Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Lumen island
FDLUM36I5SS-R
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Design Lumen island FDLUM36I5SS-R

  • Página 1 Design Lumen island FDLUM36I5SS-R INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 12 1/2” 10 “ (318 mm) (255 mm) 12 9/16” 10 3/16” (320 mm) (258 mm) LUMEN ISLAND: 68lb (31 KG) 35 3/8” (898 mm) 5/16” Ø8 mm...
  • Página 3 12 6/16” (316 mm) 11 3/16” (285 mm) Ø1/4” (Ø6 mm) Ø 5 7 / 8 ( Ø 1 ” 6 ” 5 / 1 Ø 6 Ø 1 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
  • Página 4 EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood La altura de montaje recomendada desde la superficie de coc- bottom is indicated by "A" in the drawing below. ción hasta el fondo de la campana se indica con una "A" en el It is recommended to install the hood in this range to optimize dibujo siguiente.
  • Página 5 CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) CEILING SOFFITTO (x8)
  • Página 6 EN - Installation on ceiling with/without false ceiling FR - installation au plafond avec/sans faux-plafond ES - Instalación en techo con/sin cielo raso IT - Installazione su soffitto con/senza controsoffitto (x4) Ø3/8” (Ø8 mm) Ø3/8” Ø3/8” (Ø8 mm) (Ø8 mm) (x8) EN - Installation on ceiling without extension (H) and Trellis (T) FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T)
  • Página 7 EN - Fitting the non-return valve. FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fixing the suction pipe. Ø5 7/8” (150 mm) FR - Montage du tuyau d'aspiration. ES - Fijación del tubo de aspiración.
  • Página 8 EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO (x4) EN - INSTALLATION ON CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO...
  • Página 9 EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffitto (x8) (x4)
  • Página 10 (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x2)
  • Página 11 EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) (x4) (x4) (x2)
  • Página 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS ferent material, assess other installation options keep- ing in mind the type of wall surface and the weight AND WARNINGS of the hood (indicated on page 2). Keep in mind that READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS installations with different types of fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
  • Página 14: Intended Use

    Any changes to the electrical system must be carried If the equipment is sold or transferred to another per- out by a qualified electrician. son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's The maximum length of the flue fastening screws operation and relative warnings.
  • Página 15 INSTALLATION WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE only intended for qualified personnel FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING Before installing the hood, a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' .
  • Página 16 MAX SPEED LEVEL 2 HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) In this model, the air passes through the charcoal filters to be purified and recycled in the environment. Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instruc- tions.
  • Página 17 ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters at least once a month leav- ing them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- stance ».
  • Página 19: Destination D'utilisation

    de mise à la terre ne sont pas entièrement com- AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT correcte de l’appareil. CONDUITS MÉTALLIQUES. Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- mentation est trop court, demander à...
  • Página 20: Étouffer Les Flammes Avec Un Couvercle

    D’après le guide « Kitchen Firesafety Tips » pu- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus blié par la NFPA. de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- Avant de procéder à toute opération de vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après...
  • Página 21 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
  • Página 22 MAX SPEED LEVEL 2 COMMANDE ÉLECTRONIQUE Moteur ON/OFF Augmentation de la vi- Les vitesses sont signalées par les tesse de 1 à MAX lampes LED présentes sur les touches : Vitesse maximum avec le Vitesse 1 système SRS désactivé: Vitesse 4, elle n’ e st activée Vitesse 2 que pour quelques minutes ensuite elle repasse à...
  • Página 23: Élimination En Fin De Vie

    NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPAR- TIENNENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles rela- Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Euro- tives au moteur à...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A Modelos «Soplador de techo remoto». PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista...
  • Página 25: Seguridad Descarga De Humos

    Consulte a un electricista cualificado si no entien- ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- de completamente la instrucciones para la pues- DIOS, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁ- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está LICOS. correctamente conectado a tierra.
  • Página 26: Advertencias Para El Uso Y La Limpieza

    necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén No use la campana con las manos mojadas o los pies bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- descalzos. tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- la comprensión de los peligros relacionados con este.
  • Página 27: Configuración Del Sistema Srs

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA SRS dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); El sistema SRS reduce la capacidad máxima de aire que se puede •...
  • Página 28: Funcionamiento

    MAX SPEED LEVEL 2 PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO Motor ON/OFF Aumento de la Los led presentes en los botones in- velocidad de 1 a MAX dican las velocidades: Velocidad máxima con SRS desactivado: Velocidad 4, solo está activa Velocidad 1 durante pocos minutos, a continuación vuelve a la Velocidad 2...
  • Página 29: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES QUE NO PERTENECEN A LA UNIÓN EUROPEA Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si quiere tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes.
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- perti da garanzia del Costruttore. moto per tetto”. AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOS-...
  • Página 31: Avvertenze Per L'utilizzatore

    pulizia sullo stesso. Prima di installare la cappa verificare che la tensione Il Costruttore declina ogni responsabilità per di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta eventuali danni che possano, direttamente o in- posta all’interno della cappa. direttamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici conseguenti alla mancata os- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in...
  • Página 32 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
  • Página 33 IMPOSTAZIONE SRS SYSTEM essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza. • apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper- Il sistema SRS riduce la massima portata d’aria impostabile nella tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni cappa.
  • Página 34 MAX SPEED LEVEL 2 PULSANTIERA ELETTRONICA Motore ON/OFF All’avvio, la velocità è quella memorizzata al precedente spegnimen- Le velocità sono segnalate dai led Incremento velocità presenti nei tasti: da 1 a 4 Velocità 4 è attiva solo per Velocità 1 alcuni minuti, poi si attiva velocità...
  • Página 35: Smaltimento A Fine Vita

    PULIZIA SUPERFICI INTERNE INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore ALL'UNIONE EUROPEA all’interno della cappa, con liquidi o solventi. Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si de- Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.
  • Página 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Tabla de contenido