Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

D R E S S CO D E 6000/7000/8000
Lavadora / Washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO DRESSCODE 6000

  • Página 1 D R E S S CO D E 6000/7000/8000 Lavadora / Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Installation des Haushaltsgeräts 3.
  • Página 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie van het toestel 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
  • Página 5: Es Posible Que La Puerta De Cristal Alcance Temperaturas

    ser conectados por técnicos cualificados de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas por el fabricante. - Es posible que la puerta de cristal alcance temperaturas muy altas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato durante el funcionamiento. - No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya agua, explosivos o gases cáusticos.
  • Página 6 detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo. - Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas por una alfombra. - Los aparatos de una sola válvula de entrada deben conectarse únicamente a una toma de agua fría. Los aparatos con doble válvula de entrada deben conectarse correctamente a una toma de agua fría y a una de agua caliente (dependiendo del modelo de lavadora).
  • Página 7 si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión. - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
  • Página 8: Safety Instructions

    - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or by a similarly qualified person in order to avoid a hazard. - This appliance is for indoor use only.
  • Página 9 - Do not operate the device in very wet rooms or in rooms with explosive or caustic gas. - If the room where the washing machine is located has any type of device that generates fumes from the burning of fuels, make sure that there is proper ventilation, as the accumulation of these fumes may cause a fire hazard.
  • Página 10 - The appliance shall not be installed in a humid place. - The product is exclusive for household use and is only designed for the textiles suitable for machine washing. - Do not stand or sit on the machine. - Do not lean against the machine door. - Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
  • Página 11: Instructions De Sécurité

    à terre. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à...
  • Página 12: La Porte En Verre Pourrait Attendre De Hautes Températures

    - Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de débrancher l’appareil et de couper l’alimentation en eau après chaque utilisation. Pression d’eau maximale 1 MPa. Pression d’eau minimale 0,05 MPa. - Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. - Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le produit.
  • Página 13 utilisés comme spécifié par le fabricant du produit. - Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances inflammables ou explosives telles que la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les dégraissants, les solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc. qui pourraient s’enflammer ou exploser.
  • Página 14 laver, en particulier pour le tambour du lave-linge. - N’arrêtez pas l’appareil avant la fin du cycle de lavage. Dans tous les cas, si cela devait arriver, retirez les vêtements avec précaution car ils peuvent atteindre des températures élevées. - Une fois le cycle de lavage terminé, il est recommandé de retirer les vêtements dès que possible pour éviter les plis.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
  • Página 16 Wassereingangsdruck mindestens 0,05 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie das Produkt reinigen oder warten. - Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ordnungsgemäß geerdet sein. - Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
  • Página 17 Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzünden können, gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt wurden. - Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verunreinigt sind, waschen Sie sie zuerst in heißem Wasser mit einen speziellen Waschmittel.
  • Página 18 ausziehen, da sie hohe Temperaturen erreichen können. - Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die Kleidungsstücke so schnell wie möglich herauszunehmen, um Falten in der Wäsche zu vermeiden. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito da Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico.
  • Página 20 Pressione minima di entrata dell’acqua: 1 MPa. Pressione massima di entrata dell’acqua: 0,05 MPa. - Non tirare la presa con le mani bagnate. - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto. - Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio deve essere collegato a terra in modo adeguato.
  • Página 21 - Quando si usano tessuti contenenti olio vegetale o da cucina, o macchiati con prodotti per la cura dei capelli, lavarli prima in acqua calda con detergente extra. In questo modo verrà ridotto il pericolo anche se non completamente. - Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite da un tappeto.
  • Página 22 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono sorvegliati o se hanno ricevuto o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli connessi. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo.
  • Página 23: Instruções De Segurança

    à terra. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - Este produto está desenhado exclusivamente para interiores.
  • Página 24 ser ligados por técnicos qualificados em conformidade com as normas de segurança locais e nacionais especificadas pelo fabricante. - A porta de vidro pode atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento. Mantenha as crianças e animais de estimação afastados do dispositivo durante o seu funcionamento.
  • Página 25 os primeiro em água quente com detergente extra. Isto irá reduzir o perigo, embora não completamente. - As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por tapetes. - Os aparelhos de entrada de válvula única devem ser ligados apenas a um abastecimento de água fria. Os aparelhos com válvulas de entrada dupla devem ser correctamente ligados a uma ligação de água fria e quente (dependendo do modelo da máquina de lavar roupa).
  • Página 26 reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Não permitir que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser efetuadas por crianças.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Dit product is exclusief ontworpen voor gebruik in interieurs.
  • Página 28: De Glazen Deur Kan Tijdens De Werking Zeer Hoge

    - De glazen deur kan tijdens de werking zeer hoge temperaturen bereiken. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik. - Gebruik het apparaat niet in ruimten waar water, explosieven of bijtende gassen aanwezig zijn. - Indien in de ruimte waar de wasmachine staat een of ander apparaat is geplaatst dat dampen afgeeft door de verbranding van brandstoffen, zorg dan voor een goede...
  • Página 29 - Toestellen met een enkelvoudige inlaat mogen alleen worden aangesloten op een koudwatertoevoer. Toestellen met een dubbele inlaat moeten correct worden aangesloten op een koud- en een warmwateraansluiting (afhankelijk van het model van de wasmachine). - Het stopcontact moet na de installatie toegankelijk blijven. - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren, schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren.
  • Página 30 Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van de wasmachine worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Página 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona. - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec inny wykwalifikowany personel celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 32 podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa określonymi przez producenta. - Możliwe jest, że drzwi od pralki nagrzeją się  podczas użytkowania do wysokiej temperatury. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas jego pracy. - Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie rozlana została woda lub gazy żrące.
  • Página 33 - Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte wykładziną. - Urządzenia z pojedynczym zaworem wlotowym należy podłączać wyłącznie do źródła zimnej wody. Urządzenia z podwójnym zaworem wlotowym muszą być prawidłowo podłączone do wylotu zimnej wody i wylotu gorącej wody (w zależności od modelu pralki). - Gniazdko elektryczne musi być...
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. - Dzieci poniżej 3 roku życia należy trzymać z dala od pralki, chyba że są pod stałym nadzorem. Uwagi dotyczące użytkowania pralki.
  • Página 35 - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným personálem, aby nedošlo k nebezpečí. - Tento produkt je je vhodný výlučně pro použití uvnitř.
  • Página 36 - Neperte prádlo se skvrnami od látek, jako jsou oleje, aceton, alkohol, ropa, petrolej, krémy nebo pleťové vody, terpentýn nebo vosk, které se obvykle nacházejí ve specializovaných prodejnách péče o pleť nebo v masážních salónech. - Nedoporučujeme prát výrobky z pěnové gumy, sprchové čepice, nepromokavé...
  • Página 37 Nepoužívejte čisticí prostředky s benzínem, alkoholem atd. Používejte pouze prací prostředky vhodné pro pračky, zejména ty, které se dávkují přímo do bubnu pračky. - Nezastavujte spotřebič před koncem pracího cyklu. V každém případě, pokud k tomu dojde, vyjímejte oděvy opatrně, protože mohou dosáhnout vysokých teplot.
  • Página 38: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Página 39: Instalación Del Producto

    ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que el producto no esté encima del cable de alimentación. Fig. 3. Evite la exposición a la luz solar directa y asegúrese de que haya buena ventilación. Fig. 4. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno extruido.
  • Página 40: Funcionamiento

    ESPAÑOL Conexión entre el grifo corriente y la manguera de suministro de agua. Fig. 8. Afloje la tuerca de presión y los 4 tornillos. Apriete la tuerca de presión. Pulse y deslice el buje, e inserte la manguera de suministro de agua en la base de conexión. Conexión finalizada.
  • Página 41 ESPAÑOL QuickStart Antes del lavado Conecte el dispositivo a una toma de corriente. Abra la llave de suministro de agua. Cargue la lavadora con las prendas de lavado. Cierre la puerta. Añada detergente (y suavizante si es preciso). Fig. 13 Aviso: Añada el detergente al compartimento I únicamente después de seleccionar el prelavado en lavadoras con esta función.
  • Página 42 ESPAÑOL Coloque las prendas pequeñas dentro de una bolsa de lavado.Fig. 18. Dé la vuelta a las prendas fáciles de dañar y de pelo largo. Fig. 19. Separe las prendas de diferentes texturas. Fig. 20. Depósito de detergente Fig. 21. Tire del depósito de detergente para abrirlo.
  • Página 43 ESPAÑOL Lavado en frío 20 ºC Mix 60 ºC Algodón intensivo 40 °C Mix 40 ºC Algodón intensivo 60 °C ECO 40-60 Necesario Opcional Aviso Al utilizar detergente concentrado, filamentoso o con aditivos, antes de verterlo en el depósito de detergente, se recomienda utilizar agua para diluirlo ligeramente para así evitar que la entrada del depósito de detergente se obstruya o se salga el agua al llenarlo.
  • Página 44 ESPAÑOL Fig. 23 Opciones para seleccionar Aclarado extra (Extra Rinse) (2) La colada efectuará un segundo aclarado una vez seleccionado. Inicio diferido (Delay) (1) Pulse el botón de Inicio diferido y seleccione el tiempo (el tiempo de inicio diferido puede ser de 0 a 24 h).
  • Página 45 Lavado en curso (4) Puerta bloqueada (5) Sistema de bloqueo para niños (6) Tiempo restante y velocidad (7) Velocidad Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programa Velocidad por defecto Programa...
  • Página 46 ESPAÑOL Programas de lavado Hay diferentes programas para diferentes tipos de colada: Algodón/Normal Tejidos resistentes y duros de algodón o lino. Sintéticos Para lavar artículos sintéticos como camisas, abrigos, mixto. Al lavar textiles de punto, reduzca la cantidad de detergente ya que al ser tejido blando es más propenso a producir burbujas.
  • Página 47 ESPAÑOL Tabla de programas de lavado Programa Carga (kg) Temp. (°C) Tiempo por defecto 6 kg 7 kg 8 kg Preconfigurado 1000 1400 1400 Sintético Cold 2:20 2:20 2:20 Sintético 40 °C 2:20 2:20 2:20 Lavado en frío Frío 1:00 1:00 1:00 Lavado en frío 20 ºC...
  • Página 48 ESPAÑOL Advertencias: Una vez completado un programa, espere 2 minutos antes de abrir la puerta. Compruebe si el agua de dentro del tambor se ha vaciado antes de abrir la puerta. No abra la puerta si todavía hay agua. No lave únicamente una prenda de ropa, esto podría desestabilizar el electrodoméstico. Introduzca siempre un mínimo de 3 o 4 prendas para que el desagüe se pueda hacer sin problemas.
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Referencia 02314 02315 02320 Código QR 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia Antes de limpiar o reparar, desconecte el aparato de la toma de corriente y cierre la llave de suministro de agua.
  • Página 50 ESPAÑOL Limpie el borde del filtro. Conecte la manguera de suministro de agua de nuevo. Lavado del filtro en la lavadora Fig. 28. Desenrosque la manguera de suministro de agua de la parte trasera del aparato. Utilice unos alicates de punta larga para sacar el filtro, lávelo e instálelo de nuevo. Utilice un cepillo para limpiar el filtro.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Gire la manguera de desagüe de emergencia 90º y tire de ella para extraerla, y quite el tapón. Fig. 34. Vacíe el agua en un recipiente adecuado, una vez que esté completamente vacío, reinstale la manguera de desagüe. Fig. 35. Gire el filtro en el sentido contrario de las agujas del reloj para extraerlo.
  • Página 52 Si el problema persiste de conexión. póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Ruido inusual Compruebe si se han retirado los tornillos de transporte. Asegúrese de que el aparato está instalado sobre un suelo sólido y nivelado.
  • Página 53: Especificaciones Técnicas

    Desbordamiento de agua Reinicie el aparato. Otros Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000...
  • Página 54: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 55: Parts And Components

    Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If some are missing or not in the best condition, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Keep all packaging materials away from children. Before using the wash machine, the product shall be calibrated.
  • Página 56: Product Installation

    ENGLISH 3. PRODUCT INSTALLATION Place the device on a flat, stable and dry surface. Make sure the product does not stand on the power cord. Fig. 3. Avoid direct sunlight and ensure sufficient ventilation. Fig. 4. Remove the cardboard box and Styrofoam packing. Lift the washing machine and remove the base packing.
  • Página 57: Operation

    ENGLISH Connection between an ordinary tap and the water supply hose. Fig. 8. Loosen the clamp nut and four bolts. Tighten the clamp nut. Press and slide the hub and insert the water supply hose in the connection base. Connection finished. Connection between a screw tap and the water supply hose.
  • Página 58 ENGLISH Open the water supply tap. Load the washing machine with the laundry. Close the door. Add detergent (and softener if necessary). Fig. 13 Note: Detergent must be added in “case I“ only after selecting pre-washing for machines with this function.
  • Página 59 ENGLISH Main wash detergent Softener Programme Programme Cotton 30°C Spin Only Cotton 40°C Drain Only Cotton 60°C Rinse & Spin Cotton 90°C Delicate 30ºC Synthetic Delicate Synthetic 40ºC Quick wash 45’ Drum cleaning Quick wash 30’ Cold wash Quick wash 15’ Cold wash 20ºC Mix 60ºC Intensive cotton 40ºC...
  • Página 60 ENGLISH Necessary Optional Warning When using agglomerated, ropy detergent or additives, before they are poured into the detergent tank, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent tank from being blocked and overflowing while filling water. Use a suitable type of detergent for the various washing temperatures to get the best washing performance with less water and energy consumption.
  • Página 61 Spin speed (3) Running cycle (4) Locked door (5) Child lock system (6) Remaining time and speed (7) Speed Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programme Default speed Programme Default speed (rpm)
  • Página 62 ENGLISH Cotton 90°C 1400 Delicate 30ºC Synthetic 1000 1200 Delicate Synthetic 40ºC 1000 1200 Quick wash 45’ Drum cleaning Quick wash 30’ Cold wash 1000 1200 Quick wash 15’ Cold wash 20ºC 1000 1200 Mix 60ºC 1000 1400 Intensive cotton Mix 40ºC 1000 1400...
  • Página 63 ENGLISH higher intensity. Suitable for daily washing of cotton items, like bed sheets, pillow cases, swimming suits or underwear. Quick Wash Extra-short programme, suitable for lightly soiled washing or for small amounts of laundry. ECO 40-60 The washing machine operates at 40-60 ºC by default. The temperature cannot be selected. Cold wash Select this option to wash clothes with cold water.
  • Página 64 ENGLISH Delicate 30ºC 0:50 0:50 0:50 Delicate Cold 0:48 0:48 0:48 Mix 60ºC 1:11 1:11 1:11 Mix 40ºC 0:59 0:59 0:59 Cold 0:59 0:59 0:59 Quick wash 45’ 0:45 0:45 0:45 Quick wash 30’ 0:30 0:30 0:30 Quick wash 15’ Cold 0:15 0:15...
  • Página 65: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Reference: 02314 02315 02320 QR code 5. CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning or repair tasks, unplug the appliance from the mains and close the water tap. Proper maintenance of the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive, neutral detergents if necessary.
  • Página 66 ENGLISH Washing the filter in the washing machine Fig. 28. Loosen the water supply hose from the rear part of the washing machine. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed. Use a brush to clean the filter. Reconnect the water supply hose.
  • Página 67: Troubleshooting

    Dilute the detergent with some water. Indicator or display does not The PCB is disconnected, or Check for power supply. light the system connector has If the problem persists, connection problems. contact the official Technical Support Service of Cecotec. DRESSCODE 6000/7000/8000...
  • Página 68: Technical Specifications

    Check there are no blockages in the water supply and/or drain hoses. Water overflow Restart the appliance. Others Contact the official Technical Support Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000...
  • Página 69: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 70: Copyright

    ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 71: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Página 72: Installation Du Produit

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION DU PRODUIT Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le produit n’est pas sur le câble d’alimentation. Img. 3. Évitez l’exposition à la lumière solaire directe et assurez-vous que la pièce soit bien ventilée.
  • Página 73: Fonctionnement

    FRANÇAIS d’eau chaude avec le tuyau d’arrivée d’eau chaude. La consommation énergétique sera automatiquement réduite avec certains programmes. (Seulement pour certains modèles). Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau en suivant une des 2 méthodes : Raccordement entre le robinet standard et le tuyau d’arrivée d’eau Img.
  • Página 74 FRANÇAIS QuickStart Prélavage Branchez l’appareil sur une prise de courant. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Chargez le lave-linge avec le linge. Fermez la porte. Ajoutez la lessive (et l’adoucissant si nécessaire). Img. 13 Avertissement Ajoutez la lessive dans le compartiment « I » seulement après avoir sélectionné la fonction de prélavage.
  • Página 75 FRANÇAIS Faites un nœud avec les bandes ou les lacets, fermez les fermetures éclair et attachez les boutons. Img. 17. Placez les petits vêtements dans un filet à linge. Img. 18. Retournez les vêtements à poils longs et ceux qui se détériorent facilement. Img. 19. Séparez les vêtements de textures différentes.
  • Página 76 FRANÇAIS Lavage à froid 20 ºC Mixte 60 ºC Coton intensif 40 °C Mixte 40 ºC Coton intensif 60 °C Mixte ECO 40-60 Nécessaire Optionnel Avertissement Lorsque vous utilisez une lessive concentrée, filamenteuse ou avec des additifs, avant de la verser dans le bac à...
  • Página 77 FRANÇAIS Img. 23 Options à sélectionner Rinçage supplémentaire (2) Une fois sélectionné, un deuxième rinçage du linge sera réalisé. Départ différé (1) Appuyez sur le bouton de Départ différé puis sélectionnez le temps (le temps de départ peut être de 0 à 24 heures). Vitesse d’essorage (3) Appuyez sur ce bouton plusieurs fois pour sélectionner la vitesse souhaitée.
  • Página 78 Vitesse d’essorage (3) Lavage en cours (4) Porte bloquée (5) Sécurité enfants (6) Temps restant et vitesse (7) Vitesse Bolero DressCode 6000 1000 tr/min : 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 tr/min : 0-400-600-800-1000-1200- 1400 Programme Vitesse par Programme Vitesse par défaut...
  • Página 79 FRANÇAIS Délicat Programme utile pour les tissus lavables et délicats tels que la soie, le satin, les fibres synthétiques ou les tissus mélangés. Essorage Essorage extra avec vitesse du tambour à sélectionner. Rinçage et essorage Rinçage extra et essorage. Vidange Vidange de l’eau du tambour.
  • Página 80 FRANÇAIS Coton 30 °C 2:40 2:40 2:40 Coton 40 °C 2:40 2:40 2:40 Coton 60 °C 2:45 2:45 2:45 Coton 90 °C 2:50 2:50 2:50 ECO 40-60 3:24 3:23 3:29 Coton intensif 40 °C 4:12 3:44 3:49 Coton intensif 60 °C 4:16 3:54 3:52...
  • Página 81: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et une température standard. D’autres types de charge et de température correspondront à des temps différents. Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à...
  • Página 82 FRANÇAIS Nettoyage du tambour L’oxydation de l’intérieur du tambour provoquée par les objets métalliques doit être immédiatement nettoyée avec des détergents sans chlore. N’utilisez pas d’éponges abrasives. Avertissement N’introduisez pas de vêtements dans le lave-linge pendant le nettoyage du tambour. Nettoyage du joint de la porte et du verre Nettoyez le verre et le joint après chaque lavage afin d’éliminer tous les restes de bouloches et de taches.
  • Página 83 FRANÇAIS Placez à nouveau le couvercle du compartiment de l’adoucissant et poussez légèrement pour mettre le tiroir à lessive en place. Appuyez sur la lettre A pour extraire le tiroir à lessive. Img. 29. Nettoyez le tiroir à lessive sous l’eau. Img. 30. Nettoyez le trou avec une vieille brosse à...
  • Página 84: Résolution De Problèmes

    Si le problème persiste, problèmes de connexion. veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Bruit bizarre. Vérifiez si les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que l’appareil est placé sur un sol stable et nivelé.
  • Página 85 Retirez tout objet ou toute saleté qui pourrait obstruer la sortie d’eau. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans les tuyaux d’arrivée d’eau et/ou de vidange. Débordement d’eau. Redémarrez l’appareil. Autres Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. DRESSCODE 6000/7000/8000...
  • Página 86: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais...
  • Página 87: Copyright

    Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Página 88: Teile Und Komponenten

    Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
  • Página 89: Installation Des Haushaltsgeräts

    DEUTSCH 3. INSTALLATION DES HAUSHALTSGERÄTS Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht auf dem Netzkabel liegt. Abb. 3. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und sorgen Sie für eine gute Belüftung. Abb. 4. Entfernen Sie den Karton und die Verpackung aus extrudiertem Polystyrol.
  • Página 90: Bedienung

    DEUTSCH Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch mit einer der 2 Methoden an: Verbindung zwischen dem Wasserhahn und dem Wasserversorgungsschlauch. Abb. 8. Lösen Sie die Klemmmutter und die 4 Schrauben. Ziehen Sie die Klemmmutter an. Drücken und schieben Sie die Buchse, und setzen Sie den Wasserversorgungsschlauch in die Anschlussbasis ein.
  • Página 91 DEUTSCH QuickStart Vor dem Waschen Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Beladen Sie die Waschmaschine mit der Wäsche. Schließen Sie die Tür. Fügen Sie Waschmittel (und ggf. Weichspüler) hinzu. Abb. 13 Hinweis: Füllen Sie Waschmittel in Fach I nur nach Auswahl der Vorwäsche in Waschmaschinen mit dieser Funktion ein.
  • Página 92 DEUTSCH Leeren Sie die Taschen der zu waschenden Kleidung. Abb. 16. Machen Sie einen Knoten mit den Trägern oder Schnürsenkeln, schließen Sie die Reißverschlüsse und schließen Sie die Knöpfe. Abb. 17. Legen Sie kleine Gegenstände in einen Wäschesack.Abb. 18. Drehen Sie leicht zu streifende und langhaarige Kleidungsstücke auf links. Abb. 19. Trennen Sie Kleidungsstücke mit unterschiedlicher Textur.
  • Página 93 DEUTSCH Kaltwäsche 20 ºC Mix 60 ºC Baumwolle intensiv 40 Mix 40 ºC °C Baumwolle intensiv 60 °C ECO 40-60 Notwendig Optional Hinweis Bei Verwendung von konzentriertem, fadenförmigem oder additivem Reinigungsmittel wird empfohlen, dieses vor dem Einfüllen in den Waschmittelbehälter mit Wasser leicht zu verdünnen, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein Auslaufen von Wasser beim Befüllen zu verhindern.
  • Página 94 DEUTSCH Abb. 23 Zu wählende Optionen Extra-Spülung (2) Die Wäsche führt einen zweiten Spülgang durch, wenn dieser ausgewählt wurde. Zeitverzögerung (0-24 h). Drücken Sie die Taste der Zeitverzögerung und wählen Sie die Zeit aus (die Zeitverzögerung kann zwischen 0 und 24 Stunden (H) liegen). Schleuderdrehzahl (3) Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen.
  • Página 95 DEUTSCH Schleuderdrehzahl (3) Waschvorgang (4) Türverriegelung (5) Sperrsystem für Kinder (6) Verbleibende Zeit und Geschwindigkeit (7) Geschwindigkeit Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programm Standard- Programm Standard-Drehzahl Drehzahl (U/ (U/min)
  • Página 96 DEUTSCH Synthetik Zum Waschen von synthetischen Artikeln wie Hemden, Mänteln, Jacken, gemischt. Reduzieren Sie beim Waschen von Maschenwaren die Waschmittelmenge, da weiche Stoffe eher zur Blasenbildung führen könnte. Starke, strapazierfähige Baumwoll- oder Leinenstoffe. Fein Geeignetes Programm für waschbare und empfindliche Stoffe wie Seide, Satin, Kunstfaser oder Mischgewebe.
  • Página 97 DEUTSCH Tabelle der Waschprogramme Programm Last (kg) Temp. (°C) Standard-Zeit 6 kg 7 kg 8 kg Voreingestellt 1000 1400 1400 Synthethik Kalt 2:20 2:20 2:20 Synthetik 40 ºC 2:20 2:20 2:20 Kalt Waschen Kalt 1:00 1:00 1:00 Kaltwäsche 20 ºC 1:01 1:01 1:01...
  • Página 98 DEUTSCH Schnellwaschen 0:30 0:30 0:30 30‘ Schnellwaschen Kalt 0:15 0:15 0:15 15‘ Hinweise: Warten Sie nach Beendigung eines Programms 2 Minuten, bevor Sie die Tür öffnen. Prüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen wurde.
  • Página 99: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Modell Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Produktreferenz 02314 02315 02320 QR Code 5. REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis: Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten vom Netz und schließen Sie den Absperrhahn. Eine gute Wartung der Waschmaschine verlängert ihre Lebensdauer. Die Oberfläche kann bei Bedarf mit verdünntem, neutralem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Página 100 DEUTSCH Entfernen Sie den Wasserversorgungsschlauch von dem Hahn. Reinigen Sie den Rand des Filters. Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch wieder an. Waschen des Filters in der Waschmaschine Abb. 28. Schrauben Sie den Wasserversorgungsschlauch von der Rückseite des Geräts ab. Entfernen Sie den Filter mit einer Spitzzange, waschen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein.
  • Página 101: Problemlösung

    DEUTSCH Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Waschmaschine zu gewährleisten. Öffnen Sie die untere Abdeckkappe. Abb. 33. Drehen Sie den Entwässerungsrohr um 90° und ziehen Sie ihn heraus und entfernen Sie den Schlauchstecker. Abb. 34. Entleeren Sie das Wasser in einen geeigneten Behälter, und bringen Sie den Abflussschlauch wieder an, sobald er vollständig entleert ist.
  • Página 102 Strom fließt. der Systemstecker hat Wenn das Problem weiterhin Verbindungsprobleme. besteht, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Seltsames Geräusch Prüfen Sie, ob die Förderschnecke entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund steht.
  • Página 103: Technische Spezifikationen

    Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr- und/oder Abflussschläuche nicht verstopft sind. Wasserüberlauf Starten Sie das Gerät neu. Andere Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000...
  • Página 104: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 105: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il supporto tecnico Cecotec. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
  • Página 106: Installazione Del Prodotto

    ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile e piana e asciutta. Verificare che il prodotto non si trovi sopra il cavo di alimentazione. Fig. 3. Evitare l’esposizione alla luce solare diretta e verificare che vi sia una buona ventilazione. Fig.
  • Página 107 ITALIANO Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua Avvertenza Non piegare, rompere, modificare o riparare il tubo di alimentazione dell’acqua. Per i modelli dotati di valvola calda, collegare a un’uscita dell’acqua calda il tubo di alimentazione dell’acqua calda. Il consumo energetico si ridurrà automaticamente in alcuni programmi. (Solo per alcuni modelli).
  • Página 108: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Avviso Verificare che l’apparecchio sia correttamente installato prima di metterlo in funzione. Prima del primo lavaggio, è necessario effettuare un ciclo completo di lavaggio a vuoto. QuickStart Prima del lavaggio Collegare il dispositivo alla corrente. Aprire la valvola dell’acqua. Caricare la lavatrice con il bucato.
  • Página 109 ITALIANO Prima del lavaggio, controllare le etichette dei capi e le istruzioni del prodotto quando si usano detergenti. Utilizzare un detergente con poca o senza schiuma e adatto a lavatrici. Controllare l’etichetta. Fig. 15. Svuotare le tasche della biancheria da lavare. Fig. 16. Praticare un nodo nei lacci o corde, chiudere le cerniere e i bottoni.
  • Página 110 ITALIANO Lavaggio a freddo Lavaggio rapido 15’ Lavaggio a freddo 20 ºC Mix 60 ºC Cotone intensivo 40 °C Mix 40 ºC Cotone intensivo 60 °C ECO 40-60 Necessario Opzionale Avviso Se si usa detergente concentrato, filamentoso o con additivi, prima di versarlo nel cassetto è...
  • Página 111 ITALIANO Display (5) Il display mostra le impostazioni, il tempo rimanente, le opzioni e i segnali d’avviso della lavatrice. Si manterrà acceso durante il ciclo. Fig. 23 Opzioni di selezione Risciacquo extra (2) Verrà effettuato un secondo risciacquo del bucato una volta selezionata questa opzione. Partenza differita (1) Premere il tasto di Partenza differita e selezionare il tempo (il tempo di ritardo può...
  • Página 112 Lavaggio in corso (4) Blocco sportello (5) Blocco di sicurezza per bambini (6) Tempo residuo e velocità (7) Velocità Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programma Velocità Programma Velocità predefinita...
  • Página 113 ITALIANO Programmi di lavaggio Differenti programmi per tipo di bucato: Cotone/Normale Tessuti resistenti e duri in cotone o lino. Sintetici Per lavare tessuti sintetici come camicie, cappotti, misti. Quando si lavano i tessuti a maglia, ridurre la quantità di detersivo perché il tessuto morbido è...
  • Página 114 ITALIANO Tabella di programmi di lavaggio Programma Carico (kg) Temp. (°C) Tempo predefinito 6 kg 7 kg 8 kg Predefinito 1000 1400 1400 Sintetici Cold 2:20 2:20 2:20 Sintetici 40 °C 2:20 2:20 2:20 Lavaggio a freddo Freddo 1:00 1:00 1:00 Lavaggio a freddo 1:01...
  • Página 115 ITALIANO Avvertenze: Una volta completato un programma, attendere 2 minuti prima di aprire lo sportello. Controllare se l’acqua all’interno del cestello è stata svuotata prima di aprire lo sportello. Non aprire lo sportello se è presente ancora acqua. Non lavare solamente un capo, ciò potrebbe destabilizzare l’elettrodomestico. Introdurre sempre un minimo di 3 o 4 indumenti per garantire un corretto scarico.
  • Página 116: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza Prima di pulire o riparare, scollegare l’apparecchio dalla rete e chiudere la valvola dell’acqua. Una corretta manutenzione della lavatrice allungherà la vita utile della stessa. Se necessario, la superficie può essere pulita con un detergente neutro non abrasivo diluito. In caso di eccesso d’acqua, utilizzare un panno per assorbirla immediatamente.
  • Página 117 ITALIANO Avviso Se la spazzola non è pulita, rimuovere il filtro e lavarlo separatamente. Successivamente, ricollegarlo e aprire la valvola dell’acqua. Pulizia del cassetto dei detersivi Premere sulla freccia del coperchio dello scomparto per ammorbidente all’interno dell’erogatore del detergente. Sollevare il morsetto, rimuovere il coperchio dello scomparto per ammorbidente e lavare tutte le fessure con acqua.
  • Página 118: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO *Alcuni modelli non dispongono di tubo di scarico di emergenza per cui è possibile saltare i passaggi 2 e 3. Ruotare il tappo del coperchio inferiore (filtro) in modo che l’acqua cada direttamente in un contenitore adatto. Durante il funzionamento dell’apparecchio, a seconda del programma selezionato, è possibile che sia presente acqua calda all’interno della pompa.
  • Página 119 Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rumore inusuale Controllare se sono stati rimossi i fermi di trasporto. Verificare che l’apparecchio sia installato su un pavimento solido e livellato.
  • Página 120: Specifiche Tecniche

    Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e...
  • Página 121: Copyright

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 122: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
  • Página 123: Instalação Do Produto

    PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO DO PRODUTO Coloque o eletrodoméstico numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o produto não está em cima do cabo de alimentação. Fig. 3. Evite a exposição à luz solar directa e assegure uma boa ventilação. Fig. 4. Retire a caixa de cartão e a embalagem de poliestireno extraído.
  • Página 124: Funcionamento

    PORTUGUÊS Ligue a mangueira de abastecimento, de água utilizando um dos 2 métodos: Ligação entre a torneira de rede e a mangueira de abastecimento de água. Fig. 8. Desaperte a contraporca e os 4 parafusos. Aperte a contraporca. Pressione e deslize a bucha, e insira a mangueira de abastecimento na base de ligação. Ligação completada.
  • Página 125 PORTUGUÊS QuickStart Antes da lavagem Conecte o aparelho à corrente elétrica. Abrir a torneira de abastecimento de água. Carregar a máquina de lavar roupa com a roupa suja. Feche a porta. Acrescentar detergente (e amaciador de tecidos, se necessário). Fig. 13 Aviso: Adicione o detergente no compartimento I só...
  • Página 126 PORTUGUÊS De um nó com correias ou cordões, aperte os botões e os fechos. Fig. 17. Coloque pequenos artigos num saco de lavar roupa. Fig. 18. Virar do avesso peças de vestuário de cabelo comprido e fácil de danificar. Fig. 19.  Separe as peças de vestuário de diferentes texturas.
  • Página 127 PORTUGUÊS Lavagem a frio 20 ºC Mix 60 ºC Algodão intensivo 40 °C Mix 40 ºC Algodão intensivo 60 °C ECO 40-60 Necessário Opcional Aviso Ao utilizar detergente concentrado, filamentoso ou com aditivos, antes de o despejar no depósito de detergente, recomenda-se a utilização de água para o diluir ligeiramente para evitar que a entrada do depósito de detergente seja bloqueada ou que a água saia ao enchê-lo.
  • Página 128 PORTUGUÊS Fig. 23 Opções para selecionar Enxaguamento extra (2) A lavagem fará um segundo enxaguamento uma vez selecionado. Início diferido (1) Pressione o botão Início diferido e selecione o tempo (pode ser de 0 a 24 h). Velocidade de centrifugação (3) Prima este botão repetidamente para selecionar a velocidade desejada.
  • Página 129 Lavagem em curso (4) Porta bloqueada (5) Sistema de bloqueio para crianças (6) Tempo restante e velocidade (7) Velocidade Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programa Velocidade por Programa Velocidade por...
  • Página 130 PORTUGUÊS Algodão/Normal Tecidos fortes e duros de algodão ou linho. Sintéticos Para lavar artigos sintéticos tais como camisas, casacos, mistos. Ao lavar malhas, reduza a quantidade de detergente, uma vez que este tecido é mais propenso à formação de espuma. Tecidos fortes e duros de algodão ou linho. Delicado Programa útil para tecidos laváveis e delicados, tais como seda, cetim, fibra sintética ou tecidos mistos.
  • Página 131 PORTUGUÊS Tabela de programas de lavagem Programa Carga (kg) Temp. (°C) Tempo por defeito 6 kg 7 kg 8 kg Pré-configurado 1000 1400 1400 Sintéticos Frio 2:20 2:20 2:20 Sintético 40 ºC 2:20 2:20 2:20 Lavagem a frio Frio 1:00 1:00 1:00 Lavagem a frio...
  • Página 132 PORTUGUÊS Mix (lavar nunca Frio 0:59 0:59 0:59 só) Lavagem rápida 0:45 0:45 0:45 45’. Lavagem rápida 0:30 0:30 0:30 30’. Lavagem rápida Frio 0:15 0:15 0:15 15’. Advertências: Uma vez concluído um programa, aguarde 2 minutos antes de abrir a porta. Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de abrir a porta.
  • Página 133: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS digitalizando o código QR da sua referência (também encontrado na etiqueta energética). Modelo Bolero DressCode 6000 Bolero DressCode Bolero DressCode 8000 7000 Referência: 02314 02315 02320 Código QR 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Advertência Antes de limpar ou reparar, desligar o aparelho da rede e fechar a torneira de abastecimento de água.
  • Página 134 PORTUGUÊS Retire a mangueira de abastecimento de água da torneira. Limpe o filtro com uma escova. Ligue de novo a mangueira de abastecimento de água. Limpeza do filtro de rede Fig. 28. Desaparafusar a mangueira de abastecimento de água da parte de trás do aparelho. Utilize um alicate de nariz comprido para remover o filtro, lave-o e instale-o novamente.
  • Página 135: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS tampa. Fig. 34. Esvaziar a água num recipiente adequado, quando estiver completamente vazia, reinstalar a mangueira de drenagem. Fig. 35. Rodar o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o remover. Fig. 36. Retire a sujidade ou qualquer outro material. Fig. 37. Devolver o filtro à...
  • Página 136 Se o problema persistir, por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Ruído invulgar Verificar se os parafusos de transporte foram removidos. Certificar-se de que o aparelho é instalado num chão sólido e nivelado.
  • Página 137: Especificações Técnicas

    água. Verificar se não há obstruções nas mangueiras de abastecimento e/ou drenagem de água. Transbordamento de água. Reinicie o aparelho. Outros. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Referência:...
  • Página 138: Reciclagem De Aparelhos Eléctricos E Electrónicos

    Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 139: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
  • Página 140: Installatie Van Het Toestel

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE VAN HET TOESTEL Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de voedingskabel. Afb. 3. Vermijd blootstelling aan direct zonlicht en zorg voor goede ventilatie. Fig. 4. Verwijder de kartonnen doos en de geëxtrudeerde polystyreen verpakking. Til de wasmachine op en verwijder de verpakking van de onderkant.
  • Página 141: Werking

    NEDERLANDS Verbinding tussen de hoofdkraan en de watertoevoerslang Fig. 8. Draai de klemmoer en de 4 schroeven los. Draai de klemmoer aan. Druk en schuif de bus en steek de watertoevoerslang in de aansluitvoet. Verbinding gemaakt. Verbinding tussen de schroefkraan en de watertoevoerslang. Fig. 9. Schroefkraan en watertoevoerslang.
  • Página 142 NEDERLANDS Draai de waterkraan open. Laad de wasmachine met het wasgoed. Sluit de deur. Voeg wasmiddel (en eventueel wasverzachter) toe. Fig. 13 Opmerking: Doe alleen wasmiddel in vak I nadat u de voorwas heeft gekozen in wasmachines met deze functie. Wassen Schakel het toestel in.
  • Página 143 NEDERLANDS Wasmiddelreservoir Fig. 21. Trek aan het wasmiddelreservoir om het te openen. Wasmiddel voor de voorwas Hoofdwasmiddel Wasverzachter Programma Programma Katoen 30 °C Centrifugeren (Spin/ Drain) Katoen 40 °C Afvoer Katoen 60 °C Spoelen (Rinse) Katoen 90 °C Delicaat 30 °C Synthetisch Delicate Synthetisch 40º...
  • Página 144 NEDERLANDS Katoen intensief 60 °C ECO 40-60 Noodzakelijk Optioneel Opmerking Bij gebruik van geconcentreerd of additief afwasmiddel, wordt het aanbevolen, voordat het in het wasmiddelreservoir te gieten, het met water enigszins te verdunnen om te voorkomen dat de inlaat van het wasmiddelreservoir verstopt raakt of dat er water uitlekt wanneer het reservoir wordt gevuld.
  • Página 145 NEDERLANDS Extra spoelen (2) De was zal een tweede spoeling uitvoeren zodra deze is geselecteerd. Uitgestelde start (1) Druk op uitgestelde start en selecteer de tijd (de tijd kan variëren van 0 tot 24 uur). Centrifugesnelheid (3) Druk herhaaldelijk op deze toets om de gewenste snelheid te kiezen. Kinderslot Houd de knoppen (2) en (3) 3 seconden lang ingedrukt, het toestel zal piepen om aan te geven dat de kinderslotfunctie geactiveerd is.
  • Página 146 NEDERLANDS Snelheid Bolero DressCode 6000 1000 rpm: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 rpm: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Programma Standaardtoerental Programma Standaardtoerental (tpm) (tpm) 1000 1400 1000 1400 Katoen 30 °C Centrifugeren 1000 1400 1400 (Spin/Drain) Katoen 40 °C 1400 Afvoer Katoen 60 °C...
  • Página 147 NEDERLANDS Delicate Handig programma voor wasbare en delicate stoffen zoals zijde, satijn, synthetische vezels of gemengde stoffen. Centrifugeren Extra centrifugeren met selecteerbare trommelrotatiesnelheid. Spoelen en centrifugeren Extra spoelen en centrifugeren. Afvoer Legen van het water uit de trommel. Kies deze optie om wasgoed met een hardere structuur te wassen, wat een langere wastijd en -intensiteit vereist.
  • Página 148 NEDERLANDS Koud wassen 1:01 1:01 1:01 20 ºC Katoen 30 °C 2:40 2:40 2:40 Katoen 40 °C 2:40 2:40 2:40 Katoen 60 °C 2:45 2:45 2:45 Katoen 90 °C 2:50 2:50 2:50 ECO 40-60 3:24 3:23 3:29 Katoen 4:12 3:44 3:49 intensief 40 °C Katoen...
  • Página 149 U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van de referentie (ook te vinden op het energielabel) te scannen. Model Bolero DressCode 6000 Bolero DressCode 7000 Bolero DressCode 8000 Referentie...
  • Página 150: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Waarschuwing Voordat u het apparaat reinigt of repareert, moet u het loskoppelen van het elektriciteitsnet en de watertoevoerkraan dichtdraaien. Goed onderhoud van de wasmachine verlengt de levensduur. Het oppervlak kan indien nodig worden gereinigd met een verdund neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel. Als er overtollig water is, gebruik dan een doek om het onmiddellijk op te nemen.
  • Página 151 NEDERLANDS Gebruik een borstel om het filter te reinigen. Sluit de watertoevoerslang weer aan. Opmerking Als de borstel niet schoon is, verwijdert u het filter en wast u het apart. Sluit hem daarna weer aan en open de waterkraan. Schoonmaken van het wasmiddelreservoir Druk op de pijl op het deksel van het wasverzachtervakje in het wasmiddelbakje.
  • Página 152: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Waarschuwing Zorg ervoor dat de plug en de noodafvoerslang correct worden teruggeplaatst, de plugplaten moeten in lijn met het gat platen worden geplaatst. *Sommige modellen hebben geen noodafvoerslang, dus stappen 2 en 3 kunnen worden overgeslagen. Draai de stop op het bodemdeksel (filter) zo dat het water rechtstreeks in een geschikte bak valt.
  • Página 153 Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Ongebruikelijk geluid Controleer of de transportschroeven zijn verwijderd. Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige en vlakke vloer wordt geïnstalleerd.
  • Página 154: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Wateroverloop Start het apparaat opnieuw Andere Neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Referentie 02314 02315 02320 QR code Maximale belasting (droge 6 Kg...
  • Página 155: Garantie En Technische Ondersteuning

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 156: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie.  Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
  • Página 157: Instalacja Urządzenia

    POLSKI 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym. Rys. 3. Unikaj ekspozycji produktu na bezpośrednie światło słoneczne i upewnij się, aby posiadało odpowiednią wentylację. Rys. 4. Usuń opakowanie i karton z wytłoczonego poliestirenu. Podnieś...
  • Página 158: Funkcjonowanie

    POLSKI Połączenie między bieżącą wodą a wężem doprowadzającym wodę. Rys. 8. Poluzuj nakrętkę dociksową i 4 śruby. Dokręć nakrętkę dociksową. Naciśnij i wsuń tuleję, a następnie włóż wąż doprowadzający wodę do podstawy przyłączeniowej. Łączenie zakończone. Połączenie między kranem śrubowym a wężem doprowadzającym wodę. Rys. 9. Zakręcany wąż...
  • Página 159 POLSKI QuickStart Przed praniem Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Otwórz kran dopływu wody. Załaduj pralkę praniem. Zamknąć drzwi. Dodaj detergent (i zmiękczacz do tkanin, jeśli to konieczne). Rys. 13 Ostrzeżenie: Dodaj proszek do prania do przegródki I dopiero po wybraniu prania wstępnego w pralkach z tą...
  • Página 160 POLSKI Małe rzeczy włożyć do kosmetyczki.Rys. 18. Odwróć na lewą stronę ubrania z długim włosiem, które łatwo ulegają uszkodzeniu. Rys. Oddziel ubrania o różnych teksturach. Rys. 20. Dozownik proszku do prania Rys. 21. Wysuń zbiornik na środki czyszczące, aby go otworzyć. Detergent do prania wstępnego Proszek do prania główny Płyn zmiękczający do tkanin...
  • Página 161 POLSKI Pranie zimnej wodzie Mix 60 ºC Bawełna intensywne Mix 40 ºC 40 °C Bawełna intensywne 60 °C ECO 40-60 Niezbędny Opcjonalny Ostrzeżenie W przypadku stosowania detergentu skoncentrowanego, włóknistego lub dodatkowego, przed wlaniem go do zbiornika na proszek do prania, zaleca się lekkie rozcieńczenie wodą, aby zapobiec zatkaniu wlewu do zbiornika proszku lub wyciekowi wody podczas jego napełniania.
  • Página 162 POLSKI Rys. 23 Opcje do wybrania Płukanie extra (2) Po wybraniu pranie wykona drugie płukanie. Opóźniony start (1) Naciśnij przycisk rozpoczęcia opóźnienia i wybierz czas (Czas opóźnienia może być mndz. 0-24h). Prędkość odwirowania (3) Naciśnij ten przycisk, aby wybrać żądaną prędkość. Zabezpieczenie przed dziećmi Wciśnij i przytrzymaj przyciski (2) i (3) przez 3 sekundy, urządzenie wyemituje sygnał...
  • Página 163 POLSKI Prędkość odwirowania (3) w trakcie prania (4) Zamknięte drzwi (5) System blokady przeciwko dzieciom Pozostały czas i prędkość Prędkość Bolero DressCode 6000 1000 obr/min: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 8400, Bolero DressCode 9400 1400 obr/min: 0-400-600-800-1000-1200- 1400 Program Prędkość Program Prędkość...
  • Página 164 POLSKI Bawełna/Normalny Mocne i twarde tkaniny bawełniane lub lniane. Syntetyczne Do prania rzeczy syntetycznych, takich jak koszule, płaszcze, mieszane. Podczas prania dzianin należy zmniejszyć ilość detergentu, ponieważ miękka tkanina jest bardziej podatna na tworzenie piany. Mocne i twarde tkaniny bawełniane lub lniane. Delikatne Użyteczny program do tkanin i ubrań...
  • Página 165 POLSKI Tabela programów prania Program Wsad (kg) Temp. (°C) Czas domyślny 6 kg 7 kg 8 kg Wstępnie skonfigurowany 1000 1400 1400 Syntetyczne Cold 2:20 2:20 2:20 Syntetyczne 40 °C 2:20 2:20 2:20 Pranie w zimnej Zimne 1:00 1:00 1:00 wodzie Pranie zimnej 1:01...
  • Página 166 POLSKI Mix 40 °C 0:59 0:59 0:59 Zimne 0:59 0:59 0:59 Pranie szybkie 45’ 0:45 0:45 0:45 Pranie szybkie 30’ 0:30 0:30 0:30 Pranie szybkie 15’ Zimne 0:15 0:15 0:15 Ostrzeżenie: Po zakończeniu programu odczekaj 2 minuty przed otwarciem drzwi. Przed otwarciem drzwiczek sprawdź, czy woda wewnątrz bębna została opróżniona.
  • Página 167: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Model Bolero DressCode 6000 Bolero DressCode Bolero DressCode 7000 8000 Numer 02314 02315 02320 referencyjny Kod QR 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie Przed czyszczeniem lub naprawą odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i zakręć kran dopływu wody. Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można czyścić...
  • Página 168 POLSKI Zamknij kran dopływu wody. Odłącz wąż dopływu wody z kranu. Oczyść krawędź filtra. Podłącz wąż dopływu wody na nowo. Pranie filtra w pralce. Rys. 28. Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu urządzenia. Użyj cążek z długim końcem, aby usunąć filter, umyj go i załóż na nowo. Użyj pędzelka do czyszczenia filtra.
  • Página 169: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Otwórz dolną pokrywę pokrywy. Rys. 33. Obróć wąż awaryjny odprowadzania skroplin o 90º i wyciągnij go, a następnie wyjmij korek. Rys. 34. Wylej wodę do odpowiedniego pojemnika, po całkowitym opróżnieniu ponownie zainstaluj wąż odpływowy. Rys. 35. Obróć filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć. Rys. 36. Usuń...
  • Página 170 Sprawdź, czy jest zasilanie się nie zapala lub złącze systemowe ma elektryczne. problem z połączeniem. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Niezwykły hałas Sprawdź, czy śruby transportowe zostały usunięte. Upewnij się, że urządzenie jest ustawione na solidnej i równej podłodze.
  • Página 171: Specyfikacja Techniczna

    Sprawdź, czy węże doprowadzające wodę i/lub odpływowe nie są zablokowane. Przelewanie się wody Uruchom ponownie urządzenie. Inne Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Numer referencyjny...
  • Página 172: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 173: Části A Složení

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí.
  • Página 174: Instalace Produktu

    ČEŠTINA 3. INSTALACE PRODUKTU Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že produkt není postaven na napájecím kabelu. Obr. 3. Vyvarujte se vystavení přímému slunečnímu záření a zajistěte dobré větrání. Obr. 4. Odstraňte kartonovou krabici a extrudovaný polystyrenový obal. Zvedněte pračku a vyjměte obal ze základny.
  • Página 175: Fungování

    ČEŠTINA Připojení mezi vodovodním kohoutkem a přívodní hadicí. Obr. 8. Povolte upínací matici a 4 šrouby. Utáhněte pojistnou matici. Stiskněte a posuňte objímku a zasuňte přívodní hadici vody do připojovací základny. Připojení bylo ukončeno. Spojení mezi šroubovacím kohoutkem a přívodní hadicí vody. Obr. 9. Šroubovací...
  • Página 176 ČEŠTINA Zapněte vodovodní kohoutek. Vložte prádlo do pračky. Zavřete dveře. Přidejte prací prostředek (a případně změkčovač tkanin). Obr. 13 Upozornění: Do oddílu I přidejte prací prostředek po výběru předpírky v pračkách s touto funkcí. Praní Zapněte přístroj. Otočením voliče vyberte požadovaný program. Vyberte funkci nebo použijte přednastavenou.
  • Página 177 ČEŠTINA Detergent pro předpírku Základní detergent Aviváž Programy Programy Bavlna 30 °C Odstřeďení Bavlna 40 °C Vypuštění Bavlna 60 °C Vymáchání Bavlna 90 °C Jemné 30 °C Syntetika Jemné Syntetika 40 °C Rychlé praní 45’ Vyčištění bubnu Rychlé praní 30’ Praní...
  • Página 178 ČEŠTINA Nezbytné Volitelné Upozornění Při použití koncentrovaného, s vlákny nebo čisticího prostředku s aditivy, před nalitím do nádrže na prací prostředek se doporučuje použít vodu k jeho mírnému zředění, aby se zabránilo zablokování přívodu z nádrže na čisticí prostředek nebo tomu, aby voda při plnění...
  • Página 179 Extra máchání (2) Rychlost odstředění (3) Probíhající praní (4) Zablokovaná dvířka (5) Funkce blokování před dětmi (6) Zbývající čas a rychlost (7) Rychlost Bolero DressCode 6000 1000 ot/min: 0-400-600-800-1000 Bolero DressCode 7000 / Bolero DressCode 8000 1400 ot/min: 0-400-600-800-1000-1200- 1400 DRESSCODE 6000/7000/8000...
  • Página 180 ČEŠTINA Programy Výchozí rychlost Programy Výchozí rychlost (ot (ot / min) / min) 1000 1400 1000 1400 Bavlna 30 °C 1400 Odstřeďení 1000 1400 Bavlna 40 °C 1400 Vypuštění Bavlna 60 °C Vymáchání a 1000 1400 1400 odstředění Bavlna 90 °C 1400 Jemné...
  • Página 181 ČEŠTINA Vymáchání a odstředění Vymáchání extra a odstředění. Vypuštění Vypouštění vody z bubnu. Tuto možnost vyberte, chcete-li prát prádlo s tvrdší texturou, která vyžaduje více času a intenzity praní. Lze jej použít pro každodenní praní bavlny, jako jsou prostěradla, povlaky na polštáře, koupelnové...
  • Página 182 ČEŠTINA Bavlna 90 °C 2:50 2:50 2:50 ECO 40-60 3:24 3:23 3:29 Intenzivní bavlna 4:12 3:44 3:49 40 °C Intenzivní bavlna 4:16 3:54 3:52 60 °C Vyčištění bubnu 1:18 1:18 1:18 Odstředění 0:12 0:12 0:12 Vypuštění 0:01 0:01 0:01 Vymáchání a 0:20 0:20 0:20...
  • Página 183: Čištění A Údržba

    Přístup k databázi výrobků, kde jsou uloženy informace o každém modelu, získáte naskenováním referenčního kódu QR (který se nachází také na energetickém štítku). Model Bolero DressCode 6000 Bolero DressCode Bolero DressCode 7000...
  • Página 184 ČEŠTINA Čištění těsnění dvířek a skla dvířek Po každém praní očistěte sklo a těsnění, abyste odstranili veškeré zbytky chloupků a skvrn. Nahromadění vláken může způsobit, že bude unikat voda. Po každém mytí vyjměte z těsnící gumy mince, knoflíky nebo jiné předměty. Obr. 26. Čištění...
  • Página 185: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Čištění filtru vypouštěcího čerpadla Upozornění Buďte opatrní s horkou vodou! Zbytky vody nechte vychladnout. Před mytím odpojte spotřebič ze zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Filtr vypouštěcího čerpadla může během praní filtrovat vlákna a malé předměty. Pravidelně čistěte filtr, abyste zajistili správnou funkci pračky. Otevřete spodní...
  • Página 186 Zkontrolujte napájení. odpojená nebo má systémový Pokud problém přetrvává, konektor problémy s obraťte se na oficiální připojením. Asistenční technický servis firmy Cecotec. Neobvyklý hluk Zkontrolujte, zda byly odstraněny přepravní šrouby. Ujistěte se, že je spotřebič instalován na pevné a rovné podlaze.
  • Página 187: Technické Specifikace

    Zkontrolujte, zda nejsou na přívodu vody a/nebo vypouštěcích hadicích žádné překážky. Voda přetéká Znovu pračku zapněte. Další Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 6000 7000 8000 Reference...
  • Página 188: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 189 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Página 190 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8...
  • Página 191 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11.1...
  • Página 192 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Página 193 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22...
  • Página 194 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30...
  • Página 195 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 35 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 37 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 38...
  • Página 196 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

Bolero dresscode 7000Bolero dresscode 8000

Tabla de contenido