Resumen de contenidos para cecotec BOLERO DRESSCODE 7200 INVERTER
Página 1
D R E S S CO D E 7200 INVERTER D R E S S CO D E 7200 INVERTER STEEL D R E S S CO D E 8200 INVERTER D R E S S CO D E 8200 INVERTER STEEL D R E S S CO D E 9200 INVERTER D R E S S CO D E 9200 INVERTER STEEL D R E S S CO D E 10200 INVERTER...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Página 4
del cabello, lávelos primero en agua caliente con extra de mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo. si están supervisados o han recibido instrucción concerniente - Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas al uso del aparato de una forma segura y entienden los por una alfombra.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the stores or massage parlors, turpentine or wax. Technical Support Service of Cecotec or by a similarly - We do not recommend washing foam rubber products, qualified person in order to avoid a hazard.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être should not be carried out by children without supervision. substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du - Children should be supervised to make sure that they do not personnel qualifié...
Página 7
débrancher l’appareil et de couper l’alimentation en eau utilisés comme spécifié par le fabricant du produit. après chaque utilisation. La pression maximale d’arrivée - Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés d’eau s’affiche en Pascals. La pression minimale d’arrivée ou tachés de substances inflammables ou explosives telles d’eau s’affiche en Pascals.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den avec le produit. technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes - Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés du Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Página 9
abzustellen. Maximaler Wassereingangsdruck, in Pascal. oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Minimaler Wassereingangsdruck, in Pascal. Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Reinigung, Kerosin usw., die sich entzünden können, - Ziehen Sie den Netzkabel ab, bevor Sie das Produkt reinigen gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt wurden.
- Kinder unter 3 Jahren sollten von der Waschmaschine - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt sostituito da Cecotec, dal servizio di post-vendita o da werden. personale qualificato per evitare pericoli.
Página 11
Pressione minima di entrata dell’acqua in unità Pascal. - Quando si usano tessuti contenenti olio vegetale o da cucina, - Non tirare la presa con le mani bagnate. o macchiati con prodotti per la cura dei capelli, lavarli prima - Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o riparare in acqua calda con detergente extra.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser prodotto. substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec - I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
Página 13
ser ligados por técnicos qualificados em conformidade com reduzir o perigo, embora não completamente. as normas de segurança locais e nacionais especificadas - As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por pelo fabricante. tapetes. - A porta de vidro pode atingir temperaturas muito elevadas - Os aparelhos de entrada de válvula única devem ser ligados durante o funcionamento.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden - As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd mantidas afastadas da máquina de lavar roupa, a menos personeel om gevaar te voorkomen.
Página 15
aangegeven door de fabrikant. - Toestellen met een enkelvoudige inlaat mogen alleen - De glazen deur kan tijdens de werking zeer hoge worden aangesloten op een koudwatertoevoer. Toestellen temperaturen bereiken. Houd kinderen en huisdieren uit de met een dubbele inlaat moeten correct worden aangesloten buurt van het apparaat tijdens het gebruik.
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. - Als u de wasmachine verplaatst, zorg er dan voor dat u de - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku...
Página 17
z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa - Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte wykładziną. określonymi przez producenta. - Urządzenia z pojedynczym zaworem wlotowym należy - Możliwe jest, że drzwi od pralki nagrzeją się podczas podłączać wyłącznie do źródła zimnej wody. Urządzenia z użytkowania do wysokiej temperatury.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn urządzeniem. odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným - Dzieci poniżej 3 roku życia należy trzymać z dala od pralki, personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
Página 19
- Neperte prádlo se skvrnami od látek, jako jsou oleje, aceton, atd. Používejte pouze prací prostředky vhodné pro pračky, alkohol, ropa, petrolej, krémy nebo pleťové vody, terpentýn zejména ty, které se dávkují přímo do bubnu pračky. nebo vosk, které se obvykle nacházejí ve specializovaných - Nezastavujte spotřebič...
Ajuste las patas y apriete las tuercas con una llave fija. Asegúrese de que el aparato esté faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica estable. de Cecotec inmediatamente. Fig. 7. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
ESPAÑOL ESPAÑOL Para los modelos equipados con válvula caliente, conéctelo a una toma de agua caliente con la 4. FUNCIONAMIENTO manguera de suministro de agua caliente. El consumo de energía se reducirá automáticamente en algunos programas. (Solo para determinados modelos). Avisos Asegúrese de que el aparato está...
Página 22
ESPAÑOL ESPAÑOL Si coloca o pone en funcionamiento el aparato en lugares a 0 ºC o menos, debe reubicarlo de Necesario inmediato en un lugar a temperatura ambiente para evitar que la manguera de suministro Opcional de agua y la manguera de desagüe se congelen antes de usarlo. Antes de lavar, compruebe las etiquetas de las prendas y las instrucciones del producto Avisos cuando utilice detergentes.
Página 23
Aclarado extra 2 Velocidad (3) La colada efectuará un segundo aclarado una vez seleccionado. Pulse este botón para seleccionar la velocidad deseada. Bolero DressCode 7200 Inverter / Bolero DressCode 7200 Inverter Steel / Bolero DressCode Programa Velocidad por defecto Programa...
Página 24
ESPAÑOL ESPAÑOL Programa Peso (kg) Temp. (ºC) Tiempo preconfigurado Express 15’ (H:M) Programa extracorto que sirve para lavados ligeros de ropa poco sucia o para poca cantidad 10.0 Preconfigurado 7.0/8.0/9.0/10.0 (kg) de ropa. Lana Sintético 3:17 Lana apta para lavado a mano o en lavadora, o prendas con un gran porcentaje de lana. 10.0 1:20 Programa de lavado delicado para evitar que la ropa se encoja, pausas del programa más...
ESPAÑOL ESPAÑOL declarada como lavable a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para valorar la conformidad con la legislación UE en materia de diseño ecológico. Los tiempos indicados para cada programa corresponden a la duración con carga y Advertencia temperatura estándares.
ESPAÑOL ESPAÑOL Utilice un cepillo para limpiar el filtro. Advertencias Reconecte la manguera de suministro de agua. Asegúrese de que el tapón y la manguera de desagüe de emergencia se reinstalan Aviso: si el cepillo no está limpio, saque el filtro y lávelo por separado. Luego, conéctelo de correctamente, las placas del tapón deberían insertarse alineadas con las placas del nuevo y abra la llave de suministro de agua.
Otros Contacte con el Servicio de Diluya el detergente con un Atención Técnica de Cecotec. poco de agua. El indicador o la pantalla no La tarjeta PCB está Compruebe si hay corriente 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS se encienden.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If some are missing Fig. 7. or not in the best condition, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Keep all packaging materials away from children. Water supply hose connection Before using the wash machine, the product shall be calibrated.
Página 30
ENGLISH ENGLISH supply hose. Energy consumption will decrease automatically for some programmes. (Only for Calibration some models). It is recommended to calibrate the device. To do that: Empty the washing machine. Connect the water supply hose following one of the 2 methods: Plug it in.
Página 31
ENGLISH ENGLISH Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing. Necessary Check the label. Fig. 15. Optional Empty the pockets of the clothes to be washed. Fig. 16. Note Knot the long strips or laces, close zips or tighten button. Fig. 17. When using agglomerated, ropy detergent or additives, before they are poured into the Place small items in washing bags.
Página 33
ENGLISH ENGLISH Rapid 45’ 0:45 Sterilization The laundry is washed at temperatures over 60ºC for more than 30 minutes to remove harmful Express 15’ Cold 0:15 bacteria efficiently. Wool 1:07 Hygiene mode 2:27 Rinse & spin Extra-rinse with spin. 60´ Wash 1:00 Rinse &...
ENGLISH ENGLISH It is recommended the use of liquid detergent for washing programmes at low temperature. Cleaning the door gaskets and glass You can vary the quantity of detergent according to the quantity of laundry and its soiling Wipe the glass and gaskets after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can level.
Página 35
Technical Remove dust, dirt and other substances or objects. Fig. 37. Support Service of Cecotec. Place the filter again in its original position by turning it in the other sense Abnormal noise Check if the fixing bolts have Open the lower cover cap.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Rated current 10 A Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the IPX4 time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Ajustez les pieds puis serrez les écrous à l’aide d’une clé. Assurez-vous que l’appareil est Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
FRANÇAIS FRANÇAIS Pour les modèles équipés avec une vanne d’arrivée d’eau chaude, branchez-la sur une arrivée 4. FONCTIONNEMENT d’eau chaude avec le tuyau d’arrivée d’eau chaude. La consommation énergétique sera automatiquement réduite avec certains programmes. (Seulement pour certains modèles). Notes Assurez-vous que l’appareil est bien installé...
Página 39
FRANÇAIS FRANÇAIS l’allumez dans des endroits avec une température égale ou inférieure à 0 ºC, vous devez Nécessaire immédiatement le placer dans un endroit à température ambiante pour éviter que le tuyau Optionnel d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ne gèlent avant de les utiliser. Avant de laver votre linge, vérifiez les étiquettes et les instructions du produit lorsque vous Notes allez utiliser de la lessive.
Página 41
FRANÇAIS FRANÇAIS Mixte Délicat Vêtements en coton et synthétiques. Pour les vêtements délicats, par exemple en soie, satin, synthétique, fibres ou tissus combinés. Lavage rapide 45’ Lavage 60’ Sert à nettoyer les vêtements qui ne sont pas trop sales. Permet d’économiser de l’énergie et Ce programme est adapté...
FRANÇAIS FRANÇAIS Les informations données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 ne 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN sont qu’indicatives. Le programme ECO 40-60 est capable de nettoyer dans le même cycle du linge en coton Avertissement normalement sale lavable à 40 °C ou 60 °C. Ce programme s’utilise pour évaluer la Avant de procéder à...
FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisez unes pinces à bec long pour retirer le filtre. Lavez-le puis insérez-le à nouveau. Avertissements Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse. Assurez-vous que le bouchon et le tuyau de vidange d’urgence sont correctement Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau. réinstalles.
9. GARANTIE ET SAV 2. VOR DEM GEBRAUCH Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
DEUTSCH DEUTSCH 3. INSTALLATION DER WASCHMASCHINE Bei Modellen, die mit einem Heißwasserventil ausgestattet sind, schließen Sie den Warmwasserzulaufschlauch an einen Warmwasserausgang an. Die Leistungsaufnahme wird bei einigen Programmen automatisch reduziert. (Nur für bestimmte Modelle). Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel liegt.
Página 47
DEUTSCH DEUTSCH Kalibrierung Legen Sie kleine Gegenstände in einen Wäschesack. Abb. 18. Wenden Sie leicht zu beschädigende und langhaarige Kleidungsstücke auf links. Abb. 19. Es wird empfohlen, das Gerät zu kalibrieren. Für dies: Trennen Sie Kleidungsstücke mit unterschiedlicher Textur. Abb. 20. Entleeren Sie die Waschmaschine.
Página 48
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen. Start/Pause (2) Bolero DressCode 7200 Inverter / Bolero DressCode 7200 Inverter Steel / Bolero DressCode Drücken Sie die Taste, um den Waschzyklus zu starten oder zu unterbrechen. 8200 Inverter / Bolero DressCode 8200 Inverter Steel / Bolero DressCode 9200 Inverter / Bolero DressCode 9200 Inverter Steel rpm: 0-400-800-1200-1400 rpm.
Página 49
DEUTSCH DEUTSCH Extra-Spülung 2 Die Wäsche führt einen zweiten Spülgang durch, wenn dieser ausgewählt wurde. Hygiene-Modus Die Wäsche wird mehr als 30 Minuten lang bei Temperaturen über 60 °C gewaschen, um schädliche Bakterien wirksam abzutöten. Programm Standard-Drehzahl (U/ Programm Standard-Drehzahl (U/ min) min) Spülen und Schleudern...
DEUTSCH DEUTSCH Programmdauer, Energie- und Wasserverbrauch können je nach Gewicht und Art der Gemischt 10.0 1:20 Wäsche, gewählten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur variieren. Es wird empfohlen, Flüssigwaschmittel für Waschprogramme mit niedrigen Temperaturen Schnell 45’. 0:45 zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach Wäschemenge und Express 15’...
Página 51
DEUTSCH DEUTSCH Trommelreinigung Setzen Sie die Abdeckung des Enthärters wieder auf und drücken Sie leicht, um den Rost im Inneren der Trommel, verursacht durch metallische Gegenstände, sollte sofort mit Waschmittelbehälter wieder in seine Position zu schieben. chlorfreien Reinigungsmitteln gereinigt werden. Drücken Sie auf A, um den Waschmittelbehälter zu entfernen.
Wenn das Problem weiterhin technischen Kundendienst Systemstecker hat ein besteht, wenden Sie von Cecotec. Verbindungsproblem. sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. DRESSCODE 7200 / 8200 / 9200 / 10200 INVERTER DRESSCODE 7200 / 8200 / 9200 / 10200 INVERTER STEEL...
02327 02328 02332 02333 Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden QR Code Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
ITALIANO 10. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Fig. 1. noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Copertura superiore einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua Avvertenza Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile e piana e asciutta. Verificare che il Non piegare, rompere, modificare o riparare il tubo di alimentazione dell’acqua. prodotto non si trovi sopra il cavo di alimentazione. Fig. 3. Evitare l’esposizione alla luce solare diretta e verificare che vi sia una buona ventilazione.
ITALIANO ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO ambienti a 0 ºC o temperature inferiori, dovrà essere riposizionato in luoghi a temperatura ambiente. Il fine è quello di evitare che il tubo di fornitura dell’acqua e di scarico possano congelarsi prima dell’uso. Avvisi Prima del lavaggio, controllare le etichette dei capi e le istruzioni del prodotto quando si Verificare che l’apparecchio sia correttamente installato prima di metterlo in funzione.
Página 57
Premere questo pulsante per selezionare la velocità desiderata. Premere il tasto On/off per accendere o spegnere il dispositivo. Bolero DressCode 7200 Inverter / Bolero DressCode 7200 Inverter Steel / Bolero DressCode 8200 Inverter / Bolero DressCode 8200 Inverter Steel / Bolero DressCode 9200 Inverter / Avvio/pausa (2) Bolero DressCode 9200 Inverter Steel rpm: 0-400-800-1200-1400 rpm.
Página 58
ITALIANO ITALIANO Impostazioni sul display Express 15’ Fig. 24 Programma extra corto per lavaggi leggeri di biancheria poco sporca o con poca quantità di Queste opzioni rimarranno illuminate se programmate per il lavaggio. capi. Prelavaggio La funzione di prelavaggio viene utilizzata per effettuare un lavaggio aggiuntivo prima del Lana ciclo di lavaggio principale.
Página 59
ITALIANO ITALIANO Tabella di programmi di lavaggio Il programma ECO 40-60 è in grado di pulire la biancheria di cotone con livello di sporco normale dichiarata come lavabile a 40°C o 60°C, insieme nello stesso ciclo. Questo programma è usato per valutare la conformità con la legislazione europea sull’ecodesign. Programma Peso (Kg) Temp.
ITALIANO ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Utilizzare uno spazzolino per pulire il filtro. Ricollegare il tubo di alimentazione dell’acqua. Avviso: se la spazzola non è pulita, rimuovere il filtro e lavarlo separatamente. Avvertenza Successivamente, ricollegarlo e aprire la valvola dell’acqua. Prima di pulire o riparare, scollegare l’apparecchio dalla rete e chiudere la valvola dell’acqua.
Servizio di Durante il funzionamento dell’apparecchio, a seconda del programma selezionato, è Assistenza Tecnica di Cecotec. possibile che sia presente acqua calda all’interno della pompa. Non rimuovere il tappo del Rumore inusuale Controllare se sono stati coperchio inferiore durante il ciclo di lavaggio, attendere sempre che l’apparecchio abbia...
Carico massimo 9 kg 10 kg (capi asciutti) I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Potenza nominale 2000 W 1900 W INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,...
Ajuste os pés e aperte as porcas com uma chave fixa. Certifique-se de que o aparelho faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de esteja estável. Assistência Técnica oficial da Cecotec. Fig. 7. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para modelos equipados com uma válvula quente, ligue a mangueira de abastecimento de 4. FUNCIONAMENTO água quente a uma saída de água quente. O consumo de energia será automaticamente reduzido em alguns programas. (Apenas para certos modelos). Avisos Certifique-se de que o dispositivo está...
Página 65
PORTUGUÊS PORTUGUÊS entre 0 ºC e 40 ºC. Quando utilizada abaixo de 0°C, a válvula de entrada e o sistema de Necessário drenagem podem ser danificados. Se colocar ou operar o dispositivo em locais a uma Opcional temperatura igual ou inferior a 0°C, deve deslocá-lo imediatamente para um local à temperatura ambiente para evitar que a mangueira de abastecimento de água e a Avisos mangueira de escoamento congelem antes da sua utilização.
Página 66
Velocidade por defeito Prima este botão para selecionar a velocidade desejada. (rpm) (rpm) Bolero DressCode 7200 Inverter / Bolero DressCode 7200 Inverter Steel / Bolero DressCode 8200 Inverter / Bolero DressCode 8200 Inverter Steel / Bolero DressCode 9200 Inverter / 1400 1500...
Página 67
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Rápido 45’ Tabela de programas de lavagem Este programa é para lavar roupa que não esteja demasiado suja. Poupa energia e água. Programa Peso (kg) Temp. (ºC) Tempo pré-configurado Express 15’ (H:M) Programa extracurto para lavagem ligeira de roupa ligeiramente suja ou para uma pequena 10.0 Pré-configurado 7.0/8.0/9.0/10.0 (kg)
PORTUGUÊS PORTUGUÊS lavável a 40°C ou 60°C, juntos no mesmo ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO conformidade com a legislação da UE em matéria de concepção ecológica. Os tempos indicados para cada programa correspondem à duração com carga e Advertência temperatura padrão.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Utilize uma escova para limpar o filtro. Alguns modelos não têm um tubo de drenagem de emergência, pelo que os passos 2 e 3 Voltar a ligar a mangueira de abastecimento de água. podem ser saltados. Aviso: se a escova não estiver limpa, saque o filtro e lave-o por separado. Em seguida, Rodar a ficha na tampa inferior (filtro) de modo que a água caia directamente para um voltar a ligá-la e abrir a torneira de abastecimento de água.
Serviço DressCode 7200 7200 Inverter DressCode 8200 8200 Inverter de Assistência Técnica da Inverter Steel Inverter Steel Cecotec. Referência: 02317 02319 02322 02324 Ruído invulgar. Verifique se os pernos de transporte foram removidos Código QR Certificar-se de que o aparelho é...
Haal het toestel uit de doos en bewaar de originele doos en andere verpakkingsonderdelen A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de op een veilige plaats. Dit zal u helpen om schade aan het product te voorkomen wanneer conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos...
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. INSTALLATIE VAN HET TOESTEL Bij modellen met warmwaterkraan, aansluiten op een warmwateruitlaat met de warmwatertoevoerslang. In sommige programma’s wordt het stroomverbruik automatisch verminderd. (Alleen voor bepaalde modellen). Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de voedingskabel.
Página 73
NEDERLANDS NEDERLANDS Kalibratie Controleer voor het wassen de etiketten van de kledingstukken en de productinstructies Het wordt aanbevolen het apparaat te kalibreren. Hiervoor: voor het gebruik van wasmiddelen. Gebruik een niet-schuimend of weinig schuimend Maak de wasmachine leeg. wasmiddel dat geschikt is voor wasmachines. Sluit hem aan.
Página 74
Druk op de On/Off-knop om het apparaat in of uit te schakelen. Druk op deze knop om de gewenste snelheid te selecteren. Bolero DressCode 7200 Inverter / Bolero DressCode 7200 Inverter Steel / Bolero DressCode Start/pauze (2) 8200 Inverter / Bolero DressCode 8200 Inverter Steel / Bolero DressCode 9200 Inverter / Druk op de knop om de wascyclus te starten of te pauzeren.
Página 75
NEDERLANDS NEDERLANDS Deactiveer de kinderslotfunctie voordat u een programma kiest en voordat u begint met wassen. Katoenen en synthetische kleding. Instellingen op het scherm Snel 45’ Fig. 24 Dit programma is geschikt voor het wassen van wasgoed dat niet te vuil is. Bespaart energie Deze opties zullen oplichten wanneer ze geprogrammeerd zijn voor het wassen.
Página 76
NEDERLANDS NEDERLANDS Delicate Waarschuwingen Na het voltooien van een programma, wacht 2 minuten voordat u de deur opent. Voor delicate kledingstukken, bv. zijde, satijn, synthetische stoffen, vezels of gecombineerde Controleer of het water in de trommel is weggelopen voordat u de deur opent. Open de stoffen.
NEDERLANDS NEDERLANDS Reiniging van de kraan/tap filter Model Bolero Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode Fig. 27. DressCode 9200 9200 Inverter Steel 10200 Inverter 10200 Inverter Draai de waterkraan dicht. Inverter Steel Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. Referentie 02327 02328 02332 02333...
Draai de stop op het bodemdeksel (filter) zo dat het water rechtstreeks in een geschikte de Technische Dienst van bak valt. Cecotec. Tijdens de werking van het toestel kan er, afhankelijk van het gekozen programma, warm Ongebruikelijk geluid Controleer of de water in de pomp aanwezig zijn.
9 kg 10 kg Andere Neem contact op (droge kleding) met de Technische Nominaal vermogen 2000 W 1900 W Ondersteuningsservice van Cecotec. Waterdruk 0.05 MPa~1 MPa 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening 220-240 V~,50 Hz Nominale stroom 10 A Model Bolero Bolero...
Panel sterowania Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Kabel zasilający officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Bęben Filtr serwisowy Wąż odpływowy 10.
POLSKI POLSKI 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Do modeli wyposażonych w zawór do ciepłej wody, podłącz go do kranu z ciepłą wodą, wężem dopływowym ciepłej wody. Zużycie energii zmniejszy się automatycznie w niektórych programach. (Tylko dla niektórych modeli). Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym.
POLSKI POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE ulec uszkodzeniu. Jeśli urządzenie zostanie ustawione lub użytkowane w miejscach o temperaturze 0 ° C lub niższej, należy natychmiast przenieść je w miejsce o temperaturze pokojowej, aby zapobiec zamarznięciu węża doprowadzającego wodę i węża spustowego Ostrzeżenie przed użyciem.
Página 84
POLSKI POLSKI prania. Szybkie 45’ Ustawienia wyświetlacza Ten program służy do prania ubrań, które nie są zbyt brudne. Oszczędzaj energię i wodę. Rys. 24 Opcje te będą podświetlone zawsze, gdy zostaną zaprogramowane do prania. Ekspres ‘15 Pranie wstępne 1 Bardzo krótki program do lekkiego prania lekko zabrudzonych ubrań lub małej ilości ubrań. Funkcja prania wstępnego służy do dodatkowego prania przed praniem głównym.
Página 85
POLSKI POLSKI Tabela programów prania Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu. Program ten służy do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu. Program Waga (kg) Temp.
POLSKI POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu urządzenia. Użyj cążek z długim końcem, aby usunąć filter, umyj go i załóż na nowo. Użyj pędzelka do czyszczenia filtra. Ostrzeżenie Podłącz ponownie wąż doprowadzający wodę. Przed czyszczeniem lub naprawą odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i zakręć kran Uwaga: Jeśli szczotka nie jest czysta, wyjmij filtr i umyj go oddzielnie.
Jeśli problem nie ustąpi, Niektóre modele nie mają awaryjnego węża spustowego, dlatego kroki 2 i 3 można skontaktuj się z Serwisem pominąć. Pomocy Technicznej Cecotec. Przekręć nakrętkę na dolnej pokrywie (filtrze) tak, aby woda spływała bezpośrednio do Niezwykły hałas Upewnij się, że śruby odpowiedniego pojemnika.
ČEŠTINA 10. COPYRIGHT 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść tej publikacji nie może być powielana, Obr. 1. w całości lub w części, reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, Horní...
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. INSTALACE PRODUKTU Připojte přívodní hadici vody jedním ze 2 způsobů: Připojení mezi vodovodním kohoutkem a přívodní hadicí. Obr. 8. Povolte upínací matici a 4 šrouby. Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že produkt není postaven Utáhněte pojistnou matici.
Página 91
ČEŠTINA ČEŠTINA Vyprázdněte pračku. Vyprázdněte kapsy oděvů, které chcete prát. Obr. 16. Připojte ji. Vytvořte uzel z pásků nebo tkaniček, zavřete zipy a zapněte knoflíky. Obr. 17. Zapněte zařízení a současně stiskněte tlačítko Speed and Delayed Start maximálně o 10 Drobné...
Página 93
ČEŠTINA ČEŠTINA Používá se k odstranění nečistot z povrchu oblečení. Vlna Před výběrem této funkce nalijte do oddílu I prací prostředek. Vlna vhodná k ručnímu praní nebo v pračce nebo oděvy s vysokým procentem vlny. Jemný prací program, který zabraňuje smrštění oděvů, delší přestávky programu (oblečení je namočeno). Extra máchání...
ČEŠTINA ČEŠTINA Tabulka programů praní Časy uvedené u jednotlivých programů odpovídají době trvání při standardním naplnění a teplotě. Jiné typy naplnění a teploty budou mít za následek jiné časy. Energeticky nejúčinnější jsou obecně programy, které pracují při nižších teplotách a po Programy Váha (Kg) Teplota (ºC)
Página 95
ČEŠTINA ČEŠTINA okamžitě ji absorbujte hadříkem. Obr. 25 polohy. Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Stisknutím tlačítka A vyjměte dávkovač pracího prostředku. Obr. 29. Vyčistěte zásobník na prací prostředek pod vodou z kohoutku. Obr. 30. Vyčištění...
Zřeďte prací prostředek Další Kontaktujte Asistenční trochou vody. technický servis Cecotec. Indikátor nebo displej nesvítí Deska plošných spojů je Zkontrolujte napájení. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE odpojená nebo má systémový Pokud problém přetrvává, konektor problémy s obraťte se na oficiální...
02328 02332 02333 Kód QR 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Maximální 9 Kg 10 Kg S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech zatížení (suché...