Página 2
long long 180° 180° short short Skiboot: 253-338mm Skiboot: 253-338mm Mountaineering Boot: 36-48 Mountaineering Boot: 36-48 max. max. 1 cm 1 cm max. max. 1 cm 1 cm max. 2-3 cm min. LATEST OTHER TECHNICAL DECLARATION OF VERSION LANGUAGES TIPS CONFORMITY...
Página 3
Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unberührt tomatisch), der an der Schuhrückseite den entsprechenden Absatz zum Befestigen aufweist. bleiben. Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten von in dieser Alpinist Walk: Dieses System kann mit jeglichem festen Schuhwerk verwendet werden.
Página 4
Feel whether the spikes on the crampon are still sharp. If they are blunt, they must be carefully operations. The manufacturer bears no liability in the case of any misuse or abuse of this product. Also resharpened.
Página 5
G GARANZIA Alpinist Walk: Questo sistema può essere utilizzato con qualsiasi scarpone (rigido/semirigido). Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quanto nuovi, contro difetti di lavorazione o nei Alpinist Step-In: Utilizzate questo sistema esclusivamente con scarponi completamente ramponabili materiali, a meno che il prodotto non sia stato soggetto a usura, uso improprio o non corretto, come (automatici).
Página 6
B RECOMMANDATIONS D'UTILISATION A: Lot de production (A = premier lot de mois de production) Les crampons SALEWA Alpinist sont conçus pour la pratique de l’alpinisme et les courses sur glacier. Ils mm: Mois de fabrication (01 = Janvier) répondent à la norme EN 893:2019. Ce produit est destiné à un usage sur la neige, la glace et le rocher.
Página 7
A: Lote de producción (A = primer lote de producción del mes) Salewa Alpinist ha sido diseñado como un crampón para el alpinismo y para rutas en glaciares siguiendo la norma EN 893:2019. Este producto ha sido diseñado para uso en nieve, hielo y roca, superficies sobre mm: Mes de fabricación (01 = Enero)
Página 8
B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ mm: Měsíc výroby (01 = leden) SALEWA Alpinist byl vyvinut jako mačka pro horolezectví a ledovcové túry. Splňuje požadavky normy yy: Rok výroby (13 = 2013) EN 893:2019. Tento produkt byl vyvinut pro použití na sněhu, ledu a skále. Snižuje riziko sklouznutí při Made in xxxxx: Země...
Ha szükséges (érintkezett sárral, kosszal, sós vízzel), a terméket langyos vízben mossa meg, utána pedig Kérjük, már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük járó veszélyekről! A SALEWA tiszta vízzel öblítse le (max. 30°). Ügyeljen rá, hogy a termék ne érintkezzen vegyi anyagokkal. Szárítása ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen részt kiképzéseken (például hegyivezetés...
Página 10
(max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet met chemicaliën deelneemt naar de daaraan verbonden risico's. SALEWA raadt u aan dat u zich voor het bergbeklimmen en in aanraking komt. Laat het product elke keer dat het nat is geworden op kamertemperatuur drogen.
Página 11
Alpinist Step-In: Ta sistem se lahko uporablja le s čevlji, ki so v celoti primerni za namestitev derez Salewa - Oberalp S.P.A. vsem svojim izdelkom daje garancijo za nove napake v izdelavi ali materialih, razen (avtomatski) in ki imajo na sprednji in zadnji strani čevlja ustrezne poglobitve za pritrditev. Sprednjo streme če je bil izdelek obrabljen, napačno uporabljen ali zlorabljen, kot je bilo ugotovljeno v našem preizkušanju.
Página 12
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a následne ho športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať sa pred vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po samotným horolezectvom a lezením vyškoliť...
Página 13
Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za wykonywane transportowe. czynności. Prosimy zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki, skorzystać ze szkolenia i zasięgnąć porad odpowiednio produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać...
Página 14
В дополнение к гарантии, вы продолжаете пользоваться всеми законными правами. Компания ной механизм (G). Убедитесь, что он защелкнулся надлежащим образом. Salewa - Oberalp S.P.A. оставляет за собой право без предупреждения изменять дизайн и Для маленьких размеров обуви снимите соединительную полосу (F), разверните ее на 180°...
Página 16
Tvätta vid behov (t.ex. kontakt med smuts eller saltvatten) produkten i ljummet vatten och skölj den sedan du försöker dig på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer ordentligt med klart vatten (max 30 °C). Säkerställ att produkten inte kommer i kontakt med kemikalier.
Página 17
(maks. 30°). Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med kemikalier. Tør om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. SALEWA anbefaler at få en passende produktet ved stuetemperatur, når det har været vådt.
Página 18
Tuote täyttää henkilökohtaisten suojavarusteiden (PPE) luokan II vaatimukset. xxA mmyy: Tietoja jäljitettävyydestä B KÄYTTÖOHJEET xx: Luettelo (viite nykyiseen piirustukseen) SALEWA Alpinist on kehitettyn alppikiipeilyä ja jäätikköretkiä varten ja se täyttää standardin EN 893:2019 A: Tuotantoerä (A = tuotantokuukauden ensimmäinen erä) vaatimukset. mm: Valmistuskuukausi (01 = tammikuu) Tämä...
Página 19
Tre reimen (H) riktig. Lengden på reimen kan justeres ved hjelp av Salewa – Oberalp S.P.A. garanterer alle sine produkter fra de er nye mot mangler i utførelse eller spennen slik at den ikke trenger å forkortes. Stram og lukk den.