Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

CRAMPON
U S E R
M A N U A L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Salewa CRAMPON

  • Página 1 CRAMPON U S E R M A N U A L...
  • Página 2 long long 180° 180° short short Skiboot: 253-338mm Skiboot: 253-338mm Mountaineering Boot: 36-48 Mountaineering Boot: 36-48 max. max. 1 cm 1 cm max. max. 1 cm 1 cm max. 2-3 cm min. LATEST OTHER TECHNICAL DECLARATION OF VERSION LANGUAGES TIPS CONFORMITY...
  • Página 3 Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unberührt tomatisch), der an der Schuhrückseite den entsprechenden Absatz zum Befestigen aufweist. bleiben. Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten von in dieser Alpinist Walk: Dieses System kann mit jeglichem festen Schuhwerk verwendet werden.
  • Página 4 Feel whether the spikes on the crampon are still sharp. If they are blunt, they must be carefully operations. The manufacturer bears no liability in the case of any misuse or abuse of this product. Also resharpened.
  • Página 5 G GARANZIA Alpinist Walk: Questo sistema può essere utilizzato con qualsiasi scarpone (rigido/semirigido). Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quanto nuovi, contro difetti di lavorazione o nei Alpinist Step-In: Utilizzate questo sistema esclusivamente con scarponi completamente ramponabili materiali, a meno che il prodotto non sia stato soggetto a usura, uso improprio o non corretto, come (automatici).
  • Página 6 B RECOMMANDATIONS D'UTILISATION A: Lot de production (A = premier lot de mois de production) Les crampons SALEWA Alpinist sont conçus pour la pratique de l’alpinisme et les courses sur glacier. Ils mm: Mois de fabrication (01 = Janvier) répondent à la norme EN 893:2019. Ce produit est destiné à un usage sur la neige, la glace et le rocher.
  • Página 7 A: Lote de producción (A = primer lote de producción del mes) Salewa Alpinist ha sido diseñado como un crampón para el alpinismo y para rutas en glaciares siguiendo la norma EN 893:2019. Este producto ha sido diseñado para uso en nieve, hielo y roca, superficies sobre mm: Mes de fabricación (01 = Enero)
  • Página 8 B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ mm: Měsíc výroby (01 = leden) SALEWA Alpinist byl vyvinut jako mačka pro horolezectví a ledovcové túry. Splňuje požadavky normy yy: Rok výroby (13 = 2013) EN 893:2019. Tento produkt byl vyvinut pro použití na sněhu, ledu a skále. Snižuje riziko sklouznutí při Made in xxxxx: Země...
  • Página 9: Általános Tudnivalók

    Ha szükséges (érintkezett sárral, kosszal, sós vízzel), a terméket langyos vízben mossa meg, utána pedig Kérjük, már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük járó veszélyekről! A SALEWA tiszta vízzel öblítse le (max. 30°). Ügyeljen rá, hogy a termék ne érintkezzen vegyi anyagokkal. Szárítása ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen részt kiképzéseken (például hegyivezetés...
  • Página 10 (max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet met chemicaliën deelneemt naar de daaraan verbonden risico's. SALEWA raadt u aan dat u zich voor het bergbeklimmen en in aanraking komt. Laat het product elke keer dat het nat is geworden op kamertemperatuur drogen.
  • Página 11 Alpinist Step-In: Ta sistem se lahko uporablja le s čevlji, ki so v celoti primerni za namestitev derez Salewa - Oberalp S.P.A. vsem svojim izdelkom daje garancijo za nove napake v izdelavi ali materialih, razen (avtomatski) in ki imajo na sprednji in zadnji strani čevlja ustrezne poglobitve za pritrditev. Sprednjo streme če je bil izdelek obrabljen, napačno uporabljen ali zlorabljen, kot je bilo ugotovljeno v našem preizkušanju.
  • Página 12 V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a následne ho športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať sa pred vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po samotným horolezectvom a lezením vyškoliť...
  • Página 13 Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za wykonywane transportowe. czynności. Prosimy zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki, skorzystać ze szkolenia i zasięgnąć porad odpowiednio produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać...
  • Página 14 В дополнение к гарантии, вы продолжаете пользоваться всеми законными правами. Компания ной механизм (G). Убедитесь, что он защелкнулся надлежащим образом. Salewa - Oberalp S.P.A. оставляет за собой право без предупреждения изменять дизайн и Для маленьких размеров обуви снимите соединительную полосу (F), разверните ее на 180°...
  • Página 15 Bangor - Wales LL57 4FG アルピニストコンビ: このシステムは取り付けを可能にする裏側ヒール付のシュタイクアイ United Kingdom ゼンと互換性のある靴(準自動)にだけ使用してください。 G 保証 アルピニストウォーク: このシステムは固定靴ならどんなものにも使用できます。 Salewa -OberalpS.P.A.は、当社検査で製品が摩耗、誤用、乱用されたものと確認された場合 Alpinist Step-In: このシステムは必ず前後に取り付け用ヒールが付いた完全にシュタイクアイゼ を除き、製造上あるいは材料における欠陥に対してすべての製品を新品から保証します。本 ンと互換性のある靴(完全自動)と使用してください。 フロントクランプをフロントフレーム 保証は、お客様の法的権利に追加されるもので、かかる法的権利に影響を与えるものではあ の切り抜けに入れて、それでフロントのぎざぎざの長さを調整してください。 りません。Salewa - Oberalp S.P.A.は、本説明書に記載された製品のデザインや仕様を予告 サイズの適合(図参照):シュタイクアイゼンのサイズを調節装置(G)で適合させてくださ なしに変更する権利を留保します。引用されたすべての重量、寸法、サイズの仕様は公称値 い。これが正しい位置にはまるように気をつけてください。 となります。 靴サイズが小さい時には、接続ブリッジ(F)を取り外し、180°縦軸の周りを回し、再び掛けて 戻します。このようにしてこれが踵フレーム(B)の上に飛び出ないようにします。 もし有れば、微調整にロッカーレバー(E)の調節ホイールを使用してください。 シュタイクアイゼンを靴に固定する(図参照): 右または左のシュタイクアイゼンを必ず当該の足に使用してください。 このためには、足を適合したシュタイクアイゼンの中に通し、各栓システムを閉め、ロッカ ーレバーバインディング(E)を強くはめるか、またはバスケットをしっかりと収めてくださ い。ベルト(H)を短く切らなくてもいいように長さをバックルで合わせて正しく通してくだ...
  • Página 16 Tvätta vid behov (t.ex. kontakt med smuts eller saltvatten) produkten i ljummet vatten och skölj den sedan du försöker dig på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer ordentligt med klart vatten (max 30  °C). Säkerställ att produkten inte kommer i kontakt med kemikalier.
  • Página 17 (maks. 30°). Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med kemikalier. Tør om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. SALEWA anbefaler at få en passende produktet ved stuetemperatur, når det har været vådt.
  • Página 18 Tuote täyttää henkilökohtaisten suojavarusteiden (PPE) luokan II vaatimukset. xxA mmyy: Tietoja jäljitettävyydestä B KÄYTTÖOHJEET xx: Luettelo (viite nykyiseen piirustukseen) SALEWA Alpinist on kehitettyn alppikiipeilyä ja jäätikköretkiä varten ja se täyttää standardin EN 893:2019 A: Tuotantoerä (A = tuotantokuukauden ensimmäinen erä) vaatimukset. mm: Valmistuskuukausi (01 = tammikuu) Tämä...
  • Página 19 Tre reimen (H) riktig. Lengden på reimen kan justeres ved hjelp av Salewa – Oberalp S.P.A. garanterer alle sine produkter fra de er nye mot mangler i utførelse eller spennen slik at den ikke trenger å forkortes. Stram og lukk den.
  • Página 20 SALEWA - Oberalp S.P.A - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I-39100 Bozen - Italy salewa.com RN 134696 | 0622 AP...