Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE COMPACTOS 雷射唱機 PD-217 PD-117 Operating Instructions Manual de instrucciones 操作說明書...
To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections. D8-10-3a_En Thank you for buying this Pioneer product. POWER-CORD CAUTION Please read through these operating instructions so you will Handle the power cord by the plug.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: Parte posterior del aparato. D3-4-2-1-8_Sp Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON) Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea espera está conectado en secundario y por lo tanto cuidadosamente este manual de instrucciones.
El contenido de este manual de instrucciones se basa en el modelo rendijas no deberían ser nunca cubiertas con PD-217, pero puede aplicarse también al modelo PD-117.Conexión objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. del cable de alimentación de CA y funciones.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 承蒙惠顧本先鋒產品,甚表示感謝。 務請通讀本使用說明書,以便您掌握如何正確地使用此機器。當 您讀完本說明書後,請把它妥善保存好,以備今後查用。 在某些國家和地區,電源插頭或插座的形狀可能與文中插圖所示 的形狀有所差異。但是,本機的連接和操作方法是相同的。 電壓選擇開關 電壓選擇開關位於多電壓機型的背面扳上。 電壓選擇開關的工廠初期設定為 220-240V。將本開關 設定於符合貴國或地區電壓的位置。 • 對於供應臺灣的機型,請在使用之前設定成 110-127V 。 在改變電壓之前,要拔除交流電源線。使用中型螺絲刀 來改變電壓選擇開關的設定。 220–240 V 110–127 V D3-4-2-1-5_ChH...
All manuals and user guides at all-guides.com ABOUT THESE OPERATING INSTRUCTIONS The contents found in these Operating Instructions are based on the PD-217 models, but they are also applicable to the PD-117 model. AC power cord connection and functions Some functions cannot be carried out depending on the connection of the AC power cord.
Cleaning the player CD's only. Use of shaped CD's is not recommended for this product. Pioneer disclaims all liability arising in connection with the To clean the PLAYER, wipe with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use of shaped CD's.
El empleo de discos CD con bencina y diluyentes de pintura, porque estropeará el aparato. formas especiales no se recomienda para este producto. Pioneer Almacenamiento de los discos no se hace responsable por los problemas que puedan surgir con relación al empleo de discos CD de formas especiales.
CD•Deck synchro function If you have a Pioneer cassette deck provided with the CD•Deck synchro function, connect the CD•DECK SYNCHRO jacks of the CD player and cassette deck. With this function, synchro recording can be carried out between player and deck.
射唱機與卡式放音機的唱碟-磁帶同步 (CD•DECK SYNCHRO) 插孔。此 功能可進行兩機間的同步錄音。 discos compactos y magnetófono ÷ 有關連接和操作的詳細說明,請參考卡式放音機附屬的使用說明 Si usted dispone de un magnetófono Pioneer con función de 書。 sincronización de reproductor de discos compactos y magnetófono, ÷ CD 唱機未附帶 CD•DECK SYNCHRO 電纜。 conecte las tomas de CD•DECK SYNCHRO del reproductor de discos compactos y del magnetófono.
System remote control with a Pioneer stereo amplifier that has the Î mark (PD-117 only) When a Pioneer stereo amplifier bearing the Î mark is used, connect the CONTROL IN jack on the rear panel of the CD player to the CONTROL OUT jack of the amplifier. This will enable the CD player to be controlled using the remote control unit supplied with the stereo amplifier.
Î (PD- ÷ 有關接線和操作的說明,請參考和您的立體聲放大器一起供應的操 117 solamente) 作說明書。 Cuando utilice un amplificador estéreo Pioneer que tenga la marca Î, conecte la toma CONTROL IN del panel trasero del reproductor PD-117 的注意事項: de discos compactos a la toma CONTROL OUT del amplificador.
All manuals and user guides at all-guides.com CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES Output cable x 1 AA/R6P dry cell batteries x 2 (PD-217 only) Remote control unit x 1 (PD-217 only) Control cable x 1 (PD-117 only) OUTPUT – LEVEL ¡ RANDOM ¢...
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS 附屬部件的確認 1 cable de salida 輸出電纜 x 1 2 pilas secas AA/R6P (PD-217 solamente) AA/R6P 乾電池 x 2(只限於 PD-217) 1 mando a distancia (PD-217 solamente) 遙控器 x 1 (只限於 PD-217) 1 cable de control (PD-117 solamente) 控制電纜...
Remote sensor (PD-217 only) Receives the signal from the remote control unit. Disc tray TIME button DISPLAY OFF button Digit buttons (1 - 10, >10) (PD-217 only) COMPU/AUTO EDIT button RANDOM button REPEAT button HI-LITE scan button OPEN/CLOSE button (0)
電腦 / 自動編輯(COMPU/AUTO EDIT)按鍵 隨機演奏(R A N D O M )按鍵 Botón DISPLAY OFF 重復(R E P E A T )按鍵 Botones de dígitos (1 - 10, >10) (PD-217 精彩部分掃描(HI-LITE)按鍵 solamente) 打開 / 關閉(OPEN/CLOSE 0)按鍵 Botón de edición programada (COMPU/AUTO 演奏...
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY/ON BASIC OPERATION STANDBY (PD-217) Operations indicated by the [ ] mark are performed with the remote control unit. (PD-217 only) Label surface Superficie de señales 1 Press STANDBY/ON (or on the remote control) 標簽面...
基本操作 Las operaciones indicadas por la marca ( ) se ejecutan con el 帶 ( ) 標示的為由遙控器進行的操作。 (只限於PD-217) 。 mando a distancia. (PD-217 solamente) 1. 按下待機 / 打開( STANDBY/ON)按鍵(或遙控器的電 1 Pulse STANDBY/ON (o en el mando a distancia) 源( )按鍵),打開唱機的電源。...
All manuals and user guides at all-guides.com VARIOUS OPERATIONS >10 (PD-217) Direct play - To play a particular track by specifying the track number When the track No. is specified with the digit buttons, playback starts automatically from the beginning of the specified track.
All manuals and user guides at all-guides.com DIVERSAS OPERACIONES 各種操作 直接演奏-指定曲目編號演奏所需曲目 Reproducción directa - Para reproducir una pista particular especificando su número de 用數字按鍵指定曲目編號時,演奏從指定曲目的開頭自動開始。 pista 指定 1 至 10 的曲目時,只要按相應的數字按鍵(1 - p)即可。 指定11以上的曲目時,使用 >10 按鍵。 Cuando se especifique el nº de pista con los botones de dígitos, la reproducción comienza automáticamente desde el comienzo de la 例:鍵入第...
Press RANDOM. The RND indicator lights and all tracks on the (PD-217) disc are played in random order. After all tracks are played, the player enters stop mode. Adjusting the sound volume (PD-217 only) OUTPUT – LEVEL + Press OUTPUT LEVEL “–” or “+” to adjust the output level.
Página 25
調整音量(只限於 PD-217) todas las pistas, el reproductor entra en el modo de parada. 按 OUTPUTLEVEL " – " 及 " + " ,調整輸出電平。 Ajuste del volumen del sonido (PD-217 solamente) ÷ 輸出電平可以在 0dB 與- 25dB 之間按 1dB 間隔進行調整。 ÷ ATT 顯示表示所選擇的電平。...
(PD-217) B B B B B When the digit buttons are used (PD-217 only): 1 Press PROGRAM. ÷ “TRACK?” appears on the display. 2 Enter the desired track numbers in a desired order with the digit button.
5 Pulse 6. 止狀態。 Las melodías se reproducirán en el orden programado. Cuando se B B B B B 當使用數字按鍵時(只限於 PD-217): hayan reproducido todas las melodías, el reproductor se pondrá en el modo de parada. 1 按 P R O G R A M 按鍵。...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS Programming a pause (PD-217 only) Inserting a pause in your program can be very useful when carrying out recording. Press 8 instead of entering a track number. “PA”...
Página 29
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS 只演奏所需曲目 DESEADOS 編入暫停(只限於 PD-217) Programación de una pausa (PD-217 solamente) La inserción de una pausa en sus programas puede ser muy útil 在程序中編入一個暫停對進行錄音很有用。按 8 按鍵,取代鍵入 para cuando realice la grabación. Pulse el botón 8 en lugar de 曲目號碼。“PA”出現在顯示屏上。...
2 Designate the length of tape to be used. >10 When the digit buttons are used (PD-217 only): Press the digit buttons to set the length (time) of the tape. (PD-217) Press the 10's digit button and 1's digit button sequentially.
先按兩位數字按鍵,再按一位數字按鍵。(要鍵入 9 分鐘以下的 2 Designe la duración de la cinta que va a utilizar. 時間,則按 10 按鍵後,再按相應的數字按鍵。) Cuando se utilicen los botones de dígitos (PD-217 solamente): Pulse los botones de dígitos para ajustar la duración (tiempo) de 使用曲目查找按鍵: la cinta. Pulse el botón de dígitos de las decenas y luego el 按...
Tomas de salida de línea de audio 控制輸入 / 輸出插孔(同 PD-117 一起提供) Toma de sincronización de reproductor-magnetófono Toma para auriculares (con control de volumen) (PD-217 solamente) 4. 附屬品 Tomas de entrada/salida de control (disponible con el PD-117) ÷ 遙控器(只限於 PD-217)......... 1 4.
Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato a reparar al centro de servico técnico autorizado por PIONEER o al establecimiento donde lo compró. Síntoma...
All manuals and user guides at all-guides.com 故障查找 操作不當常會引起機器故障或誤動作。若您發覺機器有不正常情況,請先按下表仔細檢查。有時故障會由其他相關部分造成。因此,也要檢查一 下連接著的其他部分及電氣裝置。即使按下面仔細檢查以後,仍不能排除故障,請就近找當地的 PIONEER 專業維修站修理。 症狀 原因 對策 ÷ 電源插頭從插座上脫落。 ÷ 將插頭接至放大器或牆上插座。 按 O P E N / C L O S E 按鍵唱盤不退出。 ÷ 待機 / 打開開關被置於待機(STANDBY)狀 ÷ 按 STANDBY/ON 開關置 ON 。...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com PD-217 PD-117 RANDOM REPEAT RANDOM REPEAT TIME DISPLAY OFF TIME DISPLAY OFF COMPACT DISC PLAYER COMPACT DISC PLAYER ◊Û¿<,≥ ◊Û¿,,≥ Î DIRECT LINEAR CONVERSION DIRECT LINEAR CONVERSION ¶ COMPU ¶ COMPU EDIT EDIT ¶¶...
Página 38
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_En <04C00001>...