Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE UWG 10-R125
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com UWG 10-R125 riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutSch landS eder «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaiS venSka «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski ortugúes Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować...
All manuals and user guides at all-guides.com nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..24 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .....12 ........18 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........18...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a ........30 .......36 ...42 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..36 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......48 nstrUcties ä ..54 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..48 oorGeschreven GebrUik ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GebrUik eG-k ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..........60...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������78 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........66 bezpieczeństwa technicznego .72 1.2 合规用途 ���������������������������������������������78 Použití v souladu s určením ...66 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途...
All manuals and user guides at all-guides.com maske tragen und, wenn anschliessbar, eine Staub-/Spä- 1. S neabsaugung verwenden. IcherheItShInweIS 1.1 A 2.2 i llgemeiner sicherheitstechnischer nBetrieBnAhme weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine UWG 10- R125. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine hand- haben.
All manuals and user guides at all-guides.com Der angegebene Schwingungswert ist nach chutzhAuBe einstellen einem genormten Prüfverfahren gemessen wor- den. Er kann zum Produktvergleich oder zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich wäh- rend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
All manuals and user guides at all-guides.com weiter und die Konstant-Elektronik wird deaktiviert. Nach einer Abkühlzeit von ca. 10-20s ist die Maschine wieder betriebsbereit. Maschine aus- und wieder einschalten, um die Konstant-Elektronik zu aktivieren. Bei betriebs- warmem Gerät reagiert der temperaturabhängige Über- lastschutz entsprechend früher.
All manuals and user guides at all-guides.com Spannflansch auf die Spindel setzen. 4. I nStandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Maschine und Lüftungsschlitze stets sau- ber halten um gut und sicher zu arbeiten. Nach einer Betriebsdauer von ca. 150 Stunden Kohlebürsten überprüfen und ggf. auswechseln. Das Motorengehäuse reinigen und die Fettfüllung im Ge- triebegehäuse erneuern.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 e rsAtzteile Siehe Seite 1-2. 4.3 r epArAtur Sollte die Maschine trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszu- führen, um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. I ndIcatIon relatIve à de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. SécurIté 2.2 m ise en serVice 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine UWG 10-R125.
All manuals and user guides at all-guides.com La valeur de vibration indiquée a été mesurée églAge du cApot de protection d’après une méthode d’essai normalisée. Elle peut être utilisée à des fins de comparaison avec d’autres produits ou pour déterminer une estimation pré- liminaire de l’exposition.
All manuals and user guides at all-guides.com tronique de sécurité commute sur le mode de refroidisse- ment lorsqu’une température critique est atteinte. La machine continuera alors de tourner avec env.1300 min-1 et le système électronique de maintien de vitesse constante est désactivé. Après un refroidissement de 10-20s la machine sera alors à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 i 3.3.1 m ndicAtions de trAVAil ontAge des outils de polissAge Nettoyer la bride de serrage, l’écrou tendeur ainsi que les Afin d’obtenir un polissage optimal, mouvoir le corps de surfaces de l’outil pour le polissage. polissage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d’appui.
All manuals and user guides at all-guides.com Soulever le ressort et retirer les balais. Nettoyer le porte- balais. Mettre de nouveaux balais en place. Respecter impérativement l’agencement des balais. Remonter le couvercle et resserrer les vis. 4.2 p ièces de rechAnge Voir page 2-3.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com chuck may not be exceeded under any circumstances. 1. n Observe national regulations. Fit hand protection. Take oteS on afety protective measures when dust can develop during work- 1.1 g enerAl notes on sAfety ing that is harmful to one’s health, cumbustible or explo- This operation manual is applicable for the machine UWG sive.
All manuals and user guides at all-guides.com Vibration EN 60745 6.9m/s , K=1.5m/s djustment of sAfety guArd Weight w/o cable 1.9kg Protection class The specified vibration value was measured with a standardised test procedure. It can be used to compare products or to make an initial assess- ment of the exposure.
All manuals and user guides at all-guides.com Turn the machine off and back on again to activate the electronic constant speed control. When the machine is at operating temperature the tem- perature-dependent overload protection reacts at a cor- respondingly earlier time. VerVoltAge restArting protection On short-time outage of the power voltage (pulled power...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. S ervIce aIntenance 4.1 p reVentiVe mAintenAnce To work effectively and surely keep the machine and the ventilation slots clean at all times. After approx. 150 operating hours check carbon brushes and replace if necessary. Clean motor housing and re- plenish grease filling in gearbox housing.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 s pAre pArts See page 2.3. 4.3 r epAir If the machine strict observance of the manufacturing and testing method the tool should happen to fail, it must be repaired by an authorized SUHNER agency. Any replacement needed for the connecting line must be installed by the manufacturer or its agent if safety risks are to be eliminated.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- na UWG 10-R125. È autorizzato a manipolare la macchi- na esclusivamente personale qualificato. ATTENZIONE Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni. In caso di mancata os-...
All manuals and user guides at all-guides.com Il valore delle oscillazioni indicato è stato misurato egolAre lA scoccA di protezione in conformità al procedimento di controllo norma- lizzato. Tale valore può essere utilizzato per il con- fronto prodotti prima valutazione dell’esposizione.
All manuals and user guides at all-guides.com La macchina continua a funzionare ad un regime di circa 1300 giri/min. Allo stesso tempo l’elettronica di regime co- stante viene disattivata. Dopo un tempo di raffreddamento di circa 10-20 secondi, la macchina è nuovamente pronta all’impiego. Spegnere e riaccendere la macchina, per riattivare l’elettronica per il regime costante.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 m 3.3.1 m odAlità di lAVoro ontAggio del utensili ABrAsiVi Pulire la flangia di serraggio, il bullone di serraggio, così Al fine di ottenere un risultato di lavoro ottimale, muovere come la superficie di serraggio del utensile abrasivo. il corpo abrasivo con una leggera pressione in avanti e indietro.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 s mAltimento ompAtiBilità AmBientAle La macchina è composta di materiali che possono essere convogliati in processi di ricliclo. Rendere inutilizzabile la macchina prima dello smaltimen- Non gettare la macchina nella spazzatura. In applicazione delle prescrizioni nazionali, que- sta macchina deve essere smaltita in modo ris- pettoso dell‘ambiente.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la si- guiente máquina UWG 10-R125. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de se- guridad e instrucciones. Las negligencias al cumplir las advertencias de seguridad e instruc- ciones pueden causar una descarga eléctrica, incendio...
All manuals and user guides at all-guides.com ductos, así como para determinar previamente la exposi- soltar la fijación, desenroscar el tornillo media vuelta apro- ción. El valor de la emisión de vibraciones durante la utili- ximadamente. La seguridad se garantiza sólo con apretar zación de la herramienta eléctrica puede diferir del valor el tornillo.
All manuals and user guides at all-guides.com ción (ranuras). se para la máquina. Tras restablecerse la alimentación Para tensar el mecanismo de enclavamiento se eléctrica se tiene que desconectar y volver a conectar la utilizan tornillos tensores PT3,5x14. Cuando se re- máquina, que entonces vuelve a estar lista para el traba- alicen trabajos de mantenimiento que afecten a la cubierta protectora o al mecanismo de enclavamiento,...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. m antenImIento ntretenImIento 4.1 m Antenimiento preVentiVo Mantenere sempre pulite la macchina e le scanalature di ventilazione, per lavorare bene ed in modo sicuro. Dopo una durata di servizio di circa 150 ore, verificare le spazzole in carbone e, se del caso, sostituire.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 r efAcciones Ver la página 2-3. 4.3 r epArAción Esta máquina ha sido fabricado y comprobado con el máximo esmero. Si a pesar de ello se produjera una avería, la reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado SUHNER.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com...
1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina UWG 10-R125. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. AVISO Leia todas as instruções e indicações de segurança. As inobservâncias das instruções e indicações de segurança podem provocar cho-...
All manuals and user guides at all-guides.com utilização real da ferramenta elétrica, o valor de emissão tos. Se a tampa protetora deixar de girar facilmente, o de vibrações pode divergir do valor indicado, dado que mecanismo de retenção deve ser limpo. depende do tipo de utilização da ferramenta elétrica.
All manuals and user guides at all-guides.com vamento, é importante verfificar a reutilização destes pa- rafusos e não substitui-los por outros mais curtos ou mais compridos. 3.1.2 e mpunhAdurA AdicionAl Desaparafusar completamente os quatro parafusos e, cuidadosamente, girar a cabeça propulsora à posição. Desejada.
All manuals and user guides at all-guides.com tratar metais se introduzam poeiras condutoras no inte- rior da máquina que possam fazer perigar o seu isola- mento de protecção. Nestes casos, recomenda-se a utili- zação de dispositivos de aspiração estacionários, soprar frequentemente as fendas de ventilação e a instalação dum disjuntor de falha a terra (FI).
All manuals and user guides at all-guides.com da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado. Só se poderão atender reclamações se a máquina for de- volvida devidamente montada. 4.5 A rmAzenAgem Gama de temperaturas operacionais: -15°C a +50°C Humidade relativa máxima: 90% a +30°C, 65% a +50°C 4.6 e...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com stofmasker en sluit indien mogelijk een stof-/snipperafzu- 1. v iginrichting aan. eIlIgheIdSInStructIeS 1.1 A 2.2 i lgemene Veiligheidstechnische nstruc nBedrijfstelling ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine UWG 10-R125. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de machines onderhouden. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsin- structies en aanwijzingen.
All manuals and user guides at all-guides.com De aangegeven trillingswaarde werd na een test eschermKAp instellen gemeten en kan verschillen van de waarde bij daadwerkelijk gebruik. Deze kan worden gebruikt om producten te vergelijken of voor een inschatting van de blootstelling. De trillingswaarde kan tijdens het daad- werkelijke gebruik, afhankelijk van de manier waarop het elektrische weerktuig wordt gebruikt.
All manuals and user guides at all-guides.com lektronica wordt gedeactiveerd. Na een afkoeltijd van ca. 10-20s kan de machine weer worden gebruikt. Schakel de machine uit en weer in om de constantelektronica te activeren. Bij een machine die al op bedrijfstemperatuur is, reageert de temperatuurgevoelige overbelastingsbe- veiliging dienovereenkomstig eerder.
All manuals and user guides at all-guides.com Plaats de spanflens op de spil. 4. r eparatIe nderhoud 4.1 p reVentief onderhoud Houd de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Na een bedrijfsduur van ca. 150 uur moe- ten de koolborstels worden gecontroleerd en eventueel vervangen.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 r eserVeonderdelen Zie pagina 3-4. 4.3 r epArAtie Mocht de machine ondanks zorgvuldige productie- en testprocedures toch uitvallen, dan moeten reparatiewerk- zaamheden worden verricht door een geautoriseerde SUHNER-servicedienst. Als de aansluitleiding moet wor- den vervangen, moet dit worden uitgevoerd door de fabri- kant of één van diens vertegenwoordigers, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 i drifttAgning 1. S äkerhetSInformatIon 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Denna användarhandbok är giltig för maskinen UWG 10- R125. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att hante- ra denna maskin. VARNING Läs alla säkerhetsupplysningar och in- struktioner.
All manuals and user guides at all-guides.com angivna värdet, vilket beror på hur du använder el-verkty- A Bort sKyddsKåpA get. Lossa vid behov skruven med en nyckel med inre sex- Du ska föreskriva säkerhetsåtgärder för operatörens kant. Placera tappar och spärr i samma läge och dra av skydd som baseras på...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.2 e xtrA hAndtAg Ta loss de fyra skruvarna och rotera försiktigt växelhuvu- Det extra handtaget måste skruvas i till vänster, till höger det till önskat läge. Skruva i skruvarna igen och dra åt eller uppe på...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.1 B yte AV KolBorste Maskinen är utrustad med två kolborstar. Kolbor- starna måste bytas ut enligt följande: Dra åt spännmuttern med mutterdragare med två hål. Slipverktyget måste kunna rotera felfritt. Fortsätt inte använda deformerade slipverktyg. Testkör- ning! Slipverktyg måste kontrolleras före använd- Lossa skruvarna och avlägsna locket.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 l Agring Temperaturområde: -15°C till +50°C Max. relativ luftfuktighet: 90% vid +30°C, 65% vid +50°C. 4.6 A VfllshAntering iljöVänlighet Maskinen består utav material som kan tillföras en åter- vinningsprocess. Maskinen skall göras obrukbar före avfallshanteringen. Hantera inte maskinen som vanligt avfall.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
2.2 K äyttöönotto 1. t urvallISuuSohje 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Tämä käyttöohje koskee UWG 10-R125-konetta. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. VAROITUS Lukekaa kaikki turvaohjeet ja neuvot. Turva- ja toimintaohjeiden laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan työ- tapaturmaan.
All manuals and user guides at all-guides.com en sähkötyökalun tyypistä ja käyttötavasta. uojAKuVun ottAminen pois Käyttöhenkilöstön suojaamiseksi on määritettävä varo- Jos se on tarpeen, avaa ruuvi kuusiokoloavaimella. Aseta toimenpiteet, joissa huomioidaan tosiasialliset käyttöo- tapit ja urat samaan asentoon ja vedä suojakupu irti. losuhteet (tällöin on huomioitava käyttöjakson kaikki osta, esimerkiksi ajat, jotka sähkötyökalu on pois kytkettynä...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.2 l isäKAhVA Poista neljä ruuvia ja kierrä vaihteistopää varovaisesti ha- Lisäkahva on kiinnitettävä vaihteistopään vasemmalle, oi- luttuun asentoon. Kierrä ruuvit uudelleen kiinni ja kiristä kealle tai yläpuolelle. 3.3 h 3.1.3 K iomAtyöKAlut oneen suojus Käytä...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.1 h iilihArjojen VAihto Koneessa on kaksi hiiliharjaa. Hiiliharjat on vaih- dettava seuraavalla tavalla: Kiristä kiristysmutteri kaksilovisella mutterinvääntimellä. Hiomatyökalujen on oltava moitteettomassa kun- nossa ja niiden on pyörittävä tasaisesti. Vääristy- neitä ja kulmikkaiksi kuluneita hiomatyökaluja ei Avaa ruuvi ja poista kansi.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 h äVittäminen mpäristöVAAtimustenm KAisuus Kone koostuu materiaaleista, jotka voidaan ohjata kierrä- tykseen ja uusiokäyttöön. Tee kone käyttökelvottomaksi ennen sen hävittämistä. Älä heitä konetta roskiin. Tämä kone on toimitettava kierrätykseen kansalli- sten määräysten edellyttämällä tavalla.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com...
1. Bezpečnostní 2.2 Uvedení do provozu upozornění 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro stroj UWG 10-R125. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo...
All manuals and user guides at all-guides.com se toto elektrické nářadí používá. Sundání ochranného krytu Je třeba stanovit bezpečnostní opatření k ochraně Pokud je to třeba, povolte šroub pomocí klíče na vnitřní obsluhy, která jsou založena na odhadu vystavení šestihran. Čepy a drážky umístěte do stejné polohy a účinkům vibrací...
All manuals and user guides at all-guides.com kováním vřetenového kola nebo kvůli nedostatečnému upevnění ochranného krytu. 3.1.2 Přídavná rukojeť Vyšroubujte čtyři šrouby a převodovou hlavu pootočte opatrně do požadované polohy. Zašroubujte zpět šrouby a utáhněte je. 3.3 Brousicí nástroje Přídavná rukojeť se musí přišroubovat vlevo, vpravo nebo nahoře k převodové...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.1 V�měna uhlíkov�ch kartáčků Tento stroj je vybaven dvěma uhlíkovými kartáčky. Uhlíkové kartáčky se musejí vyměnit následujícím způsobem: Utáhněte upínací matici pomocí klíče na dvouděrové matice. Brousicí nástroje musejí bezchybně běhat bez házení (vystředěně). Nepoužívejte dále neo- krouhlé...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Skladování Teplotní rozsah: -15 °C až +50 °C Max. relativní vlhkost vzduchu: 90 % při +30 °C, 65 % při +50 °C. 4.6 Likvidace / Snášenlivost se životním prostředím Tento stroj je vyroben z materiálů, které lze odevzdat do procesu recyklace.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego 2.2 Urchomienie Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia UWG 10-R125. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwalifikowane osoby. UWAGA: Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia. Zlekceważenie wskazówek bezpieczeństwa oraz zaleceń może być...
All manuals and user guides at all-guides.com Klasa ochrony Ustawianie osłony ochronnej Podana wartość drgań została zmierzona zgod- nie z normatywną procedurą badania. Można ją zastosować w celu porównania produktów lub w celu wstępnego oszacowania narażenia. Rzeczywisty po- ziom emisji drgań w trakcie używania elektronarzędzia może się...
All manuals and user guides at all-guides.com Termiczne zabezpieczenie przed przeciążeniem W celu ochrony przed przegrzaniem elektronika zabezpieczająca po osiągnięciu krytycznej tempera- tury przełącza się w tryb chłodzenia. Maszyna chodzi wtedy dalej na obrotach 1300 min-1, po czym elektro- niczna funkcja stałych obrotów wyłącza się. Po okresie schłodzenia trwającym ok.
All manuals and user guides at all-guides.com Zbyt mocny nacisk ogranicza wydajność maszyny oraz żywotność elementu szlifierskiego. Maszyna jest wyposażona w elektronikę oraz zintegro- wane zabezpieczenie przed przeciążeniem. W razie przeciążenia maszyny obroty gwałtownie spadają. Natychmiast odciążyć urządzenie i umożliwić krótką...
All manuals and user guides at all-guides.com Odważyć sprężynę i wyjąć szczotkę węglową. Oczyścić uchwyt szczotek węglowych. Umieścić nową szczotkę. Uważać na umieszczenie szczotki we właściwej pozycji. Ponownie założyć pokrywę i dokręcić śruby. 4.2 Czȩści zamienne Patrz strona 2-3. 4.3 Naprawa Gdyby maszyna pomimo starannego procesu produkcji i kontroli uległa awarii, to jej naprawę...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIS A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change!