[FR]
A GÉNÉRALITÉS
Veuillez S.V.P. lire ces instructions avec attention avant d'utiliser le produit et observez les recommandations
qui s'y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une réduction de la
protection offerte par ce produit.
Prenez garde: l'alpinisme et l'escalade sont des sports à risque pouvant présenter des dangers
imprévisibles. Vous assumez toute la responsabilité de vos entreprises et vos décisions. Informez-vous
sur les risques liés à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur pratique. Avant de vous lancer
dans l'alpinisme ou l'escalade, SALEWA vous recommande de suivre une formation auprès de personnes
compétentes (guides de montagne ou écoles d'alpinisme p. ex.). L'utilisateur est aussi responsable de
la mise en œuvre adéquate des différentes techniques pour la réalisation d'opérations de sauvetage en
toute sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d'erreur d'utilisation.
Observez en outre la certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI et avec le règlement
2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique.
La déclaration de conformité peut être lue sur www.salewa.com.
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) de deuxième classe.
B RECOMMANDATIONS D'UTILISATION
Les crampons SALEWA Alpinist sont conçus pour la pratique de l'alpinisme et les courses sur glacier. Ils
répondent à la norme EN 893:2019. Ce produit est destiné à un usage sur la neige, la glace et le rocher.
Il réduit sur ces surfaces les risques de ripage durant la progression. L'utilisation de crampons en acier
est recommandée sur le rocher, car ils sont plus robustes que les modèles en aluminium, et ils offrent
aussi une meilleure accroche sur la glace. Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a
été fabriqué et ne l'employez pas au-delà de ses limites d'utilisation. Le produit correspond à la norme EN
893:2019. L'utilisation correcte est décrite dans l'Illustration B
: Risque de décès
: Risque de blessure
: Utilisation correcte
ATTENTION: toutes les manipulations erronées ne sont pas forcément décrites.
ATTENTION: un emploi inadapté de ce dispositif peut déboucher sur des dommages matériels, une chute,
voire un accident fatal. Soyez-en toujours conscient et n'utilisez pas le dispositif si vous n'êtes pas certain
de savoir le manipuler en toute sécurité.
Composants des crampons:
A) Châssis avant
B) Châssis arrière
D) Étrier avant
E) Levier de fixation / étrier arrière
F) Tige de liaison à deux positions
G) Mécanisme de réglage
H) Sangle avec boucle de réglage
I) Boucle de fermeture
J) Plaques anti-sabot
Compatibilité: Assurez-vous que vous n'utilisez que des pièces d'équipement compatibles avec les
crampons. Cela s'applique en particulier aux chaussures utilisées.
Alpinist Combi: Utilisez ce système uniquement avec des chaussures rigides compatibles avec des
crampons (semi-automatiques), qui disposent pour la fixation d'un rebord correspondant au talon.
Alpinist Walk: Ce système peut être utilisé avec tous les types de chaussures rigides.
Alpinist Step-In: Utilisez ce système uniquement avec des chaussures entièrement compatibles avec des
crampons (automatiques), qui disposent pour la fixation d'un rebord correspondant sur l'avant et au talon.
Montez l'étrier avant dans les encoches se trouvant sur le châssis avant et ajustez de cette manière la
longueur des pointes avant.
Adaptation de la taille (voir illustration): Adaptez la taille des crampons à l'aide du mécanisme de réglage
(G). Assurez-vous que celui-ci soit bien encastré.
Pour les chaussures de petite taille, retirez la tige de liaison (F), faites-la pivoter à 180° sur son axe
longitudinal et encastrez-la de nouveau. Vous évitez de cette manière qu'elle ne dépasse du châssis
arrière. Si disponible, utilisez le bouton de réglage se trouvant sur le levier de fixation (E) pour effectuer
un ajustage précis.
Fixation des crampons sur les chaussures (voir illustration): N'utilisez le crampon droite/crampon gauche
qu'avec le pied correspondant. Encastrez pour cela la chaussure dans le crampon ajusté et fermez le
système de verrouillage, de manière à ce que le crochet du levier (E) se verrouille fermement ou que les
étriers ne présentent aucun jeu. Faites passer la sangle (H) de manière adéquate, en utilisant la boucle
pour régler la longueur, ce qui évite de devoir raccourcir la sangle. Serrez-la ensuite avant de la fermer.
Contrôlez avant chaque utilisation le réglage correct des fixations. Contrôlez la bonne tenue en vous
tenant debout dans les crampons, en faisant pivoter le pied, en exerçant une résistance à l'avant et à
l'arrière, de façon à lester et délester les crampons à plusieurs reprises.
ATTENTION: des crampons mal réglés ou mal fixés peuvent se détacher des chaussures durant leur
utilisation. Contrôlez pour cela la bonne tenue de tous les composants avant et durant l'utilisation.
AVERTISSEMENT: Lors de marche sur la neige, la neige risque de s'accumuler sous les crampons,
empêchant ainsi toute accroche sur le sol. Soyez donc prudents et contrôlez régulièrement vos crampons
afin d'éviter le risque de glissade.
C MESURES DE PRÉCAUTION
Tous les éléments du produit doivent être soigneusement vérifiés avant chaque utilisation. ILLUSTRATION C
Vérifiez tous les éléments du produit pour détecter d'éventuelles traces d'usure, des fissures, des fibres
effilochées ou brûlées, des traces d'abrasion, des déformations ou des traces de corrosion, et retirez le
produit de la circulation le cas échéant.
AVERTISSEMENT: Les contacts avec des températures élevées, des arêtes coupantes ou des produits
chimiques (acides p. ex.) doivent être évités.
Les informations (mode d'emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées avec l'équipement.
Le produit ne doit être utilisé que par des personnes formées et/ou compétentes dans le domaine; sinon
l'utilisateur doit se trouver sous la supervision directe d'une personne compétente.
AVERTISSEMENT:
·En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immédiatement.
·Toute modification ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière
de sécurité.
D DURÉE DE VIE
La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d'utilisation, les expositions
à l'abrasion, aux rayons UV et à l'humidité et à la glace; les conditions météorologiques, le stockage et
le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée de vie peut être
réduite à une seule utilisation, voire moins, si l'équipement subit des dommages avant son premier
emploi (lors du transport p. ex.). À noter: les produits fabriqués en fibres synthétiques subissent aussi un
vieillissement lorsqu'ils ne sont pas utilisés, qui dépend en premier lieu des influences de l'environnement
et de l'exposition aux rayons UV.
Références pour la durée de vie maximum:
aucune / stockage adéquat: jusqu'à 10 ans à partir de la date de fabrication
une à deux fois par an: jusqu'à 7 ans
une fois par mois: jusqu'à 5 ans
plusieurs fois par mois: jusqu'à 3 ans
chaque semaine: jusqu'à 1 an
pratiquement tous les jours: jusqu'à 6 mois
La durée de vie potentielle d'équipements en métal n'est pas limitée, mais dépend des éléments cités
ci-dessus. SALEWA recommande néanmoins le remplacement des produits après 10 ans au maximum.
E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN
L'ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et entretenir l'équipement. Évitez
le stockage près de sources de chaleur, à des températures extrêmes ou sous contraintes mécaniques
(pincements, poids/pression, tension). Prenez garde de ne jamais mettre ce matériel en contact avec des
produits chimiques agressifs (acide de batterie, solvants, etc.). Assurez-vous que le produit est rangé de
façon sûre lors de son stockage et du transport et qu'il est protégé de tout risque de dommage. Utilisez un
sac de protection ou un sac de transport adapté.
Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l'eau salée, etc.) avec de l'eau tiède, puis
rincez-le avec de l'eau claire (max. 30°). Assurez-vous que votre équipement n'entre pas en contact avec
des produits chimiques. S'il est mouillé, séchez votre matériel à température ambiante.
Ce produit ne devrait être ni modifié, ni réparé. Assurez-vous que les pointes restent effilées. Si elles
semblent émoussées, elles doivent être soigneusement aiguisées. Utilisez pour cela une lime plutôt
qu'une rectifieuse (voir illustration).
Lorsque certaines parties sont usées, remplacez-les exclusivement par de nouvelles parties originales
de Salewa.
F INSCRIPTIONS D'IDENTIFICATION
: Marque du fabricant
xxAmmyy: Informations de traçabilité
xx: Index (référence au dessin courant)
A: Lot de production (A = premier lot de mois de production)
mm: Mois de fabrication (01 = Janvier)
yy: Année de fabrication (13 = 2013)
Made in xxxxx: Pays d'origin
1-14: Échelle d'ajustement de la taille
: Pictogramme invitant à lire les instructions d'utilisation
Symbole UIAA Confirme que le produit répond aux normes UIAA.
: Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425
Organisme notifié réalisant l'examen de type UE (module B):
APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082)
8 rue Jean-Jacques Vernazza
Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193
13322 Marseille Cedex 16 France
Organisme notifié réalisant l'examen de type UE (module B):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
: confirme l'adhésion au règlement (UE) 2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique
Importateur:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G GARANTIE
Salewa - Oberalp S.P.A. garantit l'ensemble de ses produits contre tout défaut de fabrication ou de
matériau, sauf si le produit a été usé, endommagé ou utilisé de façon abusive, comme en attestera notre
examen. Cette garantie vient s'ajouter à vos droits légaux, sans les affecter. Salewa - Oberalp S.P.A. se
réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les spécifications des produits décrits dans les
présentes instructions. Les spécifications relatives au poids, aux dimensions et à la taille sont nominales,
le cas échéant.