ne érintse meg a forgó csavarbetéteket. • A tekercselés miatti veszély súlyos sérülésekhez vezethet. •...
átlaga – beme- Rezgés ség nyomás átmérője folyamatos Modell hüvelyk l/perc Hüvelyk dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = belső menet / female thread AG = külső menet / male thread 2. Alkalmazás – funkció – karbantartás...
Página 53
3. Meghibásodások és okok Jelenség Lehetséges okok Megoldások 1a. Olajozza be a készüléket speciális sűrített levegős olajjal, és tisztítsa meg vele a légmotorját 1b. Nyissa ki a készüléket és tisztítsa meg 1. Szennyeződés a motorban 2. Ellenőrizze a kompresszort és 2.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Gerb. kliente! Prieš pradedant naudoti svarbu atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir dirbant ja vadovautis. Eksploatuotojo garantija Eksploatuotojas garantuoja, kad su prietaisu dirbs tik tie asmenys, kurie: • išklausė instruktažą apie darbo saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimus ir susipažino su prietaiso naudojimu;...
Página 55
SPECIALIEJI NURODYMAI DĖL SAUGUMO • Naudokite tik visiškai smūgiams atsparius, tam skirtus sraigtinius įdėklus. • Visada junkite sraigtinius įdėklus su prietaisu ir juos fiksuokite pagal nustatytus reikalavimus. • Prietaisui veikiant, nelieskite besisukančių sraigtinių įdėklų. • Dėl apsivyniojimo keliamo pavojaus galite patirti sunkius sužalojimus. •...
Modelis min. l/min. dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = vidinis sriegis / female thread AG = išorinis sriegis / male thread 2. Naudojimas. Veikimas. Techninė priežiūra...
Página 57
3. Triktys ir priežastys Simptomas Galimos priežastys Sprendimai 1a. Sutepkite prietaisą specialia pneumatinių sistemų alyva ir nuvalykite ja pneumatinį variklį. 1b. Atidarykite prietaisą ir išvalykite. 1. Užsiteršė variklis 2. Patikrinkite kompresorių ir oro tiekimo 2. Per mažai suspausto oro linijas, taip pat reduktoriaus parametrus. Sumažėjo prietaiso galia 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Godātais klient! Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus. Gewährleistung des Betreibers: Uzņēmējs apliecina, ka ar ierīci strādā tikai personas, kas: • Ir iepazinušās ar darba drošības un negadījumu novēršanas priekšrakstiem un prot rīkoties ar ierīci.
Página 59
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Izmantojiet tikai darbotiesspējīgus, triecienizturīgus, attiecīgi paredzētus skrūvgriežu uzgaļus. • Skrūvgriežu uzgaļus vienmēr savienojiet ar ierīci un nostipriniet atbilstoši sniegtajiem priekšrakstiem. • Kad ierīce darbojas, nepieskarieties pie rotējošiem skrūvgriežu uzgaļiem. • Pastāv uztīšanas risks, kā rezultātā var gūt smagas traumas. •...
Ātrums Svars šļūtenes spie- vidējs — Vibrācijas ieplūde diametrs diens nepārtraukts maks. Modelis colla min. bārs l/min colla dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = iekšējā vītne/female thread AG = ārējā vītne/male thread 2. Lietošana — funkcija — apkope...
3. Traucējumi un cēloņi Pazīme Iespējamie cēloņi Risinājumi 1.a Ieeļļojiet ierīci ar īpašu saspiestā gaisa eļļu un ar to iztīriet gaisa dzinēju 1.b Atveriet ierīci un to iztīriet 1. Piesārņots dzinējs 2. Pārbaudiet kompresoru un gaisa 2. Pārāk mazs gaisa spiediens vadus, kā...
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Szanowny Kliencie! Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie postępować zgodnie z nią. Gwarancja użytkownika: Użytkownik gwarantuje, że przy urządzeniu będą pracować tylko takie osoby, które: • zostały poinstruowane w zakresie przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom i są...
SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Używać tylko wysokoodpornych, przewidzianych do tego celu wkładów śrubowych. • Zawsze przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących łączenia wkładów śrubowych z urządzeniem i zabezpieczania ich. • Przy pracującym urządzeniu nie sięgać za obracające się wkłady śrubowe. • Istnieje ryzyko nawinięcia na obracające się wkłady, co może prowadzić do poważnych urazów. •...
Masa wewnętrzna powietrza powie- maks. bracje węża średnie – stałe trza maks. Model l/min dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = gwint wewnętrzny / female thread AG = gwint zewnętrzny / male thread 2. Zastosowanie Funkcja Konserwacja...
Página 65
3. Usterki i przyczyny Objaw Możliwe przyczyny Rozwiązania 1a. Nasmarować urządzenie specjalnym olejem pneumatycznym i oczyścić w ten sposób silnik pneumatyczny 1b. Otworzyć urządzenie i oczyścić je. 1. Zabrudzenia w silniku 2. Zbyt niskie ciśnienie powietrza 2. Skontrolować sprężarkę i przewody 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Stimate client! Înainte de punerea în funcțiune este important să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să procedați în conformitate cu acestea. Garanția operatorului: Operatorul garantează că echipamentul este utilizat doar de către persoanele care: • Au fost instruite în ceea ce privește prevederile referitoare la protecția muncii și prevenirea accidentelor și sunt familiarizate cu modul de manevrare a echipamentului.
Página 67
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SPECIALE • Folosiți doar capete de șurubelniță în stare impecabilă, special prevăzute în acest scop. • Montați și asigurați capetele de șurubelniță la aparat urmând întotdeauna prevederile. • Nu atingeți capetele de șurubelniță aflate în rotație, la aparatul în funcțiune. •...
Drive Speed Weight Hose Air Inlet Pressure average - tions Diameter continuos Model inch l/min Inch dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = filet interior / female thread AG = filet exterior / male thread 2. Utilizare-Funcție-Întreținere...
3. Defecțiuni și cauze Simptom Cauze posibile Soluții 1a. Uleiați aparatul cu uleiul special pentru aer comprimat și curățați astfel motorul pneumatic 1b. Deschideți aparatul și curățați-l 1. Impurități în motor 2. Presiune prea redusă a aerului 2. Verificați compresorul și conductele de Aparatul pierde putere sau 3.
BPT-IW-1/2” HYBRID Art. 414275 Vážení zákazníci! Pred uvedením do prevádzky je dôležité si dôkladne prečítať návod na obsluhu a postupovať podľa neho. Ručenie prevádzkovateľa: Prevádzkovateľ zaručuje, že so zariadením budú pracovať iba osoby, ktoré: • Sú vyškolené v oblasti predpisov bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a dôkladne poznajú správny spôsob narábania so zariadením.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Používajte iba bezchybné a rázuvzdorné skrutkovacie nástavce určené na daný účel. • Skrutkovacie nástavce pripájajte a zaistite na prístroji podľa daných pokynov. • Pri spustenom prístroji sa nedotýkajte rotujúcich skrutkovacích nástavcov. • V dôsledku rizika navinutia môže dôjsť k závažným poraneniam. •...
Página 72
Vnútorný Vstup vzduchu Hlučnosť Vibrá- Pohon ment Otáčky Hmotnosť priemer Max. tlak vzdu- priemerná – hadice nepretržitá Model palce l/min Palce dB(A) 414275 1/2“ 1363 1850 7500 1/4" AG IG = InnenGewinde (vnútorný závit) AG = AußenGewinde (vonkajší závit) 2. Použitie-funkcia-údržba...
Página 73
3. Poruchy a príčiny Príznak Možná príčina Riešenia 1a. Naolejujte prístroj špeciálnym pneumatickým olejom a použite ho na vyčistenie pneumatického motora 1b. Otvorte prístroj a vyčistite ho 1. Znečistenie motora 2. Nízky tlak vzduchu 2. Skontrolujte kompresor a vzduchové 3. Chýba olej alebo v dôsledku toho potrubia, ako aj nastavenie na redukčnom Prístroj stráca výkon alebo nefunguje hrdza v motore...
Página 74
Art. 414275 BPT-IW-1/2“ HYBRID - Spare parts list 414275 BPT-IW-1/2" HYBRID Index Article Index Article Description Q’ty Description Q’ty code code Hmmer Case Trigger Impact housing Helicoil(M5x1.5D) Spring Pin(ψ2×6L) 420718 Anvil Bushing Front Gasket R/F Valve O-Ring(P7) Spring 420723 Trigger set Anvil Collar Steel Ball(ψ2.5)
Página 75
EU DECLARATION OF CONFORMITY (EN) BPT-IW ½” HYBRID (Art. 414275) We declare under our sole responsibility that the stated pro-ducts comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the fol-lowing standards.
Página 76
(SK) BPT-IW ½” HYBRID (Art. 414275) Výhlasujeme na výhradnÚ zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsÚlade snasledujÚcimi normami: Technické podklady má spoloČnosť: * * Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
DECLARATION OF CONFORMITY Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau, Germany Tel.: +49 (0)7940-121-0 Fax: +49 (0)7940-121-203 E-Mail: info@berner-group.com EU-DECLARATION OF CONFORMITY Product name: ½” Impact wrench Type or model: BPT-IW-1/2” HYBRID Material number: 414275 Description: Impact wrench for to open or tighten screws...